↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лорд-дракон.
Глава 1
В небе Ункерта парил ястреб, он сделал круг над дорогой и заскользил в сторону скошенных полей. Покачиваясь в потоках теплого воздуха и изредка взмахивая крыльями, птица медленно плыла прочь. Почему люди не летают?
— Вы и вправду никуда не торопитесь?
Голос Жака оторвал меня от раздумий и я в который раз обнаружил, что умный ункертский коняга воспользовался моей рассеянностью и перешел на неспешный шаг.
— Все в порядке, просто я задумался.
— Это часто у вас. В последнее время, — Страж озабоченно заглянул мне в лицо. — Сэр, может скажете в чем дело? После Кэмлона вы на себя не похожи.
— Просто мне надо подумать, Жак. Только и всего.
Я пришпорил коня и помчался вперед, стараясь избежать обеспокоенных взглядов, которыми меня награждали Страж и Натан.
Мы покинули Кэмлон на третий день после битвы с мороком. Поврежденные тварью ворота и осыпавшиеся защитные заклинания уже восстановили, ночные события стремительно обрастали самыми невероятными подробностями и бурно обсуждались по всему городу. Число свидетелей битвы уже втрое превышало численность гарнизона крепости.
Кэмлонский форпост пережил еще один бой и устоял, только на плитах двора остался след от удара чудовищных когтей как символ нечеловеческой ярости. Если ункертцы не хотят, чтобы телеги застревали в этой колдобине, им придется вымостить двор заново.
Я припомнил разговор, состоявшийся у нас при отъезде с метром Дэнисом, при свете дня мое настроение сильно улучшилось, а маг выглядел крайне озабоченным.
— Вчера я говорил с Гильд-Холлом, — решительно начал он и замолчал, я ждал продолжения. — Мне необходимо было сообщить о нападении, — маг виновато пожал плечами.
— Все правильно, — утешил я его, — Безопасность превыше всего!
— Кстати о безопасности — Гильдия настаивает на сохранении в тайне вашего пребывания в Ункерте и предлагает вам воспользоваться вымышленным именем. Надеюсь, это не нарушает ваших планов?
— Ничуть! — такое решение меня вполне устраивало.
— Мне предписано оказать вам всю необходимую помощь, снабдить документами и деньгами. Хочу сообщить, что ваши друзья уже освобождены из-под стражи. Дело в том, что ключевой свидетель обвинения оказался, мягко говоря, не надежен. Даже не знаю, как сказать...
— Говорите прямо.
— Он содействовал похищению, — метр Дэнис наконец встретился со мной взглядом. — Похищению вашего отца.
— Как звали мага?
— Карани.
Мы с Жаком переглянулись.
— Что ж, это многое объясняет, — строить догадки можно было до бесконечности. — Когда это произошло?
Должно быть, маг был удивлен моей реакцией.
— Три дня назад. Граф Икторн направлялся в свой фамильный замок, Карани удалось обманом разделить вашего отца с гильдийской охраной, и где-то между Рефским Перевозом и Таренской Заставой их след был потерян. О судьбе графа и сопровождавшего его мага Фернадоса ничего не известно.
Я кивнул, пытаясь подсчитать в уме, как быстро можно добраться от опушки Таренского леса до Кер-Орки. А в том, похитители не встретят на пути никаких помех, я не сомневался — королевская власть в Сантарре очень сильна.
О чем бы ни думал метр Дэнис, он оставил это при себе. Я получил "голубую молнию" на имя уроженца Ункерта Жульена Фраббо, путешествующего в сопровождении двух слуг и столько золота, сколько можно было упаковать в седельные сумки. Мы отправились в замок Реймин, находящийся на полпути от Кэмлона до Тарильена, Ирвин и Станис должны были остановиться там.
И вот мы во весь опор мчались по прекрасной ункертской дороге, то есть, могли бы мчаться, если бы хитрая рыжая бестия, доставшаяся мне на последней подставе, не принималась пастись на ходу всякий раз, как я терял бдительность.
Конечно, мне хотелось побыстрее попасть в Реймин, увидеть друзей, успокоить Изабеллу, переговорить с Ирвином, но мысли мои вновь и вновь возвращались к решению проклятой проблемы.
Я был почти уверен, что Дети Тьмы сейчас терпеливо ждут, когда я кинусь в Сантарру на помощь отцу и попаду к ним в лапы, как кур во щи.
На данный момент мои возможности были весьма ограничены: один Дваждырожденный, один морок — ладно, но морок и Дваждырожденный за раз — и мне конец.
А попасть в Сантарру нам необходимо. Я все больше убеждался, что ниточки, за которые с таким мастерством тянут из-за Грани, сходятся там. И, кроме того, из живых только отец мог знать, как мне овладеть полной силой Ин'Ктора.
В первую же ночь я переговорил с Крабатом и завел привычку встречаться с ним еженощно. Призрак подтвердил мои предположения.
— Я нашел их! — Тревога заставила потускнеть искры, заполняющие бесформенное облако тьмы, только красные угольки глаз приглушенно горели во мраке. Раньше я не замечал, что глаз у него, вроде бы, две пары. — Как ты и предполагал, их везут на север Сантарры, проселочными дорогами, тайно. Конвой состоит из пяти Дваждырожденных и больше полусотни Королевских Гвардейцев. — Я тихо выругался, а Крабат продолжал. — Этот маг, Фернадос, как я понял, тяжело ранен, но с такой оравой ему все равно не совладать. Едут они не торопясь, может быть и в Кер-Орки.
— Туда, я уверен. Но куда бы они не ехали, проблема не снимается — мне надо попасть в Сантарру.
Призрак помрачнел еще больше.
— По Западному тракту пройти невозможно — Дваждырожденные дежурят там даже днем, а в Тарнхеге появились ундины — дальняя родня мороков, думаю, с той же целью.
— Мы решим эту проблему.
— Будь осторожен! До сих пор тебе везло, но везение не будет вечным.
— Я понял. У тебя есть идеи?
— Нет.
— Тогда я пошел спать.
В принципе, у меня-то была одна мысль, хотя о ее разумности можно было поспорить. Под мудрым руководством мастера Горича я неплохо изучил географию, особенно Северного материка, и наизусть помнил карту Сантарры и Ункерта. Теоретически, Западный тракт был мне совсем не по пути: по прямой от Реймина до Кер-Орки едва ли сотня лиг, а через тракт — добрых три сотни. Но то теория, а на практике мне предстояло ехать на восток аж до самого Дольна, потом на север почти до Сент-Араны и только так я мог выбраться на дорогу к перевалу Харак, ведь между мной и Кер-Орки лежали Дебри.
От одного этого слова любой уважающий себя сантаррец бледнеет и замолкает. Я никогда не страдал предрассудками относительно мертвецов и призраков, но с детства хорошо усвоил простую истину: Дебри — это смерть. Даже гильдийские маги не рискуют углубляться в Проклятые земли более чем на день пути. Там, за болотистыми мимфийскими низинами, где бродят нечки и неустанно рыщут своры волколаков, лежит воистину покинутый край — вот уже три тысячи лет не видели людей руины Мертвых Городов и величайший из них, Оттар, до сих пор хранит тайну пришествия Тьмы.
Глава 2
До Реймина мы добирались пять дней, благо погода в конце лета стояла чудесная, но к решению проклятой задачи я не приблизился ни на шаг.
Оказалось, что Реймин — это не замок, а небольшой город, раскинувшийся среди живописных холмов, увенчанных типичными для Ункерта выходами серого гранита. На одной из скал, громоздящейся у самой дороги, виднелись остатки крепостных стен. Может, тут и вправду была крепость.
Но основным признаком, выделяющим Реймин среди прочих ункертских городов, было невероятное количество Стражей — их можно было встретить везде, город был наводнен ими. Шагая за Жаком от почтового двора, я насчитал не меньше полусотни коротко стриженных личностей в сером.
Объяснение оказалось простым — сразу за городом, на берегу спокойного круглого озера, располагалось что-то вроде школы для учеников Стражей: два десятка зданий, плац и тренировочные площадки, обнесенные невысокой каменной стеной. Станиса и Ирвина следовало искать здесь.
Время едва перевалило за полдень, когда мы прошли в широко распахнутые деревянные ворота. На верхней балке сияла начищенной бронзой эмблема Стражей — щит и меч. И никакого намека на охрану.
Перед нами на обширном пространстве, занимаемом Школой, тренировались ученики Стражей всех возрастов — звенело оружие, раздавались команды. Окруженный кольцом внимательных зрителей, демонстрировал виртуозное владение шестом молодой воин.
На лице Жака промелькнуло ностальгическое выражение. Он поглубже нахлобучил мятую войлочную шляпу и прямиком вывел нас к резиденции Старшего Мастера — белому двухэтажному зданию с аккуратным садиком под окнами. Над клумбой с цветущими хризантемами склонился пожилой, худощавый мужчина в свободной одежде, подпоясанный белым шелковым кушаком и обутый в кожаные сандалии.
Пред ажурной калиткой в каменной ограде чуть больше локтя высотой, Жак остановился. Сосредоточено пыхтя, мимо нас пробежал десяток мальчишек лет по двенадцати, с типично-невозмутимым наставником во главе.
— Сэр? — неуверенно позвал Жак.
Мужчина неторопливо встал и я понял, что сильно ошибся, определяя его возраст. Должно быть, он был даже старше моего отца, но притом в гораздо лучшей физической форме.
Внимательные карие глаза остро глянули из-под снежно-белых бровей, старик благосклонно улыбнулся.
— Ты ведь Жак, не так ли? — обратился он к Стражу.
— Да, сэр, — почтительно отозвался тот.
Ха! Мне бы такую память и в таком возрасте. Немудрено, что бедный Жак нервничал.
— Рад снова увидеть тебя! Как поживает твой Дар? Ты одет не по форме.
Жак вздохнул:
— Мэтр Дэнис сказал, что о нашем приезде будет сообщено.
Старик равнодушно скользнул взглядом по окрестностям и кивнул нам с невозмутимостью истинного Стража:
— Я ждал вас. Зайдемте в дом.
В доме Старшего Мастера было прохладно и тихо. Старик пристроил у дверей ведерко с садовым инвентарем, повернулся к нам и пристально оглядел бывшего ученика.
— Мне было сказано, что лорда Икторна сопровождают двое, — заметил Старший Мастер, — но про Стража я ничего не слышал.
На лице Жака отразилось смятение.
— Мастер! Существует ли причина, по которой Страж может ослушаться мага, которому принес Клятву Верности?
— Продолжай.
— Я ушел, не спросив дозволения. Я чувствовал, что должен идти и не знал, позволит ли он. — В голосе Стража зазвучало мучительное сомнение. — Я был неправ?
— Это трудный вопрос. — Старший Мастер задумчиво покачал головой. — Интуиция — могучая сила, особенно у наделенных Даром. Но тебе, безусловно, придется объяснится с ним при встрече.
Жак помрачнел.
— Если мы когда-нибудь встретимся.
— Мэтр Фернадос, да? Я слышал. — Во взгляде Мастера промелькнуло сочувствие. — Не спеши отчаиваться! Если он не погиб при нападении — еще не все потеряно.
Я не выдержал и встрял.
— Он не погиб, Жак! Мы вытащим их, вот увидишь!
Внимание Старшего Мастера обратилось на нас. Жак поспешил всех представить.
— Лорд Дэвид Икторн, сэр. Барон Натаниэль Роднег.
Карие глаза впились в Натана.
— Что в тебе не так?
— Барона коснулось заклятье "волчьего когтя", — пояснил Жак.
Голос Старшего Мастера заледенел.
— Как давно?
Я поспешил предотвратить недоразумения.
— Натан никого не убил, Меч Лун разрушил заклинание.
— Истинный перевертыш, да? — голос Мастера смягчился. — Это большая удача, юноша. Большая удача!
— Я знаю, сэр, — вымучено промямлил Натан.
— Зови меня мастер Тан. Меня все так зовут, — старик улыбнулся. — Интересная компания подобралась у Наследника Силы!
Я не выдержал.
— Мастер Тан, сэр! Нам сказали, что вы знаете, где найти наших друзей.
Старый Мастер хитро сощурился.
— Да, да! Конечно.
Он двинулся к лестнице, расположенной в глубине холла. Поднимаясь за ним до второго этажа по скрипучим деревянным ступеням, я окончательно убедился, что нарочитая неторопливость движений — скорее дань образу Старшего Мастера, чем проявление старческой немощи.
Дом оказался гораздо больше, чем виделось с фасада — сзади к зданию было пристроено два крыла, мастер Тан повернул в левое. Из темного коридора на нас уставились три пары круглых зеленых зрачков.
— Кис-кис, — ласково позвал наш провожатый, и к нам с громким мявом устремились три большие пятнистые кошки.
Кегары радостно приветствовали Старшего Мастера, Натана, Жака — всех, кроме меня. Я не обижался.
— Как они ладят? — поинтересовался Жак.
— Пит — хороший мальчик, — мастер Тан потрепал по мощной шее басовито урчащего кота. — К тому же, ему сильно нравиться Инчи. Надеюсь, мисс Изабелла не будет против увеличить поголовье кегаров.
Мое доверие к Старшему Мастеру возросло безгранично — с некоторых пор я доверял мнению кегаров больше, чем официальным титулам. Мы протолкались мимо кошек и направились к большой двери в конце коридора, мастер Тан постучал.
— Входите! — пропел из-за двери голосок, который я узнал бы среди тысячи.
Мы вошли. В большой гостиной расположилась живописная компания — Изабель делала стойку на руках, Станис перематывал кожаный шнур на рукояти саркесского меча, Ирвин читал фолиант в потертом переплете, цыганки склонились над картами — все как водится. На столе уютно расположилась вазочка с фруктами, на полу — пушистый саркесский ковер, белые кружевные занавески — на окнах. Я вдруг почувствовал себя дома.
Нас узнали и все смешалось. Изабель с визгом бросилась мне на шею, чуть насмерть не придушив. Цыганки радостно гомонили по-своему, Станис с чувством хлопал всех по плечам, Ирвин снисходительно улыбался, глядя на всеобщее оживление. Кегары проникли в комнату и разразились душераздирающими воплями.
Долгий рассказ был неизбежен. Я предоставил Жаку и Натану описывать наши подвиги и молча наслаждался вниманием друзей. Мастер Тан серой мышкой притаился в мягком кресле и буквально впитывал повествование — никому и в голову не пришло попросить его уйти.
Жак изложил все обстоятельства, буйная фантазия Натана иссякла, и все замолчали, пытаясь осмыслить услышанное.
— Гм, — Ирвин задумчиво вертел в руках игральную карту, кажется, туз пик. — Мы уже знаем, что твой отец пропал и, в свете услышанного, ситуация кажется мне угрожающей.
— Мне надо попасть в Сантарру, — устало вздохнул я, — и Силы Тьмы знают это. Дороги перекрыты, с Мечом Лун или без — мне ни за что не успеть вовремя.
— Вы можете рассчитывать на нас во всем! — твердо заявил Станис. — Хотя я и не могу предложить решения проблемы.
— Расскажи мне о Кер-Орки. У меня есть основания считать, что отца повезут туда.
Станис удивленно поднял бровь:
— И что вы хотите узнать?
— Сколько дорог ведет к замку?
— Ну, за столько лет все могло измениться, но в прежние времена дорога была одна. Это была вообще единственная дорога во всем уделе, она шла от перевала Харак до Рудничной Горы. Земледелием у нас никто не занимался (земля там плохая, лето короткое), так что в других путях нужды не было. — Станис нахмурился. — Тем проще тварям было атаковать. Они обложили замок и Рудничную Гору, а потом хлынули через перевал.
— Как вам удалось спастись?
— Взяли их на понт, — Мастер Лезвий горько усмехнулся. — Карани предал отца и впустил тварей в замок, но я давно подозревал его и был начеку. Этот ублюдок обвинял Ирвина в двуличии, не явно, а так, намеками — это было отвратительно. Он заставил отца усомниться и в моей преданности. Меня никто не слушал, оставалось только наблюдать, как все катится к чертям. Когда я уверился, что Карани — враг, я взял Зену, освободил из-под стражи Ирвина и вывел их из замка через подземный ход, Карани не мог про него знать. Мы направились прямиком в Дебри — такого они от нас не ожидали. Должно быть, всех тварей согнали в поход на Сантарру и путь оказался свободен. Мы проплутали в лесу два месяца прежде, чем вышли к границе Ункерта. Я слышал, кроме нас там никто не уцелел.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |