↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ежи Радзивилл. Всадники черных лун
Ежи Радзивилл ( Jradzvil@yandex.ru )
Всадники черных лун.
(Вторая книга трилогии
"Специалист по средневековью")
Часть первая: Маленькая рабыня.
"...Стать ведьмой — тоже далеко еще не все, главное при всем при этом — не обабиться!"
D. Lee, "The NEXT step: Black Technologies!" ("Следующий шаг: Черные Технологии!", изд. 31 — е, дополненное, Н/Нью-Китеж, изд-во Ли-Паблишинг, 3370 год От Пришествия.)
1. Хаон, Лестница Облаков.
— Вот мы и встретились, Рик Хаш. Ты рад этому?
Он резко обернулся, второй раз в жизни слыша наяву этот голос. Вниз по лестнице к нему спускалась целая процессия, и сразу за пятью воинами королевской стражи шла она. Благородная Этли.
— Счастлив вас видеть госпожа, — сказал он официальным голосом и низко поклонился.
Воины обошли его и остановились полукругом, настороженно поглядывая на сторонящихся горожан. Этли подошла совсем близко. Рик мог бы легким движением руки дотронуться до принцессы — но молча, напряженно застыл, глядя на край подола роскошного платья, откуда высунула острый любопытный нос ее крохотная туфелька. Туфелька притопнула.
— Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза!
— Повинуюсь, моя госпожа, — хрипло сказал он и медленно поднял голову. Губы принцессы выплясывали невероятный танец — мгновение казалось, что она захохочет, а в следующее — что она вот-вот разрыдается. Их глаза встретились.
— Почему ты плачешь, вор? — отрывисто спросила она, и Рик понял, что слезы пробили на его щеках мокрые дорожки. Он глубоко вздохнул и ответил уже спокойнее:
— Простите меня, Благородная. Я оплакиваю свою любимую. Девушку, ради которой я не жалел ничего.
Она отступила на шаг, как от пощечины. Встряхнула головой, сдвинув брови.
— Что? И что же с ней случилось?
— Она умерла, — отсутствующе сказал вор, — Она долго умирала. Позвольте, я расскажу вам о ней.
— Говори.
— Только это глупая история. Это история о том, как знатная принцесса наняла калеку — вора для одного поручения. Знаете, они оказались примерно одного возраста, и вор, ослепленный красотой девушки, согласился, — голос вора сорвался, он глотнул воздух, упорно смотря на расплывающееся пятно ее лица. Тряхнул головой, и снова увидел прищуренные золотые глаза принцессы.
— Продолжай.
— Повинуюсь. Да, он полюбил ее, и готов был сделать ради нее что угодно — хоть бы и гвозди себе в голову забивать ей на потеху. Но вот ведь беда — он видел ее только миг, и начал придумывать ее — как она говорит, как смеется, что бы подумала о том или этом...
— Что было дальше?
— Он не угадал. Девушка оказалась совсем другой. Жестокой и властолюбивой она оказалась. Впрочем, для благородных, кажется, это достоинства? И по мере того, как он исполнял ее поручение, он понял — как далеко они разошлись, его любимая — и настоящая принцесса. И вот тогда его любимая умерла. Простите, высокородная, я говорил, что это глупая история.
— Доскажу ее за тебя, — неожиданно зло рассмеялась Этли, — Ты был настолько глуп, что пришел к принцессе и рассказал ей обо всем. И она вознаградила тебя за интересный рассказ.
Две хлесткие пощечины обожгли лицо вора, и из рассеченных кольцами щек, мешаясь со злыми слезами, хлынула кровь.
— Это за рассказ. А теперь пошел вон, дурак! Знаю, ты труслив и не явишься за остальным вознаграждением. Но если захочешь его получить — все знают, где меня найти.
Вор больше чувствовал, чем видел, как мимо него прошла Этли, следом двинулась ее свита. Кто-то грубо отпихнул его. Потеряв равновесие под гогот зевак, Рик с размаху упал, инстинктивно закрывая лицо руками, резко ударился обо что-то головой...
...Он не знал, сколько прошло времени, но его тронула маленькая рука, встряхнула, попробовала повернуть голову к свету:
— Эй, ты живой? — прочирикал незнакомый тоненький голосок.
— Живой, живой, — буркнул вор и сел, поддерживая голову, где пульсировала сильная боль, — Очень досадно, что не умер.
— Идем, вставай, я промою твои царапины, — странно черные глаза девушки, почти еще девочки смотрели сочувственно, — Я тебя знаю. Ты Рик Хаш. А я — дочь лекаря, что живет вот в этом доме. Меня зовут Рисси, а друзья называют "Уголек", потому что я часто толку уголь или топлю печи, и тогда чумазая. А почему ты смотришь только правым глазом? Ой, жуть какая! Как она тебя исполосовала своими цацками! Тебе очень больно?
— Давай, продолжай, — зарычал вор, сдавливая руками голову, — Может, ты заговоришь меня до смерти!
— Бредит, — констатировала Рисси по прозвищу Уголек, волоча вора к дверям, — Какой же ты тяжелый! Нет, я бы на ее месте никогда бы не сделала так. И еще стоять потом и смотреть, как человек кровью истекает!
Забыв про боль и горечь унижения, вор пружинно вскочил на ноги, схватил перепуганную девушку за плечи и, забывшись, открыл звероглаз:
— ЧТО?
— Демон, — сказала девушка, — Я так и знала, что она с ним что-то сделает. Уже трансформируется.
Ее тельце внезапно обмякло в его руках. По тому, как закатились ее глаза, Рик определил обморок.
Рик держал ее и не знал — смеяться? Плакать? Он понял, что судьба небрежно швырнула ему в руки что-то особенное. Он почувствовал, как его тянет к ней.
Голова все еще гудела от удара о каменные ступени, но как будто стала проходить. Постепенно все меньше кровили царапины. Рик перехватил девушку поудобнее, перебросил через плечо и пошел домой. Рисси пришла в себя примерно через две улицы. Он понял это по тому, что она спросила:
— Интересно, куда ты меня несешь?
— На тот свет, — фыркнул Рик, — Твой дедушка был лекарь — аптекарь?
— Да, а который из них?
— Неважно. Он проиграл тебя в карты.
— Ну, играл он всегда плохо. А что такое — карты?
— То, чем играют. Уголек, а почему ты не кричишь, не вырываешься, даже не попросишь отпустить?
— Ну... А тебе хочется, чтобы я кричала и вырывалась? Мне кажется, что так тебе удобнее меня нести.
Вор не нашелся, что сказать. Девушка повернула голову, чтобы лучше видеть лицо Рика.
— Ты ведь назвал меня по прозвищу. Значит, ты мне друг и не сделаешь ничего плохого. И еще. Ты первый мужчина, который несет меня на руках. Не знаю, будет ли второй, но ты это делаешь бережно. У тебя сильно болит голова? Когда ты стукнулся, был такой громкий удар! Честно говоря, я думала, что ты разобьешь голову. Мне было бы очень жаль.
— Ты всегда говоришь так много? — зарычал вор. Девушка виновато шевельнулась:
— Вообще-то гораздо меньше. Но, понимаешь, я не хочу, чтобы ты выдумал меня. Я оказалась совсем рядом и слышала каждое слово. Ты же разлюбил ее. Значит, теперь можно полюбить меня. Конечно, я совсем не такая красивая. Но ты можешь влюбиться назло ей. Правда, я не богатая, но мы что-нибудь придумаем, правда?
— Если ты будешь трещать без остановки, я тебя возненавижу.
Девушка замолчала. Вор с трудом удерживался от хохота, глядя на ее героические усилия ничего не говорить. Он даже почти забыл про боль в голове.
Ее выдержки хватило ненадолго. Когда они свернули на другую улицу, она спросила:
— Тебе не тяжело?
— Нет!
— Когда ты устанешь, опусти меня. Я не убегу.
Вор немедленно поставил ее на ноги. Она ухватилась за его локоть:
— Я знаю, у тебя кружится голова, потому что ты сильно ей ударился. Так всегда бывает. Наверное, и в ушах звенит. Но ты гордый и не признаешься.
— Правильно. Я нес тебя из предпоследних сил. Теперь из последних сил я дойду до дома и заболею. Может, даже умру, а ты будешь меня оплакивать.
— Это далеко? — спросила Рисси, старательно поддерживая его за локоть. Вор театрально пошатнулся, девушка вцепилась в его руку. От нее пахло печным дымом, какими-то аптекарскими снадобьями и еще чем-то незнакомым, но ужасно приятным.
Башня с часами почти нависала над ними. Рик показал на нее:
— Я живу во дворце Герцога. Идем.
Но вместо этого его рука обняла вздрогнувшие плечи, и черные глаза Уголька стали огромными, когда он коснулся губами ее губ. Он хрипло сказал:
— Уголек. Клянусь, я полюблю тебя. Назло ей. Потому, что чувствую, что ты любишь меня. Правда?
Девушка задрожала и только часто заморгала в ответ. Рик погладил ее по голове:
— Убью любого, кто к тебе прикоснется. А насчет денег — не расстраивайся. У нас их будет много, если они вдруг понадобятся. А теперь идем, что-то мне все хуже и хуже. Мой друг вылечит меня.
— Я вылечу, — не очень уверенно сказала она, поддерживая юношу под локоть. Рик улыбнулся:
— Ты забыла, что ты теперь не просто друг. А я говорил про одного... В-общем, скоро я вас познакомлю.
Под недоуменные взгляды солдат Седого странная пара вошла во дворец через черный ход. Рик кое-как дотащился до занятой им комнаты. Демон сидел там, занимая неведомо откуда принесенное огромное кресло и беседовал со странно одетым человеком. Они резко обернулись на звук открывающейся двери. Странно одетый человек вскочил на ноги и слишком правильно выговаривая слова, воскликнул:
— Это еще что за такой?!
— "Что-что!" Головой треснулся хорошо! — ответил вор, стараясь не очень шататься. Демон расхохотался, щелкнул пальцами, и голова у Рика прояснела.
Странно одетый человек толкнул демона локтем в бок и сказал, как попало ставя ударения:
— Девушка, ты сможете посидеть с ним? Ему нужно несколько день полежать в посте-ель. Мы позаботимся о питание и лечение, но слишком много забот и слишком мало человек, чтобы ухаживать за он.
— Я посижу с ним, — с готовностью сказала Рисси, — Конечно. Меня зовут Рисси, а друзья зовут меня Угольком, потому, что... какая разница! Зовут и все.
Демон и странно одетый человек переглянулись. Демон слегка поклонился, показав в улыбке жуткого вида клыки:
— Меня зовут здесь Клинком, но друзья во всех мирах называют меня Эн Ди, и я друг Рику. А это мой большой и давний друг Дэвид Эдвин Ли.
— Таких и имен-то нет, — фыркнула Рисси, — Ну да ладно. Мало ли у кого какие прозвища?
Дэвид Эдвин Ли поморгал неправдоподобно коричневыми глазами, неожиданно добро улыбнулся и мягко спросил:
— Уголок, лапушка, ты не будешь сердиться на мне-е, если я попрошусь подыскать какой-нибудь из ты одежда? Твой потрепанный очень-очень. А тебе больно-ой ухаживать за.
— Ну... Вообще-то я не против, вот только у меня денег нет, — призналась она. Демон и Дэвид расхохотались так, будто она очень удачно пошутила. Отсмеявшись, Эн Ди отмахнулся:
— Не думай об этом. Если тебе что-то понадобится, то просто говори. Рик очень, очень богатый человек. Только он этого еще не знает. И ты не говори, обещаешь?
— Богатый? Богаче, чем Благородная Этли? — переспросила Рисси. Демон снова рассмеялся:
— Многократно. Только тсс!
— Но он же все слышал? — удивилась Рисси, оглянулась, и увидела, что Рик мирно спит прямо в одежде поперек застеленной кровати.
Рисси обернулась к двери, но кроме нее и спящего Рика, в комнате уже никого не оказалось.
Тогда она, нерешительно потрогав юношу за руку, набралась смелости и начала стаскивать с него один сапог, потом другой...
2. Хаон, Дом для вора.
Рик Хаш проснулся внезапно, как от толчка. Морозно пахло свежими простынями. Он лежал на огромной кровати, в неправдоподобно высокие окна виднелось сереющее утреннее небо. Локоть что-то щекотало, он обернулся, узнал давешнюю девчонку, укрытую тем же огромным одеялом, вытянувшуюся на самом краешке. Локоть щекотали ее темно-зеленые, почти черные волосы. Рик протянул руку под одеялом и неожиданно коснулся упругости маленькой груди. Юношу затрясло — она лежала совсем рядом! Рисси не спала — или мгновенно проснулась. Она плотно зажмурилась и замерла.
— Уголек... — позвал Рик. Губы девушки чуть шевельнулись, но беззвучно.
— Мне холодно. Обними меня, может быть, так станет теплей?
Не открывая глаз, она протянула руку, нащупала плечо Рика и прошептала:
— Бедненький, совсем замерз...— и придвинулась, коснулась бедром, грудью. Рик нашел ее послушные губы — и уплыл куда-то в розовый туман счастья.
Он снова проснулся уже во второй половине дня. В кресле напротив сидел улыбающийся Клинок. Рик оглянулся, но Рисси в комнате не оказалось.
— Где она?
Демон грустно покачал головой:
— Она ушла. Она сказала, что ты не должен ее искать.
— Ты что, шутишь? Я должен найти ее, Эн Ди! Я люблю ее!
— А как же Этли, Рик Хаш?
— Нет. Не знаю. Мне нужна Уголек!
Все еще на что-то надеясь, Рик рывком сел и начал одеваться. Натянул штаны, сапоги, встал, собирая разбросанную у кровати одежду.
— Клинок, ты же все можешь, ты сам это говорил, помоги мне найти ее!
Демон поднялся на ноги, подошел к юноше, сочувственно похлопал по плечу:
— Знаешь, парень, есть вещи, которые за тебя не должен делать никто. Я немного в этом разбираюсь.
— Ну хоть подскажи?
Демон рассмеялся, положил руку на плечо юноше:
— Один старый дракон, мой учитель, всегда ворчал: "Терпеть не могу подсказывать!" Да, чуть не забыл! За тобой посылали от Благородной Этли.
— К дьяволу Этли! Хотя погоди... Это и есть твоя подсказка?
Демон промолчал, улыбаясь. Эта улыбка показалась Рику обидной. Так улыбаются, когда собеседник сморозил глупость. Рик резко сбросил руку демона со своего плеча и вышел.
Очень скоро он мчался на своем коне по столице, распугивая прохожих. Он взял все снаряжение для долгой дороги, все свое оружие и туго набитый золотыми кошель. Вот и то место, где он давеча упал. Вот двери дома, к которому его тащила Рисси. Казалось, он барабанил в них целую стражу, пока в соседнем доме не приоткрылось окно. Какой-то старикан в теплом ночном колпаке прокаркал:
— Эй, милейший! В этом доме никто не живет. Хозяин умер еще осенью, наследники продают, да пока нету покупателя.
Рик в изнеможении присел на каменное крылечко. Конь отдышался, он теперь вопросительно посапывал рядом и лез в карманы, выпрашивая что-нибудь вкусненькое.
— Если ты насчет покупки дома, то я могу сказать, где искать нынешних-то хозяев. Вчера — не ты приходил?
Что-то прояснилось. Рик вскочил на ноги:
— Ты прав. Я давно приценивался, да все не решался спросить.
Через стражу он узнал, что вчера какое-то знатное лицо присылало к хозяевам доверенную служанку осмотреть дом и узнать цену. По описанию служанка была похожа на Рисси, разве что одета получше. Неожиданно для себя, Рик заявил, что он — тоже доверенный слуга того же самого господина. Что сегодня послали его, потому что нужно хранить тайну, и что господин выразил согласие приобрести дом, если они немного снизят цену. Низенькая лавочка в боковом проулке сотряслась от возмущенных криков наследников — двух братьев уже в очень почтенных годах.
Рик равнодушно разглядывал товар и ждал, пока они накричатся вволю.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |