Там слишком холодно (It's Too Cold Outside)
Author: Ava Miranda Dakedavra
Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/9852449/1/
Профиль: https://www.fanfiction.net/u/1994953/
Рейтинг: T
"White lips, pale face, breathing in the snow flakes, burnt lungs, sour taste. Light's gone, day's end, struggling to pay rent, long nights, strange men. And they say, she's in the class A Team, stuck in her daydream, been this way since eighteen but lately her face seems slowly sinking, wasting, crumbling like pastries, but they scream 'the worst things in life come free to us....'"
* * *
— Гермиона... Гермиона!
Гермиона сморгнула и, взглянув на него, сконфуженно улыбнулась, поймав испытующий взгляд Гарри из-за стопки книг.
— Прости, что ты сказал?
Гарри фыркнул и закатил глаза.
— Я сказал, что мне нужно слово, звучащее помпезнее, чем штучка. Но в то же время необычное, чтобы прозвучать на предсказаниях.
Гермиона вздохнула и оперлась подбородком о ладонь.
— Штуковина, штукенция, безделушка, всякоразница, — её глаза пялились в никуда, а голос постепенно затихал.
— Штуковина звучит мудрее, — промурлыкал Гарри, обмакнул перо в чернила и накарябал слово в пергамент. — О чём ты думаешь?
— Извини, что? — моргнула она опять и встретилась с заинтересованным взглядом склонившегося к ней Гарри. — А, да ничего интересного, ерунда.
— Ладно, если бы я тебя не знал, я бы принял твой ответ. — Гарри потянувшись, задел её ноги под столом. — Однако, поскольку я тебя знаю, вопрос прежний — каков предмет твоих мечтаний?
Она вздохнула и принялась грызть ноготь.
— Я думала про свою свадьбу.
Гарри сморгнул от удивления и, подтянув ноги и сев прямо, отодвинул книги для лучшего обзора.
— Пардон?
— Ну, — покраснела и постаралась сделать лицо серьёзнее Гермиона. — Ты же спрашивал?
— Да, но слишком уж ответ неожиданный, — ухмыляясь, поправил очки Гарри. — А кто счастливчик?
— Понятия не имею, — легкомысленно призналась она. — Я думала о платье.
— Знаешь, я видел девушку в маггловском Лондоне в шарфе, похожем на пергамент. Я спросил, что на нём, и она сказала, что пара глав из "Хоббита". Я спросил откуда, подумав про тебя. Но если захочешь... — его речь прервало аханье Гермионы.
— На моём платье может быть "История Хогвартса"?
— Не может, — возмущённо хмыкнул Гарри.
— О? — она бровями изобразила непонимание. — Почему, мистер Поттер, не сможет?
— Послезавтра твой день рождения, — состроил извиняющуюся рожицу Гарри.
Гермиона моргнула перед тем, как расплыться в улыбке.
— Ты мне собираешься подарить шарф с "Историей Хогвартса" на нём?
— Шшш, ты там постарайся смотреться удивлённой, — надул губы Гарри. — Пусть только для меня.
Гермиона ещё больше расплылась в улыбке, нагнулась над столом и коснулась губами его щёки.
— Спасибо, Гарри.
— Всегда пожалуйста, Гермиона, — улыбнулся Гарри.
* * *
— Гермиона? Гермиона!
Гарри остановился рядом и уставился на бледное, запрокинутое к ночному снежному небо лицо. Он прижал пальцы к коже, но ощутил только холод. Её волосы смотрелись как разлитый на белой скатерти кофе. Снежинки вплетались в кудри и оставались там. Не было тепла, чтобы они могли растаять.
— Нет, Гермиона, нет. Пожалуйста, — умолял Гарри. Лёгким не хватало кислорода, он задыхался и горел. Горечь во рту, стиснутые зубы, безуспешные попытки проморгаться от слёз. И долгая безнадёжная попытка вернуть кровь и тепло в её руки растиранием.
Они втроём охотились на крестражи, когда на них наткнулись Упивающиеся Смертью. Троица разделилась... Рон пошёл проверить палатку, что там всё в порядке, а он стал искать Гермиону. И нашёл, после шести часов поисков, на поляне, бледную и неподвижную. А снег кружился и кружился вокруг неё.
— Гер-ми-на — нет, — он не мог выговорить из-за душивших рыданий. Гарри бережно обнял её, грудь судорожно дёргалась, пытаясь протолкнуть воздух, жгучий ветер сдирал слёзы, когда он пытался убрать волосы с её лица. — Ты... нужна... мне... По-жа-луй-ста. — Ответа не было, мир закружился и опрокинулся.
Позже, отстранённый и окоченевший, он добрался до её закутка в палатке. Рон ушёл горевать к могиле, которую Гарри, продираясь сквозь снег и лёд, выдолбил на той поляне, где нашёл её. Он присел на край кровати и погрузился в запахи: имбирь, чернила и пергамент. Добил тот его давний подарок — он не выдержал и снова расплакался со сжатым в кулаке шарфом.
* * *
— Эй, Гарри. По пивку не желаешь?
Накручивающий — её — шарф Гарри обернулся и сморгнул на Курта, долговязого и неряшливого блондина, с которым он слегка приятельствовал из-за знакомства по работе.
— А, нет, неохота сегодня, — приятели Курта смотрели на него как на инопланетянина. Понятно, если бы это было в волшебном мире, но Гарри работал в небольшом маггловском книжном магазине в Манчестере. И совершенно не понимал, с какой стати эти странные прыщавые парни смотрят на него, как на пожар.
— Ладно, — слегка сдулся Курт, вешая халат, но потом опять приободрился. — Может в другой раз?
— Конечно, — рассеянно кивнув, он махнул Курту с его странными парнями. Прикрыв рот и нос шарфом, он потащился в квартиру. Снег и ветер жалили лицо, но все его ощущения сосредоточились на неуловимом аромате имбиря. Засунув руки глубоко в карманы, он позволил мыслям блуждать. А когда проходил мимо небольшого магазина одежды, где на витрине выставили пышное свадебное платье, слегка оттянул шарф, скосив глаза на на мелкие буквы. Чтобы опять закрыть поллица до входа в вестибюль дома. Там он достал из почтового ящика счета и яркий жёлтый конверт, требовавший внимания, но удостоенный лишь гримасы отвращения.
Гарри уселся в кресло, стянув полупальто, но не разматывая шарфа. Только сдвинув его к началу, ведя пальцами по буквам. Он подтянул ноги к груди и уставился в окно на крупные снежинки. Казалось его вот-вот поглотит темнота, и только свет лампы не подпускает её вплотную.
— Мне плохо без тебя, — пробормотал Гарри, пытаясь пальцами ощутить буквы, как слепец читает брейлевский шрифт. Откинув голову на спинку и вглядываясь в снегопад, он потянулся и выключил лампу, позволив тьме поглотить его.
Слишком холодно там ангелам летать,
На морозе ангелам случалось умирать.
1