↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Пролог
— Прошу сюда мой господин. — Голос Ривеса был вкрадчив и тих, он услужливо распахнул замызганную дверь дешевого кабака расположенного на окраине города в отнюдь не престижном районе.
Брезгливо кривя рот и прикрывая нос смоченным духами платком, барон Пара вошел в довольно обширное и грязное помещение. Потомственному аристократу показалось, что все его чувства были травмированы одновременно. Громкая, особенно после тихой ночной улицы, какофония звуков надавила на уши. Плотный, наполненный вонючими испарениями воздух с трудом проникал в легкие. Дым от чадящих светильников ел глаза. Народ веселился во всю. Под дикие звуки, издаваемые местными музыкантами, которые даже с натяжкой нельзя было назвать музыкой, пьяные солдаты, мастеровые, заезжие крестьяне, бродяги, личности неопределенных профессий пили, жрали, плакали, смеялись, лапали визжащих полуголых девок, орали похабные песни, дрались, клялись всеми богами, плясали, и черт знает, чем еще занимались.
Ловко огибая длинные столы, Ривес направился к неприметной двери расположенной в дальнем углу зала. Чертыхаясь себе под нос, Алонзо следовал за ним, стараясь не попадать в вонючие лужи на полу. Их появление не осталось незамеченным, благородные господа были не частыми посетителями подобных заведений. И хотя явно ими никто не заинтересовался, барон просто физически чувствовал на себе косые, незаметно брошенные взгляды, выдававшие какой-то нехороший интерес их владельцев к новым гостям. Здоровенный детина самого что ни наесть бандитского вида преградил им дорогу.
— Что угодно господам? — Вежливая фраза абсолютно не вязалась с вызывающим взглядом, наглым тоном и огромным тесаком, которым детина похлопывал себя по ноге.
— Мы к Левантинцу. — Проговорил быстро Ривес, и значительно посмотрев в глаза мордовороту, добавил. — Он в курсе нашего визита.
— Ну-ну. — Детина с сомнением покачал головой, еще раз окинул их подозрительным взглядом и отступил в сторону, освобождая проход. Барон заметил как несколько мрачных фигур, привставших было со своих мест во время их краткого разговора, плюхнулись обратно.
Ривес подошел к двери, постучал специальным образом и остановился.
— Дальше мне нельзя, Левантинец хочет видеть вас одного, я подожду здесь, а вы проходите, вас ждут. — Он хотел добавить, что барону нечего бояться и просто так здесь никого не убивают, но вовремя сообразил, что спесивый аристократ может серьезно на него обозлиться, если он выскажет сомнение в его храбрости. А Ривес ни в коем случае не хотел портить отношения с бароном, семье которого он оказывал время от времени некоторые щекотливые услуги и за которые ему всегда щедро платили.
Дверь приоткрылась, из-за нее выглянула смазливая востроглазая девица и взмахом руки поманила Алонзо за собой. За дверью оказался узкий коридор, тускло освещаемый масляной лампой висевшей на стене. Девица аккуратно закрыла и заперла дверь, сняла лампу и, ни слова не говоря, пошла вперед по коридору. Барону ничего не оставалось делать, как следовать за ней. Они миновали две ниши, в которых шумно сопели плохо различимые в полумраке мужские фигуры, и Алонзо оценил меры безопасности, которые применял по отношению к своей персоне Левантинец. Два вооруженных арбалетами охранника надежно держали под обстрелом дверь и узкий коридор, причем силуэты нападающих были бы отчетливо видны на фоне светлого проема, сами же охранники, находясь в темноте в нишах, были бы практически неуязвимы. Коридор сделал резкий поворот и ткнулся в лестницу, поднявшись по которой барон и его провожатая очутились в комнате резко контрастирующей с только что покинутым помещением кабака.
Комната была ярко освещена, свешивающиеся с потолка изящные лампы гарцильского стекла не чадили, а хорошая вентиляция делала воздух чистым. Пол был устлан пушистым ковром, который бы сделал честь и дому самих баронов Пара. Задрапированные недешевой материей стены были украшены различным оружием с драгоценными камнями и золочеными ножнами. В углу, перед изящным столиком на кривых ножках уставленным различными яствами, на широком диване вольготно развалился тучный неопределенного возраста человек. Круглое лунообразное лицо излучало довольство и благодушие. Маленькие масленые глазки ласково смотрели на вошедших. Одет он был в роскошный желтый восточный халат, украшенный вышитыми зелеными драконами, синие атласные шаровары и мягкие рыжие туфли с загнутыми носами. Необъятная талия, а скорее то место где она теоретически должна находиться, была перетянута алым кушаком.
Ну и попугай! Подумал Алонзо. И это самый страшный тать государства? Он уже жалел, что пришел сюда. Наше общество действительно деградирует, если такие фанфароны держат в руках преступный мир столицы.
— Его превосходительство барон Алонзо ле Пара. — Возвестила девица и, повернувшись к барону, добавила, — Мастер Роено.
— Спасибо Бия. Присаживайтесь господин барон. — Пухлая рука скупым жестом указала на низкое кресло рядом со столом. — Будете, что-нибудь пить? У нас прекрасное Дожирское, да, и пиво весьма неплохо.
— Благодарю ничего не надо. — Алонзо опустился в кресло и с неудовольствием отметил, что резко вскочить из его мягких объятий не удастся. — У меня слишком мало времени, давайте перейдем к делу. — Он выразительно глянул на Бию, намекая на нежелательность ее дальнейшего присутствия.
Девушка никак не отреагировала на слова барона, она словно не заметила его взгляда.
— А, может, вы хотите чего-нибудь эдакого? Здесь у нас все возможно. — Левантинец, словно не услышал последней фразы барона, и продолжал гнуть свою линию. — Бия, душка продемонстрируй товар лицом.
Девушка как будто только ждала этих слов, одним ловким движение она стянула с себя платье, и, отшвырнув его в сторону, встала перед бароном. Под платьем естественно ничего не было, и если не считать туфель, Бия была совершенно обнаженной. Слегка раздвинув ноги и приподняв руками груди, она вызывающе уставилась на Алонзо. Последнее время он и так был весь на нервах, глаза его сверкнули, лицо исказилось гримасой. Барон уже подбирал под себя ноги, чтобы вскочить и на языке вертелись гневные слова, когда он перехватил спокойный изучающий взгляд Левантинца и понял, что тот специально выводит его из себя, проводя эдакую проверку на вшивость. Левантинец заметил искру понимания, которая мелькнула в глазах барона, понял, что его уловка раскрыта, и изобразил подобие извиняющегося жеста.
— Сначала дело, останется время можно будет подумать и о развлечениях. — Алонзо произнес это, глядя в глаза Левантинца и стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее. Затем он откинулся на спинку кресла и расслабился.
Добродушная улыбка покинула лицо Левантинца, мягкость черт исчезла, они стали жестче и резче. Маска была сброшена, и на барона смотрел жестокий и беспощадный делец.
— Ну, давайте, раз вы настаиваете, займемся делами. — Голос тоже утратил елейность, и в нем прорезались командирские нотки. — Бия ты свободна, проследи, чтобы нам не мешали.
Девушка, мгновенно утратив агрессивную напористость, быстро подобрала платье и, сверкнув на прощание стройной попкой, вышла.
— Так что заставило такого большого вельможу искать встречи с бедным изгоем.
— Не такой уж вы и бедный — Алонзо выразительно обвел глазами комнату.
— Да это моя слабость люблю комфорт, и раз вы не хотите развлекаться перейдем к вашей проблеме.
— Мне надо чтобы вы проучили одного человека.
— И всего-то дел? И зачем вам для этого мастер Роено? Насколько я знаю, ваш Ривес и сам может провернуть подобное дельце.
— С этим он навряд ли справиться, я знаю его возможности. А главное я не хочу, что бы он знал, кого я хочу наказать.
— Он может догадаться, когда дело будет сделано.
— Он будет держать язык за зубами, а если нет то ... — барон сделал характерный жест, означавший сворачивание головы.
— С вашей стороны не очень разумно было намекать на сложность дела до того, как мы договоримся.
— Насколько я слышал, для вас не существует невыполнимых дел.
— Невыполнимых нет, но цена будет существенно выше.
— В данном вопросе цена не самое главное, хотя я надеюсь, вы останетесь в рамках разумного.
— Хорошо, имя?
— Алиса Аратская.
— Новоиспеченная графиня и губернатор?
— Да, это она.
— Когда же она успела вам так насолить?
— А вот это вас не касается. — Барон сказал это несколько резко и сразу же пожалел об этом.
— Не хотите говорить, не надо. Что надо с ней сделать?
— Мне все равно. Графиня сильно оскорбила меня. Я хочу отомстить. Вы старше и мудрее, в этом вопросе я полагаюсь на ваш опыт. Придумайте что-нибудь, чтобы жизнь этой выскочки не была такой сладкой.
— Вы знаете, как ни странно, но испортить человеку жизнь сложнее, чем просто отобрать ее у него. Гораздо легче, и дешевле, зарезать или пристрелить графиню. У меня есть прекрасные стрелки, которые за пару сотен шагов всаживают стрелу в любую мишень.
— Нет, это слишком просто. Я не хочу просто убить ее. Главное чтобы она мучилась и, желательно, как можно дольше.
— Хорошо, я подумаю, что можно будет вам предложить, а заодно и сколько это будет стоить.
— Думайте, только не очень долго.
— Два дня вас устроят?
— Да.
— Тогда через два дня я пришлю к вам человечка, и встретимся здесь же.
Барон поднялся и, не прощаясь, вышел из комнаты. Ну и хам, думал он о Левантинце, шагая к выходу из притона. Эта бандитская рожа держала себя с ним как равный с равным. Позволяла насмехаться над ним, родовитым аристократом, и даже, выказывать некое превосходство. Ну, погоди, придет время, и тебе тоже обломаем рога. Сначала Алисе, чтобы знала, бароны Пара не прощают обид никому, а потом дойдет очередь и до этого Мастера Роено. Тоже мне Мастер, жирный вонючий козел ты, а не мастер.
Злобно пнув ногой развалившегося у выхода из кабака пьяницу, Алонзо шагнул на улицу. Настроение было отвратное, впрочем, таким оно было у него теперь почти всегда. Хотя, знай, он, что думает о нем и его задании Левантинец, настроение испортилось бы еще больше. Он не обратил внимания на неприметного мужичка, который отлепился от стены соседнего дома и двинулся за ним следом.
В это время Левантинец неторопливо прихлебывал из бокала вино и беседовал с Бией. Он ценил ее мнение. Девушка была наблюдательна, умна и без комплексов. Будучи не только любовницей Левантинца, но и весьма полезным членом его организации. Во многих делах она была просто незаменима.
— Ну и что ты думаешь о нашем госте и его дельце? Ты все слышала?
— Конечно.
— И каково твое мнение?
— Мне кажется, что барон не похож на клиента, с которым выгодно иметь дело. Денег мы больших с него не получим, а дело тухлое. Графиня не тот человек, которого можно избить палкой в подворотне.
— Да, в этом ты права. Риск велик, а прибыль так себе.
— Так почему ты просто не отказал этому ле Пара?
— Именно потому, что дело непростое.
Левантинец отставил бокал с вином и потер руками виски. Бия удивленно изогнула брови. Этот жест Левантинца свидетельствовал о том, что дело действительно очень серьезно.
— Я не пугаю, но то, что я скажу тебе далее, предназначено только для твоих ушей. Есть реальный заказ на похищение графини и заказчик настолько крут, что отказаться очень проблематично. Да и деньги предлагаются очень хорошие.
— Если хоть малая часть того, что я слышала об Алисе Аратской, правда, то я не завидую ее врагам.
— Поэтому мне и нужен обиженный и жаждущий мести Алонзо ле Пара. Если бы он сам не пришел к нам, его бы пришлось придумывать.
Бия согласно закивала головой.
— Настоящее дело мы прикроем заказом барона и все свалим на него.
— Именно. Ты все понимаешь правильно.
— А зачем ты мне об этом рассказал?
— Потому, что без тебя, моя девочка, не обойтись. Я уже договорился с нужными людьми, и с завтрашнего дня ты работаешь служанкой в королевском дворце.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|