Глава 79. На склоне вулкана. (Интерлюдия)
На северном склоне Везувия притаилась небольшая вилла. Вообще-то, это уже была территория Национального парка Везувий, и строительство там должно было быть запрещено... Но волшебников никогда не волновали подобные вещи, и они мало обращали внимания на законы магглов... если их не поддерживала инквизиция. Но в данном случае служителям Церкви не то, чтобы совсем не было никакого дела до крохотного строения, но против самого его существования они не возражали... хотя и наведывались время от времени с проверками, чтобы убедиться, что творимые там чары не затронут вулкан. Однако владельцы виллы экстремистами не были, и будить страшную мощь, сокрытую в глубине — не собирались. Они просто приезжали сюда время от времени, чтобы отдохнуть.
Аполлин Делакур металась по гостиной. Обычно свист ветра в вышине и ощущение подземного пламени в глубинах успокаивало ее и помогало расслабиться. Временами она даже сожалела, что по политическим причинам они не могут навсегда покинуть Францию и перебраться сюда. Обычно. Но не сегодня. Как любящая мать она всегда принимала очень близко к сердцу проблемы своих дочерей. И если Флер уже была большой девочкой и, как правило, могла позаботиться о себе сама, то Габриэль... Она постоянно влипала в какие-то подозрительные и опасные для жизни ситуации, и не была ни достаточно сильна, чтобы преодолеть их самостоятельно, ни достаточно хитра, чтобы избежать последствий. До сих пор ей удавалось как-то выкручиваться, но Аполлин видела, что спираль событий все туже и туже свертывается вокруг ее младшей. И недалек тот день, когда случится непоправимое. И собственная неспособность защитить дочь сводила ее с ума.
— Проклятая девчонка! — Аполлин с трудом удерживалась на грани трансформации.
— Это ты о ком? — удивился Бертран* Делакур.
/*Прим. автора: в ПоттерВики отец Флер и Габриэль обозначен просто как мсье Делакур. Если его зовут как-то иначе — поменяю*/
— Об этой дурной магглокровке Грейнджер! — прошипела Аполлин. — Это додуматься надо было: вытащить нашу девочку в Запретный лес, где оборотни и акромантулы, и...
— ...и инквизитор, — продолжил монолог своей супруги Бертран. — А если бы она этого не сделала, то, боюсь, что о том, что Очищающие нацелились на нашу семью мы узнали бы только после успешного нападения. Ведь мы же не держим нашу дочь пленницей в собственном доме, аза пределами поместья рядом могло бы и не оказаться той, кто казалась достаточно безобидной, чтобы Очищающие решились напасть, и оказалась достаточно сильной, чтобы сдерживать их до появления инквизитора.
— Ты думаешь... — как с разгону ударившись о стену, остановилась Аполлин.
— Увы, да, — твердо ответил Бертран. — Нападающих допросили. Они нацелились именно на Габриэль или Флер, и кружили в окрестностях Хогвартса почти неделю. И никто их не заметил!
— ... — Аполлин высказывалась долго и прочувствованно, совершенно позабыв, что она — "дама, при которой не следует выражаться".
— Да, я тоже так думаю, — согласился с супругой мсье Делакур.
— И что же нам теперь делать? — вздохнула Аполлин.
— Думаю, что девочек следует спрятать. Ведь это Очищающие. Даже если мы приставим к Габриэль и Флер охрану...
— ...Очищающие просто подстерегут их достаточным числом, чтобы одолеть охранников, — кивнула Аполлин. — То, что они не смогли одолеть одну девчонку — это, скорее, случайность...
— Не знаю, не знаю, — покачал головой Бертран. — Тех, кого оглушил инквизитор — уже привели в себя. А вот попавшегося под руку Грейнджер — до сих пор лечат, и "состояние стабильно критическое". А уж про возможность вернуть ему человеческий облик или здравый рассудок — и вовсе не заикается ни один колдомедик.
— Да уж... — протянула Аполлин. — Только эта гадкая девчонка еще и заявила, что "захватит Габриэль себе". Как тебе это?
— Боюсь, — Бертран поудобнее устроился в кресле, — тебе неправильно передали ее слова. Вот послушай:
Бертран взмахнул палочкой, и в гостиной зазвучал голос Гермионы.
— Потому что сейчас я пьяна, и могу сделать что-то... о чем потом пожалею... К примеру, мне уже начинает казаться, что "шесть" — это не так уж намного больше "пяти"... И если я окончательно уверюсь в этом — то могу не удержаться от искушения сделать тебя нашей!
— Это у тебя откуда? — заинтересовалась Аполлин.
— Я попросил Габри поделиться воспоминанием, пока ты ругалась с врачами.
— Так эта паршивка еще и напилась, прежде чем тащить нашу дочь в Запретный лес?! — вскипела вейла.
— Нет, — покачал головой Бертран. — Это было не опьянение вином.
— А чем тогда? Виски что ли хлебала? Или коньяк? — скривилась в отравщении Аполлин.
— Силой, дорогая, — усмехнулся ее муж. — Мисс Грейнджер страдала от опьянения Силой. Это редкиий эффект. Очень редкий. И встречается обычно у волшебников, способных к беспалочковой магии. Таких, как Хранительница Крови Дома Блэк, — в этих словах Бертран старательно подчеркнул все большие буквы, — мисс Гермиона Грейнджер.
— Хм... — задумалась Аполлин. — Вижу, ты постарался разобраться в происшедшем. И что в связи со всем этим ты предлагаешь?
— Тебе, дорогая, стоит устроить небольшую истерику со скандалом для многонеуважаемой публики, — описал мсье Делакур первые этапы сложившегося у него плана.
— По поводу? — заинтересовалась его супруга.
— По поводу того "как наша дочь оказалась в Запретном лесу", — криво усмехнулся мсье Делакур. — Только, умоляю тебя, никаких имен!!! Пусть все сами все поймут.
Аполлин Делакур медленно кивнула головой, показывая, что поняла: все должны решить, что у нее есть существенные претензии к Дому Блэк в целом и его Хранительнице Крови в частности.
— А я поговорю с главой Дома Блэк, и попрошу, чтобы они спрятали Габри. На них — подумают в последнюю очередь... Особенно, после хорошей такой истерики с твоей стороны. Только постарайся их не обидеть. Все-таки дети... И если нынешний Глава Дома решит, что ты оскорбила его подругу...
— Не дура, — откликнулась мадам Делакур. — Понимаю. Хм... — она задумалась. — Знаешь... пожалуй... Может сработать.
— Может, — вздохнул Бертран. — По крайней мере, лучших вариантов я как-то не вижу.
— И я не вижу, — повторила его вздох Аполлин. — Только... — успокоившаяся вейла соблазнительно улыбнулась мужу, и повела плечиком так, что разговор чуть было не прервался "по техническим причинам, — ...дорогой, объясни, пожалуйста, что мисс Грейнджер имела в виду, когда говорила о "пяти" и "шести"?