Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Луиза Нулиза V2. глава 3


Опубликован:
27.06.2026 — 27.06.2026
Аннотация:
Кольбер находить такие же руны как у Сайто у Гандальфа. Дуэль между Гишем и Сайто. И её последствия.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 3: Легенда

Мистер Кольбер служил в Академии Волшебства Тристейна двадцать лет и являлся ведущим среди учителей. Его руническое имя — Кольбер Огненный Змей. Он являлся магом, мастерски владеющим заклинаниями стихии Огня.

Он беспокоился о парнишке-простолюдине, которого вызвала Луиза во время недавнего Весеннего Призыва Фамильяра. Правильнее сказать, его беспокоили руны, появившиеся на левой руке того мальчика, и он не мог найти покоя. Это были необычные руны. Поэтому с того вечера Кольбер заточил себя в библиотеке и смотрел информацию в книгах.

Библиотека Академии Волшебства Тристейна располагается в той же Главной башне, где и Обеденный зал. Стеллажи с книгами были до такой степени высокие, что это потрясало. Стоявшие в ряд у стен стеллажи высотой около двадцати метров являли собой величественное зрелище. Так и должно быть, ведь здесь была собрана вся история со времен, когда Основатель Бримир создал этот новый мир.

Библиотечная секция, в которой находился Кольбер, и просмотр книг в которой был разрешен только учителям, называлась "Библиотека Феньи" .

На стеллажах, где располагались обычные книги, свободно просмотреть которые могли также и студенты, удовлетворяющие Кольбера ответы не нашлись.

Используя заклинание Левитации, которое позволяло парить в воздухе, учитель вознесся к самым труднодоступным полкам и сосредоточенно просматривал книги.

И его старания были вознаграждены. Он обратил внимание на описание в одном из томов.

Это была старинная книга, описывающая фамильяров, которых использовал Основатель Бримир.

Один из параграфов этого тома увлек Кольбера. Пока учитель был поглощен неспешным чтением этого раздела, его глаза округлялись.

Он визуально сравнил рисунок в книжном параграфе с эскизом рун, появившихся на левой руке мальчика.

Кольбер издал стон, словно лишился голоса. На мгновение он прервал концентрацию сознания, необходимую для заклинания Левитации, и чуть не упал на пол.

Крепко взяв книгу в руки, он, волнуясь, опустился вниз и побежал.

Местом, куда направился Кольбер, был кабинет Директора Академии.


* * *

Кабинет Директора Академии был расположен на самом верхнем этаже Главной башни. Исполняющий обязанности Директора Академии Волшебства Тристейна мистер Осман, облокотившись на добротно сделанный из секвойи стол, не знал, как справиться со своей скукой и просто поигрывал своими седыми усами и волосами.

Он рассеянно повыдергивал волосы из носа, но потом, пробормотав: "Хмм", медленно выдвинул ящик стола.

Изнутри он извлек кальян.

И тут же мисс Лонгвиль, секретарша, которая работала с документами, сидя за установленным в начале кабинета столом, взмахнула пером для письма.

Кальян, пролетев по воздуху, попал в руку мисс Лонгвиль. Мистер Осман со скучающим видом пробормотал:

— Вам приятно отбирать у старика развлечения? Мисс...

— Старейшина Осман. Контролировать ваше здоровье — моя обязанность.

Директор поднялся со стула и с умным внушительным выражением лица приблизился к мисс Лонгвиль. Остановившись позади стула, на котором сидела секретарша, он торжественно закрыл глаза.

— Если все дни будут протекать так же мирно, наиважнейшим станет проблема: как провести время.

Морщины, прорезавшие лицо мистера Османа, повествовали о его солидном возрасте. Говорили, что ему то ли сто лет, то ли триста. Сколько ему действительно лет, не знал никто. Возможно, даже он сам.

— Старейшина Осман, — проговорила мисс Лонгвиль, не отрывая глаз от пера, которым она писала на пергаменте.

— В чем дело? Мисс...

— Пожалуйста, прекратите гладить мою попку только потому, что у вас — свободное время.

Мистер Осман приоткрыл рот и, пошатываясь, начал ходить по кабинету.

— И, пожалуйста, прекратите изображать выжившего из ума, как только оказались в неловком положении, — неизменно хладнокровным голосом добавила Лонгвиль. Мистер Осман вздохнул. Это был глубокий вздох человека, испытывающего муки.

— Где находится истина? Есть какие-нибудь мысли по этому поводу? Мисс...

— По крайней мере, этого нет у меня под юбкой, поэтому прекратите скрывать крысу под моим столом.

Мистер Осман закрыл лицо руками. Потом с видимой грустью пробормотал:

— Мотсогнир!

Из-под стола, за которым сидела мисс Лонгвиль, появилась маленькая домовая крыса. Зверек взобрался по ноге мистера Османа и, легко усевшись ему на плечо, наклонил голову набок. Директор достал из кармана орех и помахал им перед мордочкой крысы.

Фамильяр обрадовано запищал.

— Ты — единственный друг, которому можно довериться. Мотсогнир.

Крыса начала грызть орех. Закончив, она снова пропищала.

— Да-да. Хочешь еще? Хорошо. Я дам еще. Однако, сначала — отчет. Мотсогнир.

Опять послышался писк.

— Вот как. Белые? Хмм, абсолютно белые? Однако для мисс Лонгвиль самое подходящее — черные. Не считаешь так? Милый Мотсогнир.

У секретарши задергались брови.

— Старейшина Осман!

— В чем дело?

— Когда сделаете такое в следующий раз, я отправлю рапорт Королевской семье.

— Ха! Разве я выполняю работу Директора Академии Волшебства из страха перед Королевской семьей?! — выпучив глаза, воскликнул мистер Осман. Это была сила, которая даже не допускала мысли, что ее обладатель — дряхлый старец. — Не превращайтесь в разъяренного зверя потому, что кто-то подглядел ваше белье! Если так пойдет, упустите брачный возраст! Ээх... Стать бы снова молодым... Мисс...

Старейшина Осман начал в открытую гладить попку мисс Лонгвиль.

Секретарша встала. А затем. Не произнося ни слова, применила к своему начальнику круговой удар ногой.

— Извините! Остановитесь! Больно! Больше не буду! Правда!

Старейшина Осман сел на корточки, закрыв голову руками. Мисс Лонгвиль, тяжело дыша, продолжала пинать его.

— Ай! Старика! Вы! Вот так! Послушайте! Ай!

Это "мирное времяпрепровождение" было нарушено благодаря внезапно вошедшему человеку.

С силой распахнув дверь так, что раздался грохот, в кабинет ворвался Кольбер.

— Старейшина Осман!

— В чем дело?

Мисс Лонгвиль села за свой стол, словно не было никаких инцидентов. Мистер Осман, заложив руки за спину, серьезно пригласил ворвавшегося человека подойти. Все это было сделано чрезвычайно быстро и умело.

— Э-э-это очень важно!

— Разве существуют важные дела? Все — мелкие заботы.

— П-п-пожалуйста, взгляните на это!

Кольбер передал мистеру Осману том, который недавно читал.

— Это — книга "Фамильяры Основателя Бримира", не так ли? Опять копаетесь в разной древней литературе вроде этой. Если у вас столько свободного времени, придумайте, как искусно собрать средства на обучение с этих погрязших в лени дворян! Мистер... как вас там?

Мистер Осман наклонил голову набок.

— Я — Кольбер! Вы забыли?!

— Да, точно. Именно так вас зовут. И не говорите-ка очень быстро. Итак, мастер Кольбер . Что за проблемы с этой книгой?

— Пожалуйста, взгляните еще на это!

Кольбер передал Директору эскиз рун, появившихся на руке Сайто.

У мистера Османа изменилось выражение лица, как только он взглянул на рисунок. Глаза сверкнули и стали ледяными.

— Мисс Лонгвиль, покиньте нас.

Секретарша встала. И вышла из кабинета. Удостоверившись, что она ушла, мистер Осман заговорил:

— Объясните мне подробнее. Мистер Кольбер...


* * *

Наведение порядка в аудитории, которую разгромила Луиза, окончилось перед самым обеденным перерывом. Уборка заняла так много времени, поскольку в качестве наказания было запрещено выполнять исправления с помощью магии. Хотя стоит отметить, что, поскольку хозяйка Сайто почти не умела пользоваться магией, смысла в этом наказании не было. Миссис Шеврез ожила через два часа после того, как она была сметена взрывной волной, и вернулась к занятиям, однако с того дня она больше не проводила лекцию о заклинании Трансформации. Вероятно, у нее возникла психологическая травма.

Покончив с наведением порядка, Луиза и ее фамильяр направились в Обеденный зал. Естественно, чтобы пообедать.

По пути Сайто снова и снова поддразнивал свою хозяйку. Как бы то ни было, недавняя тяжелая работа организовалась из-за ее действий. Именно Сайто носил новые стекла для окна. Именно Сайто таскал тяжелые столы. А вот надраивала тряпкой до блеска полностью закопченную классную комнату я. Парень отказался притрагиваться к тряпке наотрез. Придурок, вдвоем убираться быстрее было бы, пришлось его отправить таскать тяжести в одиночку.

После чего Сайто сочинял стишки про меня, пока я заехала ему кулаком под дых. Парень сразу заткнулся и обижено потирал солнечное сплетение.


* * *

Когда они прибыли в Обеденный зал, Сайто как всегда выдвинул стул передо мной.

— Пошел ена кухню, придурк что ты за мной ходишь сюда?


* * *

Короче говоря, лишенный обеда Сайто покинул Обеденный зал. Сходил на кухню где его снова вкусно накормили, что Сайто решил помочь Сиесте разнести десерт.


* * *

Сладкие пироги выстроились на большом серебряном подносе. Его держал Сайто, а Сиеста щипцами брала пироги и подавала каждому дворянину по одному.

Среди студентов находился один маг, у которого были золотистые вьющиеся волосы, рубашка с кружевным жабо и жеманные манеры. В карман рубашки он поместил розу. Вокруг него зубоскалили несколько его приятелей:

— Эй, Гиш! Ты с кем теперь встречаешься?

— Кто твоя возлюбленная, Гиш?

Похоже, этого жеманного мага звали Гиш. Он мягко поднес палец к губам.

— Встречаюсь? У меня нет подобной особенной девицы. Роза цветет, чтобы заставлять радоваться множество людей.


* * *

В этот момент что-то выпало из кармана Гиша. Это была маленькая стеклянная бутылочка. Внутри нее колыхалась фиолетовая жидкость.

Этот парень мне не нравится, но потеря есть потеря. Стоит ему сообщить.

Сайто окликнул Гиша:

— Эй, у тебя из кармана выпала бутылочка!

Однако дворянин не обернулся. Этот парень меня игнорирует.

Сайто отдал поднос Сиесте и, присев на корточки, подобрал упавший предмет.

— У тебя — потеря. Ловелас, — он положил бутылочку на стол. Гиш с неприязненным видом уставился на Сайто и оттолкнул ее:

— Это — не мое. Что за ерунду ты несешь?

Приятели Гиша, заметившие появление бутылочки, громко расшумелись:

— Оо? Это духи, случайно, не принадлежат Монморанси?

— Точно! Такой яркий цвет имеют духи, которые Монморанси готовит исключительно для себя!

— Гиш, это выпало из твоего кармана, иначе говоря, ты сейчас встречаешься с Монморанси. Так?

— Ошибаетесь. Подождите, в защиту ее доброго имени я скажу...

Когда Гиш начал что-то говорить, к нему, постукивая каблучками, направилась девочка в светло-коричневом плаще, которая поднялась из-за стола, расположенного у него за спиной.

Это была очаровательная ученица с волосами каштанового цвета. Судя по цвету плаща, она была на первом курсе.

— Мистер Гиш... — и тут она зарыдала. — По-прежнему с мисс Монморанси...

— Они все заблуждаются. Кэтти. Послушай. Ты — единственная, кто живет в моем сердце...

Однако девочка, которую назвали Кэтти, со всей силы дала Гишу пощечину:

— Эти духи, выпавшие из твоего кармана — самое лучшее доказательство! Прощай!

Гиш потер щеку.

Вслед за этим с дальнего конца стола встала девочка с превосходными вьющимися волосами. Сайто узнал ее. Именно она поссорилась с Луизой в тот день, когда мальчик был призван в этот мир.

Цокая каблучками, она с грозным выражением лица приблизилась к месту, где сидел Гиш.

— Монморанси. Это — недоразумение. Всего лишь из-за того, что мы с той девицей просто совершили прогулку по лесу близ Ла-Рошели... — проговорил Гиш, качая головой. Он прикинулся, что спокоен, однако по его лбу стекала капля холодного пота.

— Все-таки, ты принялся за ту первокурсницу?!

— Пожалуйста. Монморанси Благоухающая. Твое личико, похожее на цветущую розу, настолько искажено яростью. Даже я опечален, не так ли?

Монморанси схватила со стола бутылку с вином, и ее содержимое с бульканьем потекло с макушки Гиша.

А затем...

— Лжец! — крикнула она и ушла прочь.

Вокруг растеклось молчание.

Гиш вынул платок и медленно вытер лицо. И тогда, качая головой, с наигранной жестикуляцией произнес:

— Выходит, те леди не понимают смысл существования розы.

"Играй свой спектакль всю жизнь", — подумал Сайто, забрал у Сиесты серебряный поднос и снова пошел по залу.

Его окликнул Гиш:

— Постой!

— В чем дело?

Дворянин всем телом развернулся на стуле и тут же закинул ногу на ногу. От этих следующих один за другим и кажущихся чрезвычайно жеманными жестов у Сайто началась головная боль.

— Благодаря тому, что ты опрометчиво подобрал какую-то там бутылочку с духами, пострадала репутация двух леди. Что собираешься с этим делать?

Сайто ответил возмущенным тоном:

— Ты сам виноват, что вел двойную игру!

Приятели дворянина внезапно рассмеялись:

— Именно так, Гиш! Твоя вина!

Лицо ловеласа сразу покраснело.

— Слышишь меня, прислужник? Когда ты положил бутылочку с духами на стол, разве я не сделал вид, что не знаю, чья она? Даже если бы ты сообразил, что стоит повременить, разве не было бы славно?

Так, похоже пора вмешиваться, или не стоит? Я вяло ковырялась в фруктовом салате, блин хочу жареного мяса. Сходить на кухню что ли?

— Как ни крути, такая двойная игра со временем выплывет наружу. Кстати, я — не прислужник.

— Хм... Ах, ты же... — Гиш, похоже, потешаясь, фыркнул, — Определенно, ты — простолюдин, вызванный Луизой-Нулизой. Я ошибся, когда ожидал от простолюдина тактичности дворянина. Иди прочь.

Сайто разозлился.. И он изрек лишнее:

— Заткнись, жеманный негодяй. Жуй всю жизнь свои розы.

Глаза Гиша сверкнули:

— Похоже, ты не осведомлен о правилах этикета по отношению к дворянам.

— К сожалению, я прибыл из того мира, где нет ни единого человека, являющегося каким-то там дворянином, — произнося это, Сайто имитировал манеры Гиша: поднял правую руку и выполнил кажущийся чрезвычайно жеманным жест.

— Как отлично. Преподам-ка тебе урок этикета. Как раз вовремя, чтобы совершить послеобеденный моцион.

Гиш встал.

— Забавно.

Сайто оскалившись, зарычал

— Ты урод ты сам во всем виноват!

— я вызываю теб Яна дуэль простолюдин.

— Будем здесь? — спросил Сайто.

Хотя Гиш был повыше фамильяра Луизы, он был хрупким, и на вид казался слабым. Если парень — любимец женщин, ему всегда недостает денег и физической силы . Сайто тоже не отличался особой силой, но даже не предполагал, что может проиграть.

Гиш повернулся на каблуках.

— Убегаешь?!

— Не шути. Испачкать кровью простолюдина обеденные столы, предназначенные для дворян? Жду тебя во дворе Вестри. Приходи, когда закончишь разносить пироги.

Приятели Гиша с возбужденными лицами повставали с мест и последовали за ним.

Один из его товарищей остался за столом. Похоже, у него было намерение покараулить, чтобы не упустить Сайто.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх