↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Выкладывается на условиях последних текстов — до половины на СИ, дальше — на моем сайте.
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 1
Одна только мысль, что я еду на свой первый бал, да не просто на бал — на Герцогский, наполняла меня пьянящим искристым счастьем. Хотелось беспричинно смеяться и делать всякие глупости. Папа не торопился меня одергивать — напротив, одобрительно похмыкивал и говорил, какая я у него красавица. С этим я не могла не согласиться: я же видела сегодня свое отражение в зеркале в новехоньком светло-голубом шелковом бальном платье, только-только из-под иглы портнихи.
Выехали мы заранее, так как дорога предстояла неблизкая, а стационарного телепорта до города у нас так и не было. Папа все собирался оплатить, но всегда находились более важные и неотложные траты. На расспросы он отвечал, что является противником этих новомодных веяний и вообще опасается телепортов. "Этак войдешь с одной стороны, а с другой не выйдешь. Или выйдешь, но по частям, — говаривал он тем, кто удивлялся, что у нас еще нет такого полезного устройства. — Нет уж. Мы лучше так, по старинке. Как ездили наши предки: со всеми удобствами, на мягких подушечках, и не рискуя своей целостностью." Для него это было частью образа чудаковатого весельчака, любителя азартных игр и крепких напитков. И все же он лукавил — повозка у нас был вполне современная, магическая, а кучеру не приходилось понукать лошадей, лишь следить за скоростью и направлением, да вовремя уворачиваться от появившихся не так давно лихачей, что так и норовили привести в негодность не только свое транспортное средство, но и чужое. Поговаривали, что собираются вводить правила движения и жестко штрафовать нарушителей. Но пока все разговорами и ограничивалось, хотя слышала я их лет с пяти-шести.
— Подъезжаем, — папа отодвинул шторку на окне и посмотрел на улицу, с которой уже давно доносился шум. — Многовато на улице стражников сегодня. Никогда столько не видел. Интересно, что такое случилось? Что-то серьезное, не иначе.
— Убили кого-то? — предположила я.
— Возможно, — папа чуть склонил голову к плечу и внимательно изучал патруль, мимо которого мы как раз проезжали. — Еще и армейских подключили. Неспроста это, Шанталь, неспроста...
Он выразительно хмыкнул и задвинул шторку. Впрочем, нужды в наблюдениях уже не было: мы подъезжали к герцогскому особняку. У ворот нас остановили. Среди проверяющих был маг, с довольно высоким уровнем Дара, да еще и увешанный артефактами с ног до головы, словно бездомная собака репьями. Даже на каждом ухе у него было по три сережки разного назначения. Проверял он больше не нас, экипаж. Все папины вопросы успешно проигнорировал, пощелкал чем-то загадочным, потом бросил начальнику патруля:
— Все чисто, — и вылез из экипажа наружу.
Папа недовольно посопел ему вслед, но промолчал. И то сказать — скандал был сейчас не в наших интересах. Могли просто развернуть экипаж, ничего не объясняя, и были бы в своем праве. Герцогская охрана славилась своей суровостью.
— Добрый день! Ваше приглашение?
Заглянувший начальник патруля был намного более любезен, на губах его даже появилось подобие улыбки, а главное — он был довольно молод и привлекателен. Так что я улыбнулась ему в ответ. В его глазах мелькнула тень мужского интереса, но основное внимание все же было направлено на папу. Тот как раз доставал из кармана заветный листок картона.
— Добрый день! — папа был сама любезность. — Что случилось?
— Нападение на герцогскую семью, — неохотно ответил офицер, дождался моего испуганного "ах" и продолжил: — Никто не пострадал, но нападавшим удалось сбежать.
— Всем? — удивленно уточнил папа. — И сколько же их было?
Удивление его было понятно — до этого дня задумавшие покушение арестовывались еще на подходе, а уж о том, чтобы кому-то удавалось сбежать, и речи не было. Разве что были случаи, когда травились особым ядом, не позволявшим после смерти вызвать дух и допросить. Очень уж был грозен местный глава службы безопасности, лорд Эгре: от одного упоминания его имени в помещении воцарялась тишина и все начинали судорожно оглядываться. Каждый вспоминал все свои грешки, большие и не очень.
— Заметили только одного, — все также неохотно ответил офицер. — Но у него могли быть и сообщники в замке. Пробрался же он как-то внутрь.
— Мог быть и один, — авторитетно заметил папа. — Чем больше человек в курсе дела, тем больше слабых звеньев.
— Возможно. Ваше приглашение в полном порядке. Проезжайте.
— А сам бал-то не отменили? — спохватился папа. — А то, может, нам и проезжать смысла нет.
— Бал не отменили. Усилили меры безопасности, — туманно ответил офицер. — Но если вы опасаетесь за свою жизнь, можете возвращаться домой.
Папу это предложение не вдохновило: не для того он с такими трудностями доставал это приглашение, чтобы просто вставить дома в рамочку и любоваться. Я прекрасно помню, с какой гордостью он мне показывал этот разукрашенный кусочек картона, когда говорил, что мой первый бал должен быть самым-самым. Нет, из-за какого-то неудачного покушения он не станет разворачиваться домой, даже не побывав в герцогском особняке.
— С чего бы мне опасаться за свою жизнь? — проворчал папа. — Да и были бы причины — в герцогском замке, за безопасность которого отвечает лорд Эгре, бояться нечего.
Я бы еще поулыбалась приятному начальнику патруля, тем более что выглядел он сейчас намного более любезным, чем в начале беседы, и проявлял явные признаки заинтересованности уже ко мне, но папа безжалостно захлопнул дверцу и даже шторку поправил.
— Шанталь, не увлекайся, — пожурил он. — А то до бала дело не дойдет — выкрадут тебя прямо из экипажа. Зачем тебе нужен какой-то там младший офицерский чин? Пока он старшим станет, ты состариться успеешь, а он так и вовсе — одряхлеть.
Я невольно рассмеялась: папина забота была столь умилительна, что сердиться на него не было никакой возможности.
На входе в герцогский особняк, который гордо именовался дворцом, нас опять изучили артефактами с ног до головы. Наверное, побоялись, что за те несколько минут, что мы подъезжали к парадной лестнице, соберем что-нибудь убойное из подручных материалов: ручек на дверцах, подушек и шторок. Приглашение исследовали не менее тщательно.
— Остается только удивляться, как при таких проверках, посторонний вообще смог приблизиться к герцогской семье, — шепнула я папе, когда мы уже поднимались по лестнице.
— Поэтому и проверяют столь тщательно, что смог, — столь же тихо ответил папа. — Заметила, сколько стражи на улицах города? Больше, чем горожан. Когда еще такое увидишь? Но уж если сразу не поймали, вряд ли убийца окажется столь глуп, что будет расхаживать по улице как ни в чем не бывало. Приметы-то его наверняка у каждого стражника есть.
— Это если его разглядели. К тому же, он мог быть магом и под личиной.
Сказала я это чисто из вредности — маг такого уровня, чтобы смог пройти охрану герцога, не стал бы размениваться на покушения: слишком мелкая цель. Во всяком случае, мне так казалось.
— А слепок ауры на что? — авторитетно возразил папа. — Наверняка же сняли на месте преступления.
— Шанталь? Глазам своим не верю. Если бы не инор Лоран рядом, никогда бы не признал. Как ты похорошела за время, что я тебя не видел.
Восторг в глазах встреченного нами молодого человека мне польстил. Еще не так давно он относился ко мне снисходительно, как к маленькой дочери соседей, не заслуживающей его взрослого внимания. Хотя сам был не так уж старше.
— Добрый день, Гастон, — жизнерадостно сказал папа. — Не ожидал встретить тебя здесь.
Тон его подразумевал, что мероприятие это для избранных, и не каждому дано сюда проникнуть. Хотя сына наших соседей папа всегда привечал.
— Почему? — удивился Гастон. — Лорд Эгре всегда присылает нам приглашения.
— Ах да, — спохватился папа, — я и забыл, что он твой дядя. Удобно иметь такого родственника.
Пожалуй, в его словах было сожаление, что мы с ним такими родственниками обделены. Сожаление и немного зависти.
— Конечно, удобно, — Гастон расплылся в улыбке, предназначавшейся, правда, по большей части мне, а не моему папе. — Кто стал бы такое отрицать?
— Да, глава герцогской безопасности — крупная фигура. Кстати, — оживился папа, — Гастон, ты же наверняка знаешь, что произошло. Расскажешь?
Гастон немного помялся, то ли раздумывая, говорить ли вообще, то ли пытаясь произвести на меня впечатление. Скорее, второе. Ресницы и скромно опустила, но это не мешало мне замечать, что его интерес разгорался все сильнее. Положительно, бал обещает быть очень интересным. Я выразительно вздохнула и просительно посмотрела на молодого человека:
— Гастон, пожалуйста.
— На наследника покушались, — Гастон понизил голос до такой степени, что слова разбирались лишь с трудом. — С каким-то магическим ритуалом из запретных. Но дядя такие колебания чует издалека, успел вовремя. Только у него все силы ушли, чтобы загасить действо и не дать ему бабахнуть, поэтому преступник и сбежал.
— А чего хотели-то? Если бы убить, лорд Эгре, пожалуй, и не успел бы — он же пришел в разгар действия.
— Маркиза де Вализьена не так просто убить, — снисходительно сказал Гастон. — Он и сам маг не из последних, а уж артефакты у него самые лучшие, лично дядюшкой сделанные. Незаметно не вскрыть.
— Но ритуал, — влезла я, — ритуал же начали проводить? Значит вскрыли?
— Нет, там дыра в защите оказалась, — важно ответил Гастон.
— Ну и мастер же ты язык распускать.
Слова эти прозвучали настолько мрачно и неодобрительно, что я невольно повернулась к говорившему. Высокий мужчина в дорогой одежде, уже не первой молодости, но и не старик, с резкими чертами лица и черными непроницаемыми глазами, он вызывал почему-то сильный страх. Страх и желание оказаться от него как можно дальше. Я бросила короткий взгляд на папу, но и он выглядел испуганным. А вот Гастон даже не вздрогнул, чем вызвал, пожалуй, уважение с моей стороны. Это ж какие у него должны быть крепкие нервы!
— Дядюшка, я не сказал ничего такого, что не было бы известно всем.
Понятно, это не крепкие нервы, а выработанная годами привычка. Пожалуй, если бы я постоянно общалась с главой герцогской безопасности, тоже не вздрагивала бы при его появлении. Наверное.
— Особенно про дыру в защите? — неодобрительно посмотрел на него лорд Эгре.
— Не думаю, что мои соседи используют эти знания во вред герцогской семье, — принялся оправдываться Гастон.
Теперь лорд Эгре перевел свое внимание на нас, и я невольно поежилась: от него веяло холодом, зимним ночных холодом, пробирающим до самых костей. Казалось, лорд дотягивался до самых потаенных мыслей, извлекал их наружу, презрительно осматривал и отбрасывал. Хорошее качество для главы безопасности: только от одного взгляда уже хотелось признаться во всех прегрешениях, длинный список которых сразу всплывал в памяти, начиная от дерганья кота за хвост в пятилетнем возрасте и заканчивая неприличными мыслями во время вечерних молитв в пансионе.
— Инор Лоран с дочерью, — полувопросительно сказал он и, даже не дожидаясь нашего подтверждения, продолжил: — Инор Лоран завзятый картежник, а такие люди любые факты используют себе на пользу.
— Ну знаете ли! — возмутился отец. — До сих пор меня в подобном не обвиняли. И то, что я любитель карточных игр, не дает вам право...
— Право мне дает моя должность, — прервал его лорд Эгре.
Теперь он смотрел на нас с некоторым интересом, причину которого я не понимала, и это сильно меня тревожило. Я знала, что отец иной раз не слишком честен в игре. До сих пор ему все сходило с рук, но кто знает, не пошли ли слухи, дошедшие до этого лорда, столь меня пугающего. Его молчание было еще страшнее, чем разговор. Пожалуй, я поторопилась, решив, что смогла бы к нему привыкнуть, если бы видела его чаще. Его хотелось видеть как можно реже, и не думаю, что со временем это желание сошло бы на нет. Папа тоже нервничал, незаметно для посторонних, но не для меня: уж я-то знаю, что такие суетливые движения ему свойственны, лишь когда он беспокоится о чем-то слишком сильно, чтобы еще и контролировать себя в достаточной степени.
Спасло нас появление герцогского семейства. По слухам, наследник был молод, хорош и даже не обручен. Но только по слухам. Вживую его никто из моего окружения не видел. А слухи... они иной раз так преувеличивают действительность. Быть может, он пузат, подслеповат и с тремя любовницами, каждая из которых спит и видит, как бы стать маркизой де Вализьен, а в перспективе — герцогиней Божуйской. Так что уставилась я на него с жадным любопытством, которого от себя не ожидала. Что ж, слухи были не преувеличены: наследник герцогства был привлекателен, хорошо сложен и не имел никаких внешних пороков. Только вот было в нем нечто отталкивающее, я даже не понимала, что, но он мне сразу не понравился. Не было в нем того, что иные называют железным стержнем. Рассеянный взгляд не задерживался ни на ком и ни на чем, маркиз небрежно сел, скорее даже — плюхнулся в ближайшее кресло, цапнул с подноса торопливо подбежавшего к нему лакея бокал шампанского и выпил со скоростью, немало меня удивившей. Взял второй бокал. Лорд Эгре недовольно нахмурился и пошел к нему.
— А наследничек-то не дурак выпить, — заметил папа.
— Вовсе нет, — возразил Гастон, пыжась от важности. — Это он наверняка пытается залить потрясение.
— Этак он скоро сам утонет, — неодобрительно сказал папа.
Лорд Эгре подошел к маркизу де Вализьену и что-то тихо ему сказал. Тот недовольно отставил полупустой к этому времени бокал, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Начинающийся бал его ничуть не волновал, так же, как и впечатление, которое он производит на гостей замка. Как я поняла, это не было чем-то обычным — на это указывало удивленное перешептывание и доносившиеся до нас отдельные восклицания. Возможно, такое поведение было действительно для него нехарактерно и вызвано сильным потрясением? Что же ему грозило? Гастон так и не рассказал про это. Хотя упоминание запретной магии говорит о многом... Возможно, потрясение было намного сильнее, чем я могу представить? Не пытались ли завладеть его душой? Но сколько я ни пыталась найти сочувствия к герцогскому наследнику, находиться оно не желало, и я разочарованно заключила, что маркиз де Вализьен мне не слишком интересен, несмотря на титул и привлекательную внешность.
Бал, наконец, объявили открытым. Раздалась легкая живая музыка, заставившая наследника, который так и сидел, не открывая глаз, поморщиться. Лорд Эгре опять ему что-то сказал. Маркиз Вализьен небрежно кивнул и открыл глаза. Но присутствующим в зале он не выглядел. Возможно, вспоминал события этого дня?
— Инорита танцует?
Вопрос незнакомого белобрысого типа застал меня врасплох. Но не Гастона. Мой сосед типа оттеснил и невозмутимо сказал:
— Инорита уже приглашена.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |