==================== СЛОВАРЬ ==========================
Основные термины:
Акоацатли — "мощная повозка", крупный сильно вооружённый боевой космический корабль (линкор, дредноут) массой в несколько мегатонн.
Бальсо — стандартная транспортная платформа, предназначенная для перевозки до 8 т груза на расстояние до 500 км. Способна подниматься на высоту до 15 м над поверхностью.
Велеро — парусник (морское судно, использующее для перемещения силу ветра)
Волоа — аэрокосмический летательный аппарат, глайдер.
Домин, домина — вежливое обращение к владыкам и правителям.
Иаэль — дерево, похожее на ель или тсугу с зелёно-голубой, голубой или фиолетовой плоской "хвоей", с округлыми сладкими ароматными плодами, отдалённо напоминающими некрупное яблоко. Зрелые "яблоки" бывают самых разных цветов в зависимости от сорта.
Ивитли (птичье перо) — дерево с листьями до 4 м длины, похожими на птичьи перья. Они постоянно раскачиваются наподобие опахал, создавая под собой лёгкий ветерок.
Иси — копытное травоядное животное, похожее на оленя.
Искин — искусственный интеллект, техномагическое запоминающее и анализирующее устройство
Кагуэ — человек-оборотень, который помимо своей обычной ипостаси имеет ещё и звериную.
Каней — дом, восьмиугольное традиционное жилище таино, людское поселение.
Канэ — лёгкое транспортное средство, предназначенная для перевозки до 0,5 т груза на расстояние до 500 км. Способно подниматься на высоту до 150 м над поверхностью.
Кацик — вождь-шаман у народов таино и майяно.
Ксипил — великий огонь
Махи — вежливое официальное обращение к магу.
Мекситли (лунный цвет)— крупное дерево с листьями в виде узорно закрученных золотых иголок, звенящих колокольчиками, когда поднимается ветер. Некоторые собирают из них "оркестры", а настоящие ценители могут часами сидеть под мекситли, слушая затейливый перезвон "колокольчиков".
Мере — вежливое официальное обращение к простецу.
мефиль — мелкое (до 0,5 м) условно-разумное животное. Широко распространено по всем мирам ещё с легендарных времён экспансии. Оно ловко прячется, сливаясь с окружающим материальным и магическим фоном, снижая температуру тела, забираясь в самые неожиданные места. Помимо этого хитрая дрянь обладает длинным липким языком, которым ловко ворует всё, что её интересует — от пищи до ярких побрякушек и мелких артефактов.
Меш — мифическое животное подобное чёрту в земных легендах.
Олли — свободный дух, не имеющий телесной оболочки.
Опиа — неразумный мелкий свободный дух.
Проа — тяжёлая транспортная платформа, предназначенная для перевозки до 47 т груза на расстояние до 500 км. Способна подниматься на высоту до 5 м над поверхностью.
Самана — основной хлебный злак таури. Быстрорастущее травянистое растение зелёно-голубого, голубого или фиолетового цвета высотой 1,5-2 м с метёлками зёрен. Способно давать до 3-4 урожаев в год до 1000 ц/га.
Тлаицатли — буквально "огненная повозка", крупный боевой космический корабль от восьмиста килотонн до полутора мегатонн (фрегат, дестроер).
Тоноак (обладающее светом) — невысокое (до 7 м) дерево, похожее на гриб или зонтик, с крупными листьями диаметром до двух с половиной метров, симметрично охватывающими ствол. Ночью нижняя сторона листьев светится, так что деревья часто используют вместо фонарей.
Флоа — атмосферный летательный аппарат.
Хелисе — антиграв, движитель на основе управляемой гравитации. Имеется целый ряд моделей, в том числе канэ-хелисе, проа-хелисе и т.д.
Хефе (господин) — обращение младшего к старшему по званию или должности.
Хигуэ — магическое металлорганическое создание, предназначенное для выполнения простой повседневной работы, робот.
Цатли — космический корабль.
Чипауатли (совершенное-во-всём) — крупное дерево с прочной твёрдой чёрного цвета древесиной, не подверженной гниению или горению. Применяется в изготовлении дорогой мебели для магов и маке.
Эцтли — кошкомедведь, очень крупный хищник/всеядный, похожий на помесь кошки и медведя.
Яриари — крупные, до трёх и более метров в длину условно-разумные животные, похожие на кошек, как правило, песчаного цвета, реже снежно-белые или угольно-чёрные.
================================================================================
Воинские звания и их очень примерные эквиваленты:
абахо — рядовой
арибо — ефрейтор, капрал, матрос (матрос 2-ой статьи)
солдадо — младший сержант
эчемино — старший матрос (матрос 1-ой статьи)
гереро-сегундо — сержант, старшина 2-ой статьи
гереро-примеро — старший сержант, главный старшина
гереро — старшина, главный корабельный старшина
альфере-сегундо — прапорщик, мичман
альфере-примеро — старший прапорщик, старший мичман
альфере — младший лейтенант
теньенте-сегундо — лейтенант
теньенте-примеро — старший лейтенант
теньенте — капитан, капитан-лейтенант
капитан-альфере — майор, капитан 3-го ранга, корвет-капитан
капитан-теньенте — подполковник, капитан 2-го ранга, фрегат-капитан
капитан — полковник, капитан-1-го ранга, капитан моря