Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сделано в Китае!


Автор:
Опубликован:
28.06.2017 — 28.06.2017
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Китайская манга. Давайте в двух словах напишу рецензию, или критику, или просто отзыв, универсальный для большинства китайских работ.

Ну или путеводитель по минусам китайских мангоподобных работ. Первое, что мне хотелось бы отметить — это то, что часто работы цветные, что редкость для японских манг — всё-таки сроки жёсткие, мангака не успевает. В случае с китаем тут работает большая команда художников, одни рисуют фон, другие персонажей первого плана, третьи — эффекты, в общем, настоящая мануфактура.

Подобный фабричный подход позволяет наштамповать много однообразных работ. Часто в основу сюжета выкладывают китайские сказколегенды, и вот тут уже начинаются трудности перевода.

Наверное, следует просто пробежаться по основным если не штампам, то пунктам.

Главный герой китайской манги часто наследует типичные черты китайца. На взгляд русского человека, китайское поведение кажется таким, что среднестатистического китайца бы били, начиная с детского сада. Вот просто при встрече раз по мордени, для профилактики наглости. Наглость.

Китайцы наглые, нам это кажется полным бескультурьем. Толкаться в очереди для китайца — нормальное дело, китайцы плевать хотели на окружающих и окружающую среду. В основном эта черта менталитета стала бичом современного Китая — им просто наплевать на экологию своей страны, всех волнует только своя личная территория. Среднестатистическому владельцу маленького заводика плевать на то, что отходы его производства губят природу, другим китайцам тоже плевать. Образовались целые раковые деревни, где 70-80% населения умирает от рака. Места расположения производств, на место сдохших китайцев нанимают новых.

Поэтому главный герой китайской манги, как правило, мудак. Не просто нагл, а беспринципен, плевать хотел на всё, что его лично не касается, любые моральные проблемы в основном сводятся к тому, как поступить самому. Но и тут он часто руководствуется совсем не тем, чем мы с вами, а своими интересами.

Что поделать, буддисты.

Поехали дальше. Сюжет часто начинается с затёртого штампа о попаданце. Хотя я просто не понимаю, зачем, ведь в большинстве случаев после попадания ГГ очень быстро интегрируется и повествование идёт практически от лица оригинального персонажа мира канона, без каких-либо существенных отсылок к допопаданческой жизни ГГ. Видно, у китайцев это востребовано. Проехали.

Ци. Ки, система рангов. Странно, но большинство фентезяшек из поднебесной страдают этой болезнью — разделением героев по рангам, строгому ранжированию по уровню силы. Это тоже затёртый штамп, однако, активно взращиваемый.

С одной стороны, если подумать, это логично, но то, как это представляют в китайских работах — вымораживает. Такое ощущение, что они в принципе не хотят видеть за этим личность человека и воспринимают его только по месту в иерархии. Перед сильными спины гнут, даже если они полные мудаки, слабых чмырят — тоже черта, характерная для китайцев.

Почему такая система, такой штамп, сложились, я понимаю плохо, но всё же, думаю, что это часть проблемы китайского общества, проблема самореализации. Среднестатистическому китайцу хочется, чтобы всё было просто и понятно, вот этот вот поц главнее вот этого. Простой и понятный путь наверх, только тренируйся. Ой, неправильно, Культивируй!

Вот ещё странное слово. Культивация. Его часто употребляют некие личности, курящие китайские манги.

Едем дальше. Построение предложений в китайских работах ужасно. Нет, не так, оно чудовищно и для русского слуха больше напоминает изощрённую пытку. Во-первых — в них в принципе отсутствует красота языка. Нет красивых описаний, сложных и приятных глазу, создающих картинку. Острая нехватка так же отражается на именах героев — обычно герои обозначаются строго по именам. Зачастую это приобретает гротескный вид, когда в одном предложении до пяти труднозапоминаемых имён и весь текст — одна огромная простыня из китайской грамоты.

Поэтому читать это неподготовленному трудно, но даже с большим опытом чтения откровенно дерьмовой русской литературы, лучшие китайские произведения покажутся вам ужасными.

Что мешает вместо имени использовать слово "девушка", "Блондинка", или обратиться к герою по другому признаку — "ученик", "парень", да даже просто "он". Вместо этого — строго по именам. Даже если это выглядит как гуглтранслит с китайского, то есть "БЕГИЛЕСБЕГИЛЕСКОТОРЫМУПРАВЛЯЮТ".

Туда же можно пристегнуть и классическую китайскую травно-пилюльную систему. Большая часть сюжета строится вокруг каких-нибудь трав или пилюль. Оно и понятно, по китайской медицине толчёный хер единорога лечит от запора, поноса и насморка, причём одновременно. Но в манге... в манге у нас полное "кино и немцы"! Если убрать все филлеры из трав, пилюль, имён, то в сухом остатке у нас будет довольно куцый и пустой сюжет о очередном мартисье разной степени паршивости.

Иногда доходит до уровня "сказания о демонах и богах". Кто не читал — не советую почитать. Скажу сам и коротко — первые N глав что-то идёт, а потом всё затягивается в единообразную вязкую массу о том, как ГГ находит нового врага, медитирует, находит очередной артефакт или плюшку, побеждает и всё снова и снова. В общем, крайне однообразная и скучная история, растянутая так, что толстой с его войной и миром позавидует.

Вот кстати хороший антипод — толстой. Лев Николаевич страдал теми же проблемами, что и китайцы, только в обратную сторону — если у китайцев слишком мало описаний, то у толстого их слишком много, если у китайцев герои — охреневающие от безнаказанности быдло, то у ЛН — рахитичные интеллигентные чувственные розовощёкие аристократы, не знающие зла и жестокости страшного внешнего мира. Ну или воспринимающие его как некую игру в аристократию, с честью и возвышенными манерами.

Выдам своё заключение — будьте осторожны с китайскими новеллами и мангами. Та же Сказания о Демонах и Богах — зашла в полный логический тупик и превратилась в серую простыню текста. Если просто прорисовать это всё — то это получится 300+ глав абсолютно однообразной истории о том, как Не Ли из одной арки в другую куда-то идёт, находит артефакт, побеждает ГЗ. В общем, тянет то ли зевать, то ли блевать. Я ещё не определился.

По остальным известным китайским работам картина не сильно отличается.

Рекомендую потратить часок-другой на чтение Толкиена, Стругацких, или просмотр фильмов "Запретная Планета", "Чёрный Щит" и его альтер-эго "Монти Пайтон: в поисках священного грааля", "десять заповедей" и его альтер-эго "Монти Пайтон: житие Брайана". Ну и кто не смотрел — "12 разгневанных мужчин".

Всем хорошего дня и прекрасного настроения!

1
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх