Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тайпэнто


Опубликован:
16.06.2015 — 16.06.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение истории Ли. Начало четвертой книги цикла "Нефритовый Трон", в отрыве от первого, второго и третьего романа лучше не читать. (Кратко о сути: псевдо-азиатское фэнтэзи, приключения с легким налетом дворцовых интриг и авторскими попытками философствовать; версия от 29.06.2015).
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тайпэнто.


Пролог.

Порывистый ледяной ветер, не стихавший ни на одно мгновение, подхватывал соленые капли пены, перекатывавшиеся на гребнях невысоких волн, и уносил их в небо, затянутое низкими свинцовыми тучами. Узкая багровая полоса рассвета, очертившая собой далекий горизонт, зловеще щурилась, не в силах разогнать ночной полумрак, окутавший океан и не желавший уступать свое место пробуждающемуся утру. Крохотный остров, а скорее просто округлая вершина иссиня-черной скалы, поднимавшейся из неизведанных темных глубин, была практически незаметна на фоне древней стихии. Плеск воды и завывания ветра скрывали в себе всякие звуки, творившиеся здесь, и более подходящего места для встречи без лишних глаз и ушей, пожалуй, нельзя было бы отыскать на всем бесконечном пространстве Восходного моря.

— Вместе с приходом зимы вновь близится время долгих ночей, и нам уже пора, наконец, решить — действовать ли на этот раз или дожидаться следующего удачного момента.

Говоривший сидел у самой кромки прибоя лицом к океану, и соленые воды, набегая на берег, омывали его ноги, скрещенные, как это было принято у кочевников и сиртаков. Его голос, хрипящий, но твердый, бурлил от едва сдерживаемой в нем силы. Тусклый свет позволял разглядеть широкую спину и могучие плечи, скрытые под сплошным доспехом из матовых стальных пластин, чьи плавные изгибы чем-то неумолимо напоминали собой раковины морских моллюсков. Крупная голова, покрытая "шлемом" из шипов и острых наростов, опиралась подбородком на две пары рук, кисти которых были переплетены в причудливый сложный "замок". Гладкая влажная кожа существа отливала могильной зеленью, а под слегка прикрытыми веками с тысячью острых ресниц, казалось, тускло мерцает свет двух разгоравшихся звезд.

— Если мы отложим все еще на один оборот мира, то теперь лишь дадим нашим врагам время для того, чтобы подготовиться, — эти слова прозвучали одновременно мягко, учтиво и в тоже время тем тоном, который заранее пресекает все возможные возражения. — Уже недалек тот момент, когда кто-то из этих презренных мясных мешков окажется способен окончательно свести обрывки слухов и предзнаменований в единое целое и понять, к чему же им стоит готовиться и чего ожидать. Ничто не указывает на это прямо, но стоит ли рисковать теперь, когда наши силы собраны для решительного удара?

— Это, конечно же, так, — степенно кивнул в ответ первый из говоривших. — Но готовы ли мы в действительности к тому, о чем ты сказала?

— Мои воины лишь ожидают вашего приказа, великий.

Собеседница многорукого говорила, вкладывая в каждую фразу немного того известного женского лукавства, что обволакивает сознание любого мужчины, лишая того желания сопротивляться. В темноте были видны лишь очертания высокой фигуры, чьи рельефные изгибы были какими-то уж чересчур идеальными и манящими, чтоб казаться правдой. А еще краем глаза можно было заметить некое легкое шевеление у самой земли, неизменно сопровождавшее обладательницу томного голоса.

— Прошу простить мою дерзость, но неужели я единственный здесь, кто обеспокоен тем фактом, что ни один из пунктов подготовительного плана так и не был исполнен в полной мере? — высокомерного презрения, с которым был задан этот вопрос, хватило бы на всех евнухов Золотого Дворца вместе взятых.

В броском наряде недовольного скептика превалировали молочно-белые и оранжевые цвета, а узорное шитье красным золотом с россыпью самоцветов заставило бы завистливо закусывать губы всех самых отъявленных модниц из любой страны изведанного мира. Темнота не могла скрыть ярких красок этого одеяния, а бесчисленные драгоценные камни будто бы светились изнутри, еще больше обращая внимание на своего владельца. Черные волосы, неотличимые от тонких шелковых нитей, были собраны в аккуратный хвост, скрепленный двумя заколками с крупными розоватыми жемчужинами и переброшенный на грудь через правое плечо так, чтобы оставлять открытыми аккуратные уши своего владельца. Лазуритовые серьги в форме крупных шаров, покрытых серебряной крошкой, удивительно уместно гармонировали с жестким блеском прищуренных глаз, имевших стальной оттенок. Тонкие красивые черты лица, могущего, как и голос, в равной мере принадлежать и мужчине, и женщине, были подчеркнуты легким изысканным макияжем. Презрительная улыбка не покидала идеально очерченных алых губ, а округлый мягкий подбородок, слегка вскинутый вверх, не носил и следа грубой щетины.

— Может быть, мой вопрос и не к месту, но за все те годы, что я вдыхаю воздух этого мира при помощи жабр, мне пришлось усвоить одну простую истину. Ни один даже самый продуманный план не сбывается полностью. И это нормально. Но вот когда этому уже не придают значения, то что-то тут явно не так, и велика вероятность ошибки...

— Довольно, О-кои. Ты вечно всем недоволен, но сейчас не время, — резко, но не повышая голос, потребовал четвертый и последний участник небольшого собрания.

Массивное тело этого существа со стороны вполне могло сойти за валун, неизвестно как занесенный на этот клочок безымянной суши. Ребристый покатый панцирь, каждый шестигранный сегмент которого нес на себе искаженный иероглиф изначального письма, скрывал в себе голову и неповоротливые конечности тысячелетней рептилии. Из-под толстого слоя природной брони голос океанского старца звучал как будто со дна глубокого колодца, и от звуков его остальным было явно не по себе.

Передернув плечами, тот, кого назвали О-кои, сделал пару шагов, становясь на равном удалении от всех своих трех оппонентов.

— Мудрейший Бэ Юань, нижайше хочу попросить вас об одном маленьком одолжении. Вопросы времени, и особенно моего времени, извольте все же оставить на мое личное усмотрение, — обнаружив на одном из запястий блестящую чешуйку с острыми краями, кои небрежно стряхнул ее щелчком лакированного ногтя. — Каждый из нас лучше всего справляется с теми делами, к которым он предрасположен, и наш предводитель разумно распределил между нами соответствующие задачи. О тех вещах, что попали в сферу моей ответственности, я совершенно не беспокоюсь. Более того, у меня нет никакой причины сомневаться в исполнительности почтенного Бэ. Равно как и в способности достойнейшей Онна-рейдзё ответить за свои обещания.

Вежливый полупоклон водяного демона-перевертыша был адресован загадочной женской фигуре и встречен раздраженным шипением.

— Мне не нравится намек, что скользит в твоем тоне. Уж не хочешь ли ты сказать, что мои воины не стоят моей в них уверенности?

— Они, безусловно, хороши в своем ремесле, но я всегда предпочитал не воинов, убийц и монстров, а простых солдат, — радостно ухмыльнулся кои. — Верных, исполнительных, не обсуждающих мои приказы у меня за спиной...

Шипение заметно усилилось, но было прервано взметнувшейся ладонью многорукого.

— Твои придирки сейчас и вправду неуместны, О-кои.

— Но великий Шантари, — обернулся к сиртакскому "божеству" не унимавшийся демон, — я просто лишь высказывал свое мнение. А моя точка зрения, как вы, наверняка, успели уже убедиться, зачастую оказывается ближе всех к истине. Но к ней почему-то по-прежнему прислушиваются очень и очень редко. Я предупреждал кумицо, посланных вами, чтобы они не недооценивали возможности Нефритового Трона, и каков результат? Неужели потеря Аюли, Старшей Сестры многохвостого рыжего народа, недостаточный знак моей правоты? Ах, какая все же неуместная смерть. Мне будет так не хватать ее общества на наших встречах. Однако, напомню, что большая часть планов Аюли пошла прахом из-за нежелания поверить, что некто из смертных людей может противостоять ей на равных, или даже в чем-то ее превосходить. Я понимаю, что для тысячелетнего существа такое признание едва ли не позорно, но почему нельзя быть реалистами хотя бы в мыслях, если уж нельзя этого делать на публику? Конечно, это уменьшает удовольствие от процесса, но зато не приходится прощаться с собственной чешуей, или, как это случилось в нашем случае, с прекрасной пушистой шкуркой...

— О-кои. Заткнись.

Голос того, кого жители полуострова Умбей почитали как бога и третью аватару Вариша, чья мятежная сущность разорвала саму себя, мог крушить крепостные стены и расчищать горные дороги после обвалов, даже несмотря на то, что сейчас в нем не было ни единой восклицательной интонации. Казалось, даже несокрушимый панцирь великой черепахи Юань вздрогнул от этого злого рыка, а надменная маска О-кои впервые дала небольшую трещину, обнажая истинные чувства демона.

— Я не хотел...

— Я велел тебе заткнуться, — пророкотал Шантари, но уже заметно тише.

Несколько томительных минут над островком вновь шумел лишь ветер, да слышалось плескание мелких волн. Наконец, многорукий поднялся, распрямившись во весь свой немалый рост. Первая верхняя и третья нижняя пары рук переплели перепончатые пальцы и звонко хрустнули десятками суставов. Пятая рука, находившаяся слева посередине раздутого торса, задумчиво коснулась шипастого подбородка Шантари. Там, где, когда была шестая рука, можно было сейчас разглядеть лишь матовую "заплатку", идеально подогнанную к сплошной броне стараниями неизвестного мастера.

— Ожидание затянулось, и мы слишком долго пытались создать идеальные условия для нашего выступления, а в результате не добились практически ничего, потеряв к тому же ценнейшего союзника. Следующий великий отлив станет сигналом к началу первого этапа вторжения. Известите об этом всех наших наемников и вассалов на берегу. Подготовьте ударные отряды, которые первыми явят врагу нашу необоримую мощь. Единственный человек, представлявший для нас реальную угрозу, был все-таки умерщвлен без надежды на воскрешение. Двое других — лишь досадная помеха на нашем пути, но пусть каждый воин каждого войска знает, что верховный князь морских глубин оплатит голову любого из них богатством, могуществом и славой!

Повинуясь резкому жесту многорукого божества, океанская вода, будто живое существо, выплеснулась на черный камень и, взметнувшись по спирали вверх, окружила Шантари плотным коконом, растворяя в себе владыку-демона.

— Я принесу вам их сердца на золоченом блюде! — вырвалось вдогонку у Онна-рейдзё.

О-кои издевательски расхохотался.

— Уверен, он оценит твое низкопоклонство!

— Нахальная рыбешка!

Выметнувшиеся из темноты щупальца со звонким щелчком сомкнулись на том месте, где еще мгновение назад стоял наряженный перевертыш, но в объятьях у костяных когтей оказался только лишь воздух. Кои, уже взгромоздившийся на панцире Бэ Юань, несколько раз хлопнул в ладони, сохраняя на лице надменное выражение.

— Какой горячий характер! И как же жаль мне видеть, что его обладательница готова как комнатная собачонка валятся в ногах у кого-то другого.

— Ты переходишь всякие границы дозволенного, — шипение оскорбленного демона уже переросло в рычащее клокотание.

— Неужели? Охотиться за головами каких-то смертных, чтобы угодить этому... этому...

Оборотень, не скрывая отвращения, сплюнул.

— Уж лучше так, чем бесконечно исходить желчью у него за спиной!

Фигура повелительницы морских чудовищ резко качнулась назад, и последовавшие за этим громкий всплеск и тихий подводный шорох подтвердили, что Онна-рейдзё покинула общество Бэ и О-кои.

— Не понимаю, чего ты хочешь добиться своими словами? — тягуче прогрохотал голос из-под тяжелого панциря.

— Я и сам толком не знаю, — кои совсем по-человечески пожал плечами. — Может быть, все еще пытаюсь разбудить в ней хотя бы немного того чувства собственного достоинства, которым она обладала когда-то? Стелиться так низко перед этим мальком... Мне просто неприятно это видеть, и все. Аюли была такой же, и чем это кончилось? Что такого они вообще находят в этом морском еже?

— Я слышу нотки зависти в этом вопросе? — откровенная усмешка Юань была такой же тягучей и неторопливой, как и вся его речь.

— Ха! Ты попал в точно цель! — не стал отпираться О-кои. — Это, возможно, бесит меня еще больше. Почему он? Ведь согласись, я умнее и, разумеется, красивей его.

— Но он сильнее, и поэтому ты служишь ему, а не наоборот.

— Нет, я никому не служу, — жестко отрезал кои. — Никогда не служил и не собираюсь, ни за награду, не из страха, не из обещаний, не из жалости. Сейчас мне удобно быть здесь и следовать планам Шантари, а завтра... На завтра мы посмотрим завтра.

Монолитный силуэт черепахи Юань шелохнулся, и пестрый водяной спрыгнул на землю. Колоннообразные ноги старейшей из рептилий этого мира с весьма заметным усилием приподняли громадный панцирь и неспешно понесли его к кромке воды. Заостренная змеиная голова, покрытая складками обвисшей кожи и украшенная мощным загнутым клювом, покосилась на замершего О-кои лиловым глазом.

— В чем-то Онна права. Тебе и в самом деле не помешало бы высказать свои мысли в лицо Шантари, хотя бы просто затем, чтобы понять насколько ты действительно ценен для него и его планов.

— Я еще не сошел с ума, — хмыкнул перевертыш, демонстративно отвернувшись в сторону.

Туша Бэ Юань грузно опустилась в воду, подкрашенную первыми розоватыми бликами, а через мгновение океанская гладь сомкнулась над верхушкой окаменелого панциря. В просветах между тучами засияли первые золотые росчерки, и О-кои, сев прямо там, где стоял, запрокинул голову, улыбаясь собственным мыслям.

— Как все это сложно и смешно одновременно, — еще раз хмыкнув, демон похлопал рукой по поверхность рядом с собой и несколько раз кивнул. — Да, старый друг, только ты меня по-настоящему понимаешь.

Содрогнувшись, остров пришел в движение. Белесые скалы, разделявшие "землю" на две равные части, с хрящевым треском разложились вверх, принимая форму роскошного костяного гребня, иглы которого достигали трех десятков локтей в длину и семи локтей в обхвате у основания. С каждой секундой плавное движение гигантского ската набирало все большую и большую скорость, заставляя многоцветные одежды О-кои развеваться огненно-снежным знаменем.

— Не волнуйся, Зерлаку, уже скоро ты насытишь свое нутро кровью и мясом, как и в былые дни нашей славы. По крайней мере, это я точно могу тебе обещать вне зависимости от того, что еще придумает этот искалеченный мальчишка Шантари.

Глава 1.

Многоэтажный да-дянь купеческого дома Кун Лай гордо возвышался в торговом квартале одноименной семьи тэккэй, сверкая золочеными скатами загнутых крыш и расползаясь во все стороны многочисленными каменными и деревянными пристройками. Роскошная закусочная под белоснежным тентом, огороженная ростовым решетчатым забором из тонких лакированных реек, расположилась вдоль фасада той части здания, что носила гордое название одного из самых лучших и дорогих постоялых дворов величественной Хэйан-кё. Два ряда высоких кипарисов, любовно высаженных с обеих сторон дороги, надежно защищали покой и комфорт постояльцев, несмотря на то, что большие окна гостевых комнат выходили на многолюдную Медную улицу, "вливавшуюся", в конечном счете, подобно многим другим в широкий проезд Юсудзаки. Квартал знаменитых мастерских, где трудились лучшие в Империи граверы и чеканщики, плотно примыкал к владениям Кун Лай с другой стороны и имел с соседями общую сплошную стену из белого камня, что исключало наличие сквозных дворов и возможность появления здесь случайных прохожих. Впрочем, в последнее время бездельников и зевак у да-дяня Кун Лай было заметно в избытке.

123 ... 678
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх