↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кровные узы
Annotation
Гражданская война угрожает крепнущему Галактическому Альянсу, против которого восстает все больше планет — и надвигающийся конфликт разделяет семьи Скайуокеров и Соло. Кореллианские корни Хана и приверженность Люка Ордену джедаев вбивают клин между двумя семьями. Дети Хана и Леи, Джейсен и Джейна, сражаются на стороне Галактического Альянса против инсургентов. Люк и Мара не могут защитить своего сына Бена от войны. В результате поисков убийцы всплывает зловещее имя из прошлого — Боба Фетт. И в новой галактике друзья и враги уже не те, кем кажутся...
Star Wars Legacy of the Force book 2
Предисловие переводчика:
ПРОЛОГ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Примечания
Star Wars Legacy of the Force book 2 Bloodlines by Karen Traviss Звездные войны Наследие Силы Книга 2 Кровные Узы
Предисловие переводчика:
Если кто—нибудь заметит неточности перевода, буду благодарен за пояснения, присланные на ящик: simitar1@rambler.ru.
Действующие лица
Барит Сайа; (кореллианец, мужчина)
Бен Скайуокер; (человек, мужчина)
Боба Фетт; Манд’алор и охотник за головами «почти в отставке» (человек, мужчина)
Кэл Омас; Глава государства, Галактический Альянс (человек, мужчина)
Ча Ниатхал; адмирал, Галактический Альянс (мон—каламари, женщина)
Горан Бевиин; мандалорец, солдат (человек, мужчина)
Г‘вли Г‘сил; сенатор от Корусканта, глава Совета Галактического Альянса по безопасности (человек, мужчина)
Хэн Соло; капитан «Тысячелетнего Сокола» (человек, мужчина)
Хеол Гирдан; капитан, Гвардия Галактического Альянса (человек, мужчина)
Джейсен Соло; рыцарь—джедай (человек, мужчина)
Джейна Соло; рыцарь—джедай (человек, женщина)
Лея Органа Соло; рыцарь—джедай, второй пилот «Тысячелетнего Сокола» (человек, женщина)
Джони Лекауф; капрал, Гвардия Галактического Альянса (человек, мужчина)
Лон Шеву; капитан, Гвардия Галактического альянса (человек, мужчина)
Люк Скайуокер; Гранд—мастер джедай (человек, мужчина)
Лумайя; темный джедай (человек, женщина)
Мара Джейд Скайуокер; мастер—джедай (человек, женщина)
Мирта Гев; охотница за головами (человек, женщина)
Таун Ве; ученый (каминоанка, женщина)
Тракен Сал—Соло; Глава государства, Кореллия (человек, мужчина)
ПРОЛОГ
Система Атзерри, десять стандартных лет после юужань—вонгской войны:
«Раб 1» преследует беглого заключенного Х’бука. Личные записи Бобы Фетта
«… — Фетт, сколько бы он не обещал тебе заплатить, я удвою сумму, — звучит из коммуникатора.
Они часто это говорят. Они просто не понимают суть контракта. На этот раз мишенью был атзеррийский торговец глиттерстимом по имени Х’бук, который перешел черту в отношениях с Лигой Торговцев на сумму в четыреста тысяч кредитов. Лига считает, что стоит заплатить мне пятьсот тысяч, для того, чтобы научить его — и всех остальных — платить свои долги.
В этом я абсолютно согласен с Лигой Торговцев.
— Контракт есть контракт, — говорю я ему. «Раб 1» висит на его хвосте так близко, что я могу разглядеть его визуально: клянусь, он летит на старом «Головорезе» Z—95. Без гиперпривода, или он бы уже ушел в прыжок. И ничего странного в том, что он удивлен. Древний корабль типа «Огненная пыль», вроде моего «Раба 1», не должен быть способен догнать его только на досветовом двигателе.
Вот только некоторое время назад я добавил кораблю некоторые дополнительные… возможности. Сейчас от первоначальной конструкции «Раба 1» в нем осталось только кресло, в котором я сижу.
— Моя лазерная пушка заряжена, — затаив дыхание, говорит Х’бук.
— Рад за тебя. — Хотелось бы мне знать, почему они все время хотят поговорить. Слушай, стреляй или заткнись; я знаю, что для того, чтобы прицелиться в меня из твоей пушки, ты должен повернуть, а за те секунды, которые тебе для этого потребуются, я в любом случае разнесу твои движки. — Галактика — опасное место.
«Головорез» делает четкий поворот налево, используя кормовые маневровые ускорители, и прицел лазерной пушки «Раба» фиксируется на сигнатуре его двигателя, отслеживая все повороты и петли без вмешательства с моей стороны. Двигатель Z—95 взрывается белой вспышкой. Истребитель начинает бесконтрольно вращаться и мне приходится выстрелить в него, чтобы иметь возможность зафиксировать луч захвата и подтянуть Х’бука к своему кораблю.
Буксировочные манипуляторы громко лязгнули, защелкиваясь на корпусе «Головореза», когда я закрепил истребитель на корпусе «Раба» как раз над пусковой торпедной установкой. Мне говорили, что когда этот звук проходит через корпус твоего корабля, он напоминает звук захлопывающейся двери камеры: это момент, когда заключенные теряют всякую надежду.
Забавно… меня это бы только заставило сражаться упорней.
Х’бук продолжает панически кричать и молить, чего в эти дни я практически не замечаю. Некоторые пленники не покоряются, но большинство поддается страху. В течение всего пути до Атзерри он делает мне предложения, обещая все, что угодно, чтобы выжить.
— Я могу заплатить тебе миллионы.
По контракту я должен доставить его живым. Это оговорено особо.
— И мои акции в «Космических верфях Куата».
Думаю, они так себя ведут из—за скрытой привычки, проявляющейся под конец жизни.
— Фетт, у меня красивая дочь…
Он не должен был этого говорить. Вот теперь я разозлился, а я не часто прихожу в ярость.
— Никогда не впутывай детей, дерьмо. Никогда.
Это первое, чему меня научил отец. Это должен делать любой отец. Не то, чтобы я чувствовал жалость — или что—то еще — к Х’буку, но теперь я убежден, что он заслуживает все, что Лига Торговцев собирается с ним сделать. Если бы я был способен испытывать сочувствие, я бы убил его. Но я не испытываю. А контракт гласит — доставить живым.
— Хотите обсудить сумму посадочного сбора? — запрашивает Служба контроля воздушного движения планеты Атзерри.
— Хочешь обсудить это с ионной пушкой?
— А… э… приношу извинения, господин Фетт, сэр…
Они всегда понимают мою точку зрения.
Когда к верхней части твоего корабля прицеплен поврежденный истребитель, приземлиться на Атзерри не так—то просто. Я сажаю «Раб 1» на посадочную полосу, плавно снижаясь на двигателях малой тяги, ощущая вибрацию нагруженной кормовой части. Кстати, у меня есть зрители.
Лига хочет показать, что они могут позволить себе нанимать лучших, чтобы выследить любого, кто осмелится их обмануть. Я оказываю им эту услугу. Частично — это шоу, частично — вопрос престижа; так же, как мандалорская броня, это позволяет подтвердить свою точку зрения без необходимости стрелять. Я иду вдоль корпуса «Раба», забираюсь на фюзеляж «Головореза» и открываю замок фонаря кабины, используя лазер, вмонтированный в крагу перчатки. Затем я бью Х’бука, сильнее, чем требуется, вытаскиваю его из кабины и, использовав вытяжной шнур, спускаюсь вместе с ним с десятиметровой высоты на землю.
Это вызывает боль в глубине моего желудка. Я никому ее не показываю.
Затем я укладываю пленника на посадочной полосе, перед людьми, которым он должен четыреста тысяч кредитов. Это производит впечатление. Мне это нравится. Половина боя — это демонстрация силы.
— Хочешь забрать истребитель? — спрашивает заказчик.
— Не в моем вкусе.
Подъезжает погрузчик космопорта, чтобы отсоединить корабль от «Раба». Я вытягиваю руку: хочу получить остальную часть оплаты.
Заказчик протягивает мне верифицированный чип на оставшиеся двести пятьдесят тысяч кредитов.
— Почему ты все еще этим занимаешься, Фетт?
— Потому, что меня все еще об этом просят.
Это хороший вопрос. Я размышляю над ним, когда устраиваюсь в кабине и слушаю финансовые новости по Голонету, пока «Раб 1» на автопилоте идет на Камино. Там меня ожидает мой врач. Он не любит долгих путешествий, но я плачу ему не за то, чтобы он был доволен.
А сейчас я вдруг понял, что думаю о дочери, Айлин, которую я не видел уже пятьдесят лет, и гадаю, жива ли она.
Понимаете ли, я болен. Думаю, я умираю.
Если это так, есть дела, которые я должен сделать. Одно из них — выяснить, что случилось с Айлин. Другое — решить, кто будет Манд’алором, когда меня не станет.
А третье — это, разумеется, обмануть смерть.
У меня большой опыт это делать…».
Глава 1
«…Как долго мы собираемся прыгать из одного кризиса в следующий? Менее чем за сорок лет мы стоим перед лицом уже третьей галактической войны — причем настоящей гражданской войны. Сейчас это всего лишь стычка, но если Омас не примет более серьезных мер, чтобы справиться с расколом, ситуация выйдет из—под контроля. Нам нужен период стабильности, и я боюсь, что для того, чтобы добиться этого, нам придется принимать гораздо более решительные меры для вразумления…».
Адмирал Че Ниатхал, в приватном разговоре с сенаторами от Мон—Каламари
Приемная Главы государства, Сенатский Комплекс, Корускант,
шестнадцать дней после атаки на Балансирную станцию
В тринадцатилетнем возрасте лет хуже всего то, что в какой—то момент тебя считают взрослым, а в следующий — снова обращаются с тобой, как с ребенком.
Бен Скайуокер — тринадцати лет от роду и недоумевающий, зачем он здесь — сидел в приемной Главы государства Кэла Омаса в Сенатском Комплексе и пытался сохранить терпение, беря пример со своего двоюродного брата, Джейсена Соло. Само помещение явно было спроектировано так, чтобы создать у посетителей впечатление собственной незначительности: на площади между внешними дверями и стеной личного кабинета Омаса можно было уместить целую квартиру. Бен почти ожидал увидеть, как по чистому бледно—голубому ковру будут перекатываться спутанные клубки лозы мизуры, движимые далеким ветром. Он просто не мог понять, зачем нужно столько пустого места.
Однако Джейсен говорил, что Сенатский Комплекс был захвачен юужань—вонгами и изменен до неузнаваемости. Архитекторам, дизайнерам и целой армии строительных дроидов потребовались годы для того, чтобы убрать все следы вторжения пришельцев и восстановить прежний вид здания. Бен попытался прислушаться к Силе, услышать эхо пришельцев и их странной биотехнологии, и решил, что слышит какие—то непонятные звуки. Он вздрогнул и попытался занять себя голожурналами, стопка которых лежала на низком столике из дерева грилл.
Журналы оказались слегка устаревшими по датам еженедельниками, заполненными очень занудными статьями о текущих событиях и политическим анализом, однако на одном из них было изображение Джейсена. Бен поднял журнал и включил, улыбнувшись при виде изображения вращающейся Балансирной станции, которая, с тех пор, как он помог устроить на ней диверсию, выглядела в реальности не так аккуратно
Приятно чувствовать себя частью чего—то важного.
Голорепортаж содержал отрывки из кореллианских новостей, касающиеся рейда на «Балансир», хотя Бен в репортаже не упоминался, и он не знал, расстраивает его это или нет. Некоторое признание его заслуг было бы кстати; однако кореллианские источники, которые цитировались в репортаже, довольно грубо отзывались о Джейсене, называя его предателем и террористом. Голос журналиста, казалось, заполнял всю комнату, хотя регулятор громкости был поставлен на минимум, а ковер и гобелены на стенах поглощали звуки.
Репортаж был не очень—то вежлив и по отношению к дяде Хэну. Средних лет мужчина, незнакомый Бену, выкладывал свое мнение корреспонденту.
«-…Значит, он называет себя кореллианцем. Но забудьте про эти Кровавые полосы храбрости на его форменных штанах — с тем же успехом это могла быть и толстая желтая полоса трусости на спине, потому что Хэн Соло является просто марионеткой Галактического Альянса. Он предает Кореллию тем, что сидит на заднице и делает все, что ему прикажут его приятели из Альянса. И его сын не лучше…»
Джейсен казался смущенным. Возможно, он еще сильней расстроился из—за своего папы. Бен бы расстроился.
— Лучше используй наушники, чтобы слушать это одному, — сказал Джейсен.
— Но ты стал знаменитым. — Бен протянул ему голожурнал. — Хочешь взглянуть?
Джейсен поднял бровь, и стал, казалось, еще больше обеспокоен предстоящей встречей с Главой государства Омасом. — Замечательно, но я мог бы обойтись без того, чтобы Тракен Сал—Соло использовал меня, чтобы унизить моего отца перед Кореллией. Ты ведь понимаешь, что это он дал эту информацию прессе, не так ли?
— Да, конечно я понимаю. Но если нам нечего стыдиться этого, то какая разница? Мы действовали в интересах Галактического Альянса. Балансирная станция была угрозой для всех.
Джейсен очень медленно повернул голову с особой полуулыбкой, которая, как уже выяснил Бен, означала, что он впечатлен.
— Однако многие миры сейчас принимают сторону Кореллии. Так как ты считаешь, наносят или не наносят вред подобные репортажи?
Теперь Бен всегда мог определить, когда его проверяют. Он знал, что должен сказать именно то, что думал: было бессмысленно пытаться дать заумный ответ. Он хотел учиться у Джейсена так сильно, что это сжигало его.
— Некоторые миры всегда будут против Альянса. Поэтому мы хотя бы можем дать понять тем, кто на нашей стороне, что мы действуем. Это позволит им чувствовать себя в большей безопасности.
Джейсен одобрительно кивнул, и Бен ощутил где—то в своем разуме легкое касание Силы, похожее на поглаживание по голове. — Очень проницательно. Думаю, ты прав.
— В любом случае, все узнают, что мы делаем все возможное, чтобы остановить войну. — Бен положил журнал обратно на стол и мельком взглянул на обложки остальных. — Похоже, твоих голографий здесь больше, чем чьих бы то ни было.
На секунду улыбка Джейсена померкла, и он оглянулся на двери кабинета Омаса, выглядя так, словно хотел бы, чтобы глава Галактического Альянса быстрее завершил свои дела и вышел. Бен почувствовал то, что привлекло внимание его двоюродного брата; это было явное ощущение конфликта, спора людей, и это было почти так же ясно, как будто слышно ушами, конечно, если ты умеешь слушать Силу. Теперь Бен умел. Джейсен был хорошим учителем.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |