ПРОЛОГ.
Погружённая в полумрак комната на одном из верхних этажей замка казалась пустой. Тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня в большом камине, весьма этому способствовала. Сумерки продолжали сгущаться, делая очертания обстановки все более размытыми, а тени — все более гротескными. Странный звук нарушил тишину, тень всколыхнулась и выпустила из своих объятий высокую мужскую фигуру.
Мужчина одним гибким движением поднялся с кресла, доселе скрытого тенями, и подошел к окну. Ночь уже вступила в свои права, и огромная жемчужно-белая луна заливала все вокруг призрачным светом. Впрочем, хозяина комнаты явно занимали не красоты природы: взгляд его был направлен вниз, туда, где мелькали тысячи огней.
Выстроенный на высоком горном плато огромный замок был надежной защитой для его обитателей. Крутые склоны гор делали его практически неприступным для любых атак, а магическая защита не позволяла обладателям враждебных намерений использовать для подъема Силу. Разумеется, это создавало проблемы не только для врагов, но и для хозяев замка, но последние давно уже научились их решать.
Мужчина тяжело вздохнул, глядя на опоясывающую подножие плато огненную реку. Как их врагам удалось собрать такое войско? И способен ли Совет принять разумное решение?
Стук в дверь прервал его размышления и заставил обернуться к двери, одновременно легким касанием мысли активируя магические светильники. Вошедший в комнату высокий сероглазый брюнет почтительно склонился перед ним:
— Старейший, приветствую! Вас ожидает Совет.
Названный Старейшим криво усмехнулся. Будь здесь сторонний наблюдатель, он мог бы удивиться такому обращению: на первый взгляд казалось, что хозяин комнаты находится в расцвете лет. Лицо его не избороздили приметы времени, несколько неглубоких морщин на высоком лбу свидетельствовали скорее о том, что Старейшего вполне можно назвать мыслителем, нежели о прожитых им годах. Резкие и слегка хищные черты его лица заставили бы обратить на мужчину внимание в любом обществе, а гордая осанка и движения выдавали в нем воина не из последних. Абсолютно белые густые волосы до плеч могли быть как признаком возраста, так и врожденным отличием. Впрочем, посетитель точно знал, сколько лет — а точнее, веков — хозяину комнаты, и искренне уважал его.
— Добрый вечер, Нарриэр, хотя назвать его добрым... Что ж, идем! Как настроения в Совете?
— Боюсь, вы будете недовольны, лорд Дэртарр, — покачал головой тот, распахивая дверь перед следующим за ним Старейшим, — большинство за бегство.
Лорд Дэртарр сжал губы в тонкую ниточку, на лице его на мгновение вспухли желваки. Больше он не произнес ни слова до тех пор, пока не вошел в зал Совета: большую комнату, центром которой являлся абсолютно круглый стол. Вокруг него стояли двадцать кресел членов Совета, сейчас из них пустовало лишь одно. Поздоровавшись с присутствующими, что поднялись при его появлении, Старейший занял свое место и выжидающе посмотрел на сидевшую по правую руку от него красивую темноволосую женщину.
— Что ж, начнем Совет, — та чуть склонила голову в сторону Старейшего, прежде чем заговорить, — думаю, стоит напомнить, в какой ситуации мы оказались. В течение последних двухсот лет эльфы планомерно очерняли наш народ в глазах других обитателей Итравы, изображая нас чуть ли не монстрами, пожирающими детей, и подстраивая убедительные, по мнению людей, доказательства тому. Тридцать лет назад случилось первое убийство нашего соплеменника, и с тех пор дела становились все хуже... За эти годы люди и остроухие принесли нашему народу слишком много горя, а запрет Высших на использование нашей Силы для уничтожения народов Итравы делает нас беспомощными! Да-да, именно так, ведь сражаться только оружием... или с использованием наших природных свойств с настолько превосходящими нас войсками — бесполезно!
Говорившая вызывающе взглянула на Старейшего, тот лишь покачал головой:
— Леди Тиарри, вы же знаете, почему Высшие решили так, слишком часто наши соплеменники решали, что они вправе повелевать мирами, которые им суждено было хранить. Возможно, то, что происходит сейчас — еще одно испытание для того, чтобы решить, достойна ли наша раса своего предназначения? Не возьмем ли мы на себя право решать, кому из рас Итравы жить, а кому умирать? Не превратимся ли в неумолимых и безжалостных карателей?
— Возможно, это было бы лучшим выходом, — поигрывая кинжалом, резко заявил еще один член Совета, обманчиво хрупкий зеленоглазый блондин, — перебить всех наших врагов... Или хотя бы главных, устрашив остальных!
— Есть ли те, кто поддерживает предложение лорда Варрэса? — леди Тиарри обвела взглядом сидевших за столом и, не дождавшись ответа, продолжила, — это радует. Старейший прав: кто знает, какой будет кара Высших, присвой мы себе право судить! Для наших соплеменников в Артоне и Фирасе это закончилось плачевно...
— Как и для их врагов, — криво усмехнулся лорд Варрэс.
— Не думаю, что уничтожение Итравы доставит удовольствие кому-то из нас, — вмешалась еще одна женщина, смуглая пышногрудая красавица с черными глазами и волосами. — Поэтому я уверена: уйти, оставив этот мир нашим врагам, будет лучшим выходом! Они хотят Источник — пусть попробуют его получить!
Старейший качнул головой:
— Не все они одинаковы, и вы это прекрасно знаете. Как и то, что наш Исход вполне может больно ударить прежде всего по нам самим! Мы Хранители Итравы, суть ее магии...
— И именно поэтому эти... — лорд Варрэс явно проглотил ругательство, — убивают нас, надеясь получить еще хоть толику Силы!
— Мы понимаем ваши сомнения, лорд Дэртарр, — обратилась к тому леди Тиарри, — но наше терпение иссякло, а мир, что нашли разведчики, идеально нам подходит. Да, придется повозиться с тем, чтобы установить взаимодействие с Источниками Дэитравы, но оно того стоит! Никаких других разумных рас, прекрасный климат, возможность без опаски выращивать детей...
— Никакого риска, опасностей и цели в жизни! — возвысил голос лорд Дэртарр и горько усмехнулся, оглядев упрямые лица Советников, — и вы не подумали о возможности наказания от Высших за бегство!
Кареглазый крепыш с ярко-рыжими волосами вздохнул:
— Если бы им было дело до нас! Похоже, Итраву давно списали со счетов... Неужели вы не видите в этом некую высшую справедливость: люди и эльфы убивали нас, стремясь обрести Силу, а мы уйдем, чтобы этот мир рано или поздно утратил ее вовсе...
— Сила всё равно останется, даже без главного Источника! Есть эльфийские леса, энергетические линии и узлы в человеческих королевствах...
— Но утрата Источника Высшей Магии приведет к тому, что маги будут слабеть и вырождаться, — возразила леди Тиарри, — и в конце концов Итрава превратится в еще один немагический мир. Кто знает, возможно, местным людям так будет лучше, они-то могут жить и без магии... Ну а жалеть этих остроухих интриганов я и подавно смысла не вижу, думаю, в этом меня поддерживают все!
Ответом ей были кивки Советников, а Старейший вздохнул:
— Мир без магии теряет душу...
— Мы хранили ее тысячелетиями, и что стало наградой? — голос леди Тиарри заледенел, — итак, я ставлю на голосование вопрос об Исходе нашего народа на Деитраву. Кто поддерживает это предложение?
Девятнадцать рук поднялись вверх. Лорд Дэртарр качнул головой, сейчас его звание Старейшего казалось не только титулом: лицо его словно вмиг состарилось, а плечи опустились, точно под тяжестью неведомого груза. Оглядев тех, кто говорил от имени их народа, он тихо проговорил:
— Возможно, это действительно справедливо, но я не оставлю Итраву. Надеюсь, Совет не станет принуждать меня к бегству!
Советники растерянно переглянулись, и лорд Варрэс осторожно, точно обращаясь к сумасшедшему, произнес:
— Но, Старейший... это означает, что вы погибнете, вам не защитить Источник в одиночку! Зачем оставаться?
— Чтобы дать вам возможность вернуться, а этому миру — шанс. Я рожден Хранителем Итравы, и если мне суждено умереть — им и умру. Сражаться... Нет, сражаться я не буду!
— Но Источник...
— Он не достанется нашим врагам, это я вам обещаю, — ответил Старейший, вставая, и обратился к леди Тиарри, — когда вы уходите?
— Завтра на рассвете. И, Старейший... Мы решили не оставлять замок нашим врагам...
— Меня это не удивляет, — горько усмехнулся тот, — что ж, тогда остается лишь пожелать вам удачи! Я спущусь к Источнику и постараюсь помочь вам Силой...
Лорд Дэртарр в последний раз оглядел своих соплеменников и вышел из зала Совета, провожаемый взглядами, в которых было сочувствие и одновременно уверенность в правильности принятого решения. Дорога в его покои прошла как в тумане: тяжелые мысли не давали обращать внимание на происходящее вокруг. Вернувшись в комнату, лорд Дэртарр опустился в кресло и некоторое время смотрел невидящим взглядом в пламя камина, а затем тяжело поднялся и подошел к столу. Вытащив из ящика металлическую пластину, он некоторое время крутил её в руках. Задумчиво хмыкнув, вернулся к камину, положил пластину на каминную полку и опустился на колени. Незаметное взгляду движение, и рассеченная невидимым острием правая ладонь закровоточила. С невозмутимым выражением лица мужчина протянул руку в огонь, продержал её там минуту, а затем вынул, любуясь пляшущим на ладони пламенем. Что-то прошептав, он коснулся ладонью пластинки. Сквозь пальцы пробилось яркое сияние, сверкнула и потухла вспышка, оставив в воздухе грозовую свежесть. Старейший удовлетворенно покрутил в руках артефакт, в который превратилась пластинка, и прикрыл глаза.
Через несколько минут дверь отворилась, впуская посетителя. Вошедший выглядел так, словно совсем недавно покинул поле боя: кожаный колет его был поцарапан и разрублен в нескольких местах, а кое-где на нем виднелись подпалины. Лицо его было суровым и непреклонным: жесткие, точно рубленые черты лица, квадратный подбородок, ястребиный нос, дубленая кожа человека, немало постранствовавшего в своей жизни. Черные волосы его были обильно присыпаны сединой, белые нити виднелись и в короткой бородке. Глаза вошедшего невольно притягивали взгляд, настолько яркой синевой светились они. Мужчина сделал несколько шагов и опустился на одно колено, склонив голову перед Старейшим:
— Вы звали меня, мой лорд? — в голосе его звучало почтение и искренняя преданность.
— Да, лорд Артанн. Прошу вас, встаньте, друг мой, — мягко сказал лорд Дертарр и продолжил, как только тот выполнил указание, — думаю, вы уже слышали о решении Совета?
— Да, — мрачно ответил тот, — и, честно говоря, глубоко потрясен.
— Вы с честью служили нам и можете пойти с моим народом.
— Не думаю, что в новой жизни кому-то из вас нужно будет напоминание о том, что случилось здесь, — горько усмехнулся Артанн, — а той капли крови, что есть во мне, явно недостаточно для того, чтобы вы могли признать меня достойным... Да и что тогда делать остальным моим людям? Нет, я останусь и буду надеяться, что нам удастся выбраться...
— Об этом я позабочусь. И вот, возьмите, — Старейший протянул ему артефакт, — это подарок в память обо мне и моем народе. Возможно, когда-нибудь это даст вашим потомкам возможность вернуть все на круги своя.
Тот почтительно принял дар, прижал его к сердцу и поклялся:
— Я буду хранить его как зеницу ока, мой лорд.
— Отлично. Вот это, — он достал мешочек размером с два мужских кулака, — поможет вам и вашим людям устроить свою жизнь после того, как все закончится.
Артанн свел брови, удивленно принимая дар:
— Это... Неужели?!
— Да, кое-какие камни из моей личной сокровищницы. А теперь соберите своих людей у входа в Башню Заката, вам пора покинуть замок.
Артанн поклонился и вышел. Лорд Дэртарр проводил его взглядом, тяжело вздохнул и окинул взглядом комнату. Столько лет... Что ж, это всего лишь вещи! Тряхнув головой, он решительным шагом направился к выходу.
Спускаясь по лестнице, он старательно "не замечал" взглядов молодых соплеменников. Горькие мысли одолевали его. Почему он раньше не заметил, как меняется его народ? Когда они начали предпочитать борьбе и поиску решения комфорт и безопасность? Пожалуй, еще несколько сотен лет назад та же Тиарри первой возмутилась против такого решения проблем... Может, Высшие зря возложили на их расу такую ношу?
Артанн со своими людьми уже ждал его подножия Башни Заката. Кивком ответив на глубокие поклоны воинов, лорд Дэртарр негромко произнес:
— Следуйте за мной.
Не обращая внимания на вопросительные взгляды людей, он приложил руку к казавшейся монолитной стене башни. В ту же секунду камень словно поплыл, открывая проход, в который и шагнул Старейший. Люди последовали за ним, чтобы тут же оказаться в кромешной тьме.
Лорд Артанн подавил мгновенный приступ паники и восхищенно охнул, когда вокруг отряда вспыхнул свет магических шаров. Они оказались в пещере, стены которой, казалось, испускали призрачное сияние, и сейчас стояли на верхней площадке каменной лестницы, уходящей в глубь горы.
— Не мешкайте, — выронил Старейший и принялся спускаться, люди последовали за ним.
Идти пришлось долго, но наконец спуск был завершен. Они оказались на дне своеобразного колодца, и Артанн снова поежился, уж больно обстановка была непривычной: практически идеальный круг подземной камеры, теряющаяся в кромешной тьме лестница, словно сужающиеся к верху стены... Оглянувшись, он не увидел ни единого выхода и в недоумении воззрился на Старейшего. Тот улыбнулся самыми уголками губ и вдруг сделал странный жест рукой. Люди Артанна застыли, точно каменные, а лорд Дэртарр негромко произнес:
— Вы ничего не чувствуете, друг мой?
Артанн чуть не ответил "нет", но не успел, такой мощью вдруг повеяло от стены.
— Это Источник, — усмехнулся Старейший, он без труда прочел на лице своего спутника все эмоции, — хотите увидеть его?
— Да!!! — тот буквально задохнулся от эмоций. Увидеть легендарный Источник, давший начало всей магии Итравы... Впрочем, он тут же встрепенулся, — а мои люди?
— Им не стоит знать об этом.
Дождавшись кивка Артанна, Старейший коснулся стены и она тут же растаяла, открывая глазам пораженного лорда гигантскую пещеру, в центре которой располагалось сияющее радужное озеро. Непроизвольно сделав шаг к нему, Артанн тут же застыл, смутившись. Лорд Дэртарр понимающе улыбнулся:
— Вы можете подойти, Он дозволяет.
Артанн подошел к озеру и благоговейно опустился на колени, не касаясь воды. Хотя вода ли то была? Пожалуй, нет...
Старейший словно вслушался в неслышный шепот, а затем улыбнулся и кивнул. Коснулся воды-не-воды, и на его ладони засветился крохотный радужный шарик.
— Протяните руку, — властно скомандовал он и накрыл своей ладонью руку Артанна, как только тот выполнил приказ. Сияние вспыхнуло и угасло, а лорд Дэртарр мягко улыбнулся, — это дар вам и вашим потомкам. Храните его в секрете.
— Клянусь, мой лорд!
— А теперь нам пора.
Через пару минут Старейший запечатал вход к Источнику, открыв другой проход, за которым виднелся длинный и довольно узкий коридор. Сняв окаменение с людей Артанна — те, как отметил их командир, даже и не поняли, что несколько минут исчезли из их жизни — лорд Дэртарр произнес: