↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Обманутые
Annotation
Наше время пришло.
Три сотни лет мы готовились; становились сильнее,
пока вы дремали в вашей колыбели власти,
веря, что ваш народ в безопасности и под защитой.
Вам доверили вести Республику,
Но вы были обмануты,
Мощь Тёмной стороны ослепила вас…
Вы были обмануты и теперь
Ваша Республика падет.
Star Wars The Old Republic Decevied
От переводчиков:
Действующие лица:
День первый.
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
День второй.
Глава 10
Глава 11
День третий.
Глава 12
Глава 13
Эпилог
Примечания
Star Wars
The Old Republic
Decevied
by Paul Kemp
Пол Кемп
Звёздные войны
Старая Республика
Обманутые
От переводчиков:
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/19393
Переводчики: Ser905057, Darklords_M@$TeR.
Главный редактор: Голодный Эвок Грызли.
Окончательная вычитка: Darklords_M@$TeR, Голодный Эвок Грызли.
Обложка: QUELLER
Верстка в fb2: Darklords_M@$TeR
Хочу сказать огромное спасибо Ser905057 за то, что он начал этот перевод. Даже не думал, что начну переводить, пока не увидел начатый перевод, который самоотверженно делал Ser905057. Спасибо Lady Zorro за советы и веру в нас, а также за пару строк перевода. Спасибо QUELLER за то, что быстро и качественно сделал обложку. Спасибо форуму JC — там я зарядился желанием довести начатое до конца. И самое большое спасибо Голодному Эвоку Грызли. Без него этот перевод не стал бы таким, какой он сейчас есть. Darklords_M@$TeR
Действующие лица:
Адраас, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Анграл, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Арра Юмс, ребёнок(человек, женщина)
Эрин Ленир, рыцарь-джедай(человек, женщина)
Илина Дару, ученик, тренированный боец и спутница Малгуса (тви'лек, женщина)
Малгус, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Вен Заллоу, Мастер-джедай(неизвестный вид, мужчина)
Враф Ксизор, наемник (человек, мужчина)
Зирид Корр, контрабандист (человек, мужчина)
День первый.
Глава 1
"Толстяк" содрогался, металл его корпуса стонал, когда Зирид вел его сквозь атмосферу Орд Мантелла. Трение превращало воздух в огонь, и Зирид наблюдал за оранжевым сиянием через транспаристиловые окна кабины.
Он заметил, что стискивает штурвал изо всех сил, и расслабился.
Он всегда ненавидел входы в атмосферу, длившиеся порой секунд по сорок, когда жара, скорость спуска и ионизированные частицы вызывали временную слепоту сенсоров. Он никогда не знал, с чем он столкнется, когда вынырнет из темноты. Еще когда он служил в отряде Разрушителей[1] — элитных десантников Республики, он и его товарищи сравнивали такие спуски с прыжком слепого, прыгнувшего с утеса на берегу моря.
"Ты всегда надеешься упасть в глубокую воду", говорили они. Но рано или поздно наступает отлив, и ты падаешь на камень.
Или еще хуже — попадаешь под перекрестный огонь. Тут без разницы. Эффект будет тот же.
— Выходим из мрака, — сказал он, когда свечение пламени уменьшилось и под ним показалось небо.
Никто не услышал его слов. Он летел на "Толстяке" один, потому, что работал в одиночку. Единственное, что было на корабле — оружие для БИРЖИ[2]. У него для этого были свои причины, и он старался не думать слишком много о том, хорошо это или плохо.
Он выровнял корабль, задал курс, и наскоро обшарил окружающее небо. Сенсоры ничего не засекли.
— Я снова в глубокой воде и это очень хорошо, — сказал он, улыбаясь.
На большинстве планет с момента прохода атмосферы он был бы занят прятками от правительственных сил планетарной обороны. Но не на Орд Мантелле. Планета была заповедником для нескольких криминальных синдикатов и всевозможного преступного сброда: наемников, охотников за головами, контрабандистов, торговцев оружием и наркодилеров.
А еще были те, кто немного присматривал за местным порядком.
Всё внимание местных властей и правоохранительных органов занимали убийства и разборки между фракциями. Кроме центральных районов планеты, все остальные области имели малочисленное население и почти никогда не патрулировались, де-юре считаясь незаселенными. Зирид был бы удивлен, если бы кто-то обнаружил его спуск с орбиты над этим районом.
И всё это отлично его устраивало.
"Толстяк" прорвался сквозь густое и розовое одеяло облаков, и оказался над северным полушарием Орд Мантелла, а обзорный экран корабля заполнило пространство, состоящее из коричневого, синего и белого цветов. На корпусе корабля начала образовываться ледяная корка, а снег, превратившись в град, ритмично стучал по корпусу корабля. Заходящее солнце освещало всё вокруг оранжевым и красным светом. Неспокойное, темное северное море плескалось внизу, неровные белые круги яростного прибоя отмечали тысячи выступавших из воды островков, не нанесенных на карты. На западе, довольно далеко, он мог разглядеть туманные края континента с горной грядой, покрытой снегом, вершины которой были выше облаков, а сама гряда растянулась с севера на юг.
Взгляд заметил какое-то движение рядом с кораблем. Стая перепончатых чаек, слишком маленьких, чтобы их засекли приборы, летела в двухстах метрах по правому борту корабля, и значительно ниже его. Раскинув свои огромные, по сравнению с телом, перепончатые крылья, они медленно махали ими и летели против холодного ветра в сторону юга.
Их строй напоминал круглую скобку. Они летели на юг, к теплу и не обратили на корабль никакого внимания, когда он пролетел над ними. Их черные глаза были прикрыты от несшегося им навстречу ветра вперемешку со снегом.
Он отключил ионные двигатели, и скорость корабля уменьшилась еще больше. Он зевнул сквозь зубы и потянулся, пытаясь прогнать усталость, но она никуда не исчезала, упираясь, как рассерженная банта. Он поспал немного во время гиперпрыжка от Вулты[3], но это был единственный раз за последние два стандартных дня. Усталость брала верх над ним.Он слегка почесал отросшую щетину на подбородке, помассировал затылок, а затем ввел координаты посадки в навикомпьютер. Через него он связался с одним из незарегистрированных навигационных спутников Орд Мантелла, чтобы определить местоположение и курс "Толстяка". Приборная панель на обзорном экране высветила все данные. Он проследил курс корабля и ткнул пальцем в пункт назначения.
— Одинокий остров, о котором никто не знал и не слышал, и который никто никогда не найдет. Звучит подходяще.
Зирид отключил автопилот, и повернул корабль к острову.
Его мысли блуждали где-то далеко в прошлом, пока "Толстяк" несся к своей цели. Постоянный стук града по кабине корабля усыплял его, как колыбельная. Его мысли плыли как облака — назад к прошлому — к временам до той злосчастной аварии. Тогда он ещё был десантником, с гордостью носил свою форму, и еще мог глядеть на себя в зеркало…
Он поймал себя на том, что начинает жалеть себя, и резко оборвал ход своих мыслей. Он знал, к чему это может привести.
— Отставить, солдат, — сказал он сам себе.
Он был тем, кем он был, и всё вокруг было тем, чем оно было на самом деле.
— Сосредоточься на работе, Зигзаг.
Он сверил свое местоположение с координатами в навикомпьютере. — Почти на месте.
— Собрались и сосредоточились, — сказал он, повторяя слова, которые говорил своим коммандос. — Девяносто секунд до зоны высадки.
Его руки автоматически проверили — заряжены ли его бластеры, подтянули ремни крепления композитного бронежилета, пока его мысли были заняты другим.
Впереди он увидел остров, где должен был приземлиться: около десяти квадратных километров вулканической земли, обрамленной по периметру высокими кустарниками, раскачивающимися на ветру. Это место, вероятно, уйдет под воду в следующем году.
Он заложил крутой вираж, полетев по широкий дуге вокруг островка, стараясь разглядеть — что там внизу. Из-за снегопада видимость была очень плохой. Он пробежал глазами показания сканера, как обычно, и они удивили его. Корабль Ариго[4] был уже на острове. Он приподнял руку, взглянул на часы и понял, что прилетел на целых двадцать минут раньше. Он совершил уже три подобных рейса, и Ариго, хотя он не был уверен, что это его настоящее имя, никогда не прилетал раньше него.
Он снизился до высоты в несколько сот метров, чтобы всё получше рассмотреть.
Фрахтовик Ариго, "Будка", по форме очень напоминавший тело безногого жука, стоял на поляне в восточной части острова. Его посадочный трап был опущен и торчал из корпуса, как высунутый язык. Прожектора сияли в наступающих сумерках, и отражаясь в падающем снегу, превращали снежинки в сверкающие бриллианты. Он заметил троих мужчин, стоявших возле трапа, но был слишком далеко чтобы разглядеть детали, он различил лишь что они были одеты в белые зимние куртки с капюшонами.
Они заметили "Толстяк", и один из них махнул одетой в перчатку рукой.
Зирид облизал губы и нахмурился.
Что-то было не так.
Вверх взлетели сигнальные ракеты и взорвались в воздухе. Они озарили небо зеленой, красной, опять красной, и зеленой вспышками.
Последовательность цветов была правильной.
Он сделал еще один круг, пытаясь разглядеть сквозь завихрения снега то, что его встревожило, но ничего подозрительного не увидел: никаких других кораблей на острове, или в окружающем пространстве не было. Он постарался себя успокоить, но в глубине души считал — раз он имеет дело со злодеями и преступниками — надо быть всегда настороже.
В любом случае, он не мог позволить себе потерять много миллионов кредитов, потраченных на покупку оружия, из-за своей природной подозрительности. Конечный покупатель, кто бы им ни был, будет недоволен, а БИРЖА будет считать упущенную выгоду на его сломанных ребрах, словно на счетах, и приплюсует её к прежнему долгу. Он уже сбился со счета — сколько именно он должен, но знал, что это не менее двух миллионов кредитов за заложенный "Толстяк". Плюс почти половина такой же суммы, которая уже потрачена на лечение Арры[5]. Он продолжал держать её существование в секрете от своих работодателей, которые думают, что ему нужны деньги для оплаты долгов в азартные игры.
— Зона высадки безопасна. — выразил он надежду на то, что так оно и есть, подбадривая сам себя. — Захожу на посадку.
Под действием обратной тяги репульсорных двигателей корабль окутало мощными завихрениями снега. "Толстяк" приземлился на камень менее чем в пятидесяти метрах от корабля Ариго.
На мгновение он замер в кабине, задумавшись, глядя на падающий снег. Он знал, что будет еще один рейс после этого, потом другой, потом еще, а он будет должен БИРЖЕ ещё больше, чем он, когда-либо, сможет заплатить. Он оказался в ситуации, из которой не имел представления, как выбраться. Но сейчас это не имеет никакого значения. Надо срочно заработать на репульсорное кресло вместо этого колесного антиквариата. А еще лучше, приобрести ей кибернетические протезы.
Он задержал дыхание, встал, и попытался успокоиться, а затем накинул на плечи зимнюю куртку и надел рукавицы. Он прошел через грузовой отсек, где находились контейнеры. Он старался не смотреть на крупные черные надписи на их боках, хотя и знал их наизусть. Он видел такие контейнеры много раз в своей военной карьере.
ОПАСНО — БОЕПРИПАСЫ.
ТОЛЬКО ДЛЯ БОЕВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
БЕРЕЧЬ ОТ ОГНЯ
И ЛЮБЫХ ДРУГИХ ИСТОЧНИКОВ ЭНЕРГИИ
В контейнерах стоимостью в 300 миллионов кредитов были лазерные орудия и установки MPAPP, а также боеприпасы к ним, гранаты. Их было достаточно, чтобы даже самая бешеная бригада не заботилась о боеприпасах в течение нескольких месяцев.
Около посадочной рампы, он увидел, что три из четырех страхующих ремней контейнера с гранатами ослабли. Ему повезло, что его не сорвало с места во время полета. Возможно, ремни ослабли, когда он кружил над островом. Он поверил в свою удачу, вместо того, чтобы признать факт собственной халатности.
Он не стал повторно закреплять ремни. Люди Ариго в любом случае отсоединят их при разгрузке.
Он расстегнул кобуры с бластерами и нажал кнопку, чтобы открыть отсек. Грузовая рампа опустилась на снег, и холодный ветер ворвался в грузовой отсек, наполнив всё вокруг запахом океана и соли. Он вышел из корабля. Свет заходящего солнца ослепил его и он прищурился. Он летел при искусственном освещении свыше двенадцати часов. Его сапоги хрустели по свежевыпавшему снегу, покрывшему черную поверхность острова. Изо рта валил густой пар, который тут же относило ветром в сторону.
Двое мужчин из фрахтовика Ариго двинулись в его сторону, и они встретились на полпути между кораблями. Оба были людьми и оба бородатые. Один из них был одноглазым и со шрамом, похожим на молнию, на щеке. У обоих на поясах висели бластеры, и, как у Зирида, кобуры были расстегнуты.
Взглянув на них, он понял, что раньше их никогда не видел, и это вновь насторожило у Зирида. У него была очень хорошая память на лица.
Всё это вызывало неприятные ощущения.
— Где Ариго? — спросил Зирид.
— Да дурака валяет, — сказал человек со шрамом, и неопределенно махнул рукой. Зирид назвал его про себя Шрам. — Пришлось идти нам вместо него. Не беспокойся, или ты боишься?
Человек без шрама стоял рядом, переминался с ноги на ногу, и, похоже, нервничал.
Зирид кивнул, сохраняя невозмутимое лицо, но почувствовал, как его организм начинает выделять адреналин, готовясь к предстоящим неприятностям. Тут что-то не так, а за прошедшие годы он научился доверять своим инстинктам.
— Ты Зирид? — спросил его Шрам.
— Я — Зигзаг.
Никто не называл его Зиридом, кроме невестки.
И Эрин, один раз. Но с Эрин это было давно.
— Зигзаг. — повторил Не-Шрам (так решил назвать его Зирид), всё еще переминаясь на ногах, и потихоньку захихикал.
— Что тут смешного? — спросил его Зирид.
Прежде чем Не-Шрам смог ответить, Шрам грубо спросил: — Где груз?
Зирид смотрел мимо этих двух мужчин, стоящих перед ним, на третьего, который задержался возле посадочного трапа корабля Ариго. Тело третьего было слишком напряжено, он напряженно вслушивался в разговор, сжавшись как пружина, что еще больше усилило беспокойство Зирида. Тот выглядел также, как выглядели его салаги-десантники перед первым боем с Имперцами — напряженные, пальцы на спусковом крючке.
Теперь он был уверен в своих подозрениях. Сделка не просто плохо пахла, а просто смердела подставой.
Ариго был мертв, и люди, которые его встретили, работают на другую организацию на Орд Мантелле, или любую другую, не относящуюся к БИРЖЕ. Какая разница. Зириду было всё равно. Он никогда не пытался разобраться — кто за что борется. Он просто не доверял никому и никогда.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |