Роман о Кааврене
Приключения Виконта Адриланки(1)
Дороги Мертвых
Стивен Браст, P.J.F.
Первое издание: июль, 2002 год
ISBN: 0-312-86478-7
Перевод с английского А.Вироховский. 25.07.07 — 26.10.07
Об авторе.
Стивен Карл Золтан Браст родился 23 ноября 1955 года в Миннеаполисе, Миннесота, в семье переселенцев из Венгрии. Прежде, чем стать писателем, он работал системным программистом и занялся литературой, только потеряв эту работу. Дебютный роман "Джарег" не остался незамеченным ни издателями, ни читателями. Предисловие ко второй книге Браста написал Роджер Желязны, а после выхода второй книги Браст стал вице-президентом Миннесотского Общества Научной Фантастики. Произведения Браста не раз номинировались на известные премии — Hugo, Nebula и Locus, однако пока ни одна из его книг не завоевала награду.
Браст увлекается венгерской культурой и венгерской кухней, причем считается хорошим кулинаром, занимается каратэ, стрельбой из пистолета и фехтованием. Также он любит играть в покер и пить кофе, а изредка — виски. Кроме того, Браст любит музыку и профессионально ей занимается. Он играет на барабане, гитаре и банджо, часто выступая в составе группы "Cats Laughing". В состав этой же группы входит писательница Эмма Булл, в соавторстве с которой Браст написал роман "Freedom and Necessity". Также Браст выступал в группе "Morrigan" и работал сольно.
Довольно часто Браст ставит после своей фамилии три буквы PJF. Это сокращение от "Pre-Joycean Fellowship". Такое название носит группа писателей, считающих, что после Джойса литература разделились на собственно литературу и фантастику, в отличие от старых времен, когда отсутствовало разделение на высокое искусство и хорошие истории. Также в названии общества содержится преднамеренная отсылка на прерафаэлитов. Кроме самого Браста в общество входят его соавтор Эмма Булл и ее муж Вильям Шеттерли, Нил Гейман и несколько других писателей, включая ныне покойного Роджера Желязны. Однако ни один из членов общества не относится к нему серьезно, считая общество лишь отличным поводом для того, чтобы собираться вместе.
В настоящее время Стивен Браст вместе с женой и четырьмя детьми проживает в Лас-Вегасе, куда переехал несколько лет назад. По его словам, в Миннесоте общественная жизнь стала занимать слишком большое место в его жизни, отвлекая от работы. В Вегасе знакомых у него нет, нет и поводов заняться чем-нибудь ненужным, так что нет никаких препятствий для работы над новой книгой.
Официальный сайт Стивена Браста:
www.dreamcafe.com
Аннотация
Двести лет прошло после Катастрофы Андрона, во время которой Город Драгейра из-за неправильно пошедшего магического эксперимента был случайно превращен в Море Хаоса, и Империя была совсем не тем, чем она привыкла быть. Одним махом лишившись Императора, Орба, который был фокусом силы Империи, и столицы вместе с Имперской бюрократией и множеством обыкновенных граждан, выжившие жители Драгейры с трудом брели через долгое время Междуцарствия, не в состоянии использовать даже простейшую магию и волшебство, которыми они привыкли пользоваться в повседневной жизни.
И вот теперь наследники выживших великих авантюристов Кааврена, Пела, Айрича и Тазендры, выросшие в почти уничтоженном мире, убеждены, как и их родители, что время приключений прошло и с ними не может случиться ничего интересного. Они, конечно, ошибаются...
Даже для лишенных магии Драгейриан сражаться, строить заговоры и интриговать так же естественно, как и дышать, как, впрочем, и для их достаточно могущественных богов. Враги Империи лезут со всех сторон, на Горе Дзур происходят непостижимые дела... и, совершенно неожиданно, юная Наследница Фениксов, Зарика, начинает действовать, и так завязывается цепочка кровавых событий, которая опять восстановит этот мир.
Посвящается Бетси
Благодарности
Благодарю Давида С. Карго, который консультировал меня по экомомике феодального общества, и Илону Берри, которая помогла с географией. Благодарю и Беки Оширо, которая специально для меня выполнила большое исследование. Специальное спасибо Терри МакГарри за выдающееся редактирование. А без замечаний Джейсон Джонс эта книга была бы по крайней мере на двенадцать дюймов хуже.
Как всегда благодарю Роберта Слоана, ака Адриан Морган, который вложил много труда в историю Драгейры.
Много-много благодарностей за героическую проверку орфографии Памеле Дин, Уиллу Шеттерли и Эмме Булл(которая также участвовала в оформлении).
И, вдобавок, будет просто несправедливо не упомянуть различные сайты фанатов Драгейры, особенно страницу Марка А. Манделя Cracks and Shards (Щели и Осколки), http://www.speakeasy.org/~mamandel/Cracks-and-Shards/index.html. Я обнаружил, что постоянно использую этот сайт для проверки времени и географии событий, вместо того, чтобы тратить в три раза больше времени, листая собственные книги. Благодаря ему большинство (или по меньшей мере множество) несовпадений между этой книгой и остальными, описывающими Драгейру, появились не случайно, а по злой воле автора.
Виконт Адриланки
Книга Первая
Дороги Мертвых
Описывающая Некоторые События,
Которые Случились
Между 156-ым и 247-ым Годами
Междуцарствия
Представлено в Императорскую Библиотеку
из поместья Спрингсайн
через Дом Ястреба
в 3-й день месяца Атиры
года Валлисты
на смене Джарега
в фазе Феникса
в правление Дракона
в цикл Феникса
в великий цикл Дракона
Или в 179-й Год
славного правления
империатрицы Норатар Второй
Сэром Паарфи Раундвудским
из Дома Ястреба
(его печать, рука и родословная)
в подарок Маркизе Пурборн,
как всегда с благодарностью и надеждой.
Действующие Лица
Черная Часовня и Черный Замок
Маролан — ученик ведьмы
Эрик — дурак
Миска— кучер
Арра — жрица
Телдра — Иссола
Фентор э'Мондаар — Драконлорд
Финеол — Валлиста из Насина
Ойдва — Тсалмот
Эстебан — колдун с Востока
Горы Канефтали
Скинтер — Граф, впоследствии Герцог
Маркиза Хабил — его кузина и стратег
Бертран э'Лания — его тактик
Тсанаали — лейтенант в армии Скинтера
Изаак — генерал в армии Скинтрера
Брор — генерал в армии Скинтрера
Саакрю — офицер в армии Скинтера
Удаар — советник и дипломат
Хиртринкнеф — его помошник
Общество Свиной Кочерги
Пиро — Виконт Адриланки
Льючин — Иссола
Шант — Дзурлорд
Зивра — из неизвестного Дома
Уайткрест и Окрестности
Даро — Графиня Уайткрест
Кааврен — ее муж
Лар — лакей
Кухарка — кухарка
Служанка — служанка
Гора Дзур и Окрестности
Китраан — сын старого друга
Сетра Лавоуд — Чародейка горы Дзур
Тукко — слуга Сетры
Сетра Младшая — ученица Сетры
Некромантка — демонесса
Тазендра — волшебница Дзур
Мика — ее лакей
Волшебница в зеленом — волшебница
Беригнер — генерал на службе у Сетры Лавоуд.
Таасра — бригадир, подчиненный Беригнера
Карла э'Баритт — военный инженер
Арилла и Окрестности
Айрич Темма — Герцог Ариллы
Фоунд — слуга Айрича
Стюард — слуга Айрича
На Большой Дороге
Орлаан — волшебница, тренирующаяся в своем искусстве
Вадр — глава банды
Мора — его лейтенант
Грассфог — бандит
Йаса — бандит
Тонг — бандит
Ритт — бандит
Белли — бандит
Рюнаак э'Терикс — лейтенант в армии Скинтера
Магра э'Лания — сержант Рюнаака
Бринфорд — человек с Востока и варлок
Тсани — сестра Бринфорда
Тевна — пирологист
Остров Элд
Кортина Фи-Далькада — Король острова
Тресб — ссыльная
Нивок — ее служанка
Гардимма — Императорский посл на Элде
Залы Суда
Барлен
Верра
Моранзё
Кейрана
Ордвинак
Нисса
Келхор
Траут
Три'нагор
Другие
Сенния — наследница от дома Дзура
Ибронка — ее дочь
Клари — служанка Ибронки
Рёаанак — Тиаса
Малипон — его жена
Рёаана — их дочь
Харо — их слуга
Принц Тавель — наследник от дома Ястреба
Ритзак — наследник от дома Лиорна
Джами — текла в Стране Туманной Долины
Марел — владелец магазина
Несколько Слов с Приветствиями и Поздравлениями от Издателя
За все двести лет моей деятельности как издателя в издательстве Знаменитая Гора, я никогда не видел такого возбуждения наших сотрудников при публикации книги, которую вы сейчас держите в руках, Виконт Адиланки.
Конечно, все мы читали Пятьсот Лет Спустя Паарфи Раунвудского. Какая из книг, написанных в последнем Цикле, была так же невероятно популярна и, на удивление, хорошо продавалась, как этот прелестный рассказ о Лорде Кааврене и его верных друзьях, и о их роли в трагических событиях Катастрофы Андрона? Так что глядя в прошлое мне предствляется почти невероятным, что эта книга не окажется одним из самых популярных романов-бестселлеров.
Но Пятьсот Лет Спустя на самом деле является научным трудом в форме исторического романа. Она была выпущена в свет издательством Университета и написана в стиле, который некоторые обозреватели назвали "ретро" (а другие, насмехаясь над своими собратьями, обозвали "в чистом виде эгоцентричное пустозвонство"). Безусловно редакторы Паарфи в Унивеситете понятия не имели о том, чему они помогают появиться на свет.
Потом, как и некоторые, всем знакомые, Восточные сказки, роман разошелся по всему миру и завоевал множество поклонников для своего ученого автора. О нем говорили даже в кабачках Адриланки. А в салонах и магазинах, торгующих шелком, на войсковых парадах и дворцовых балконах, люди любого Дома только и обсуждали битвы на мечах, интриги... и, конечно, любовь. Даже грамотные теклы покупали эту книгу, преставляя себя храбрым, хотя и немного комичным слугой Микой и его возлюбленной. Пошел слух, что среди почитателей Лорда Кааврена появились даже высокопоставленные члены Императорского двора. ( Никаких имен — это было бы нескоромно — но некоего прославленного драконлорда видели с книгой, выглядывающей из-под его плаща!)
За одну ночь Паарфи Раунвудский превратился из серьезного историка в знаменитость. И какой же элегантой и достойной знаменитостью он стал! Кто сможет когда-нибудь забыть его потрясающее появление на открытом приеме в Императорской Академии Изящных Искусств, когда он был одет во все белое, от шляпы до сапог? — Художники, — объявил он, — не принадлежат ни к одному Дому и одновременно являются членами всех Домов. Так что я предпочитаю носить одежду согласно первой идее, потому что одеваться так, как подобает по второй, было бы слишком вычурно.
Он стал — и остается — самым желанным гостем на любой вечеринке. Именно его апплодисменты хочет видеть любая молодая начинающая актиса на вечернем представлении. Величественный поэт, Ахадам Худлайнский, сказал о Паарфи, — Он всегда приобретает Вино. И он дьявольски изящный писатель. — Что за великолепное свидетельство художественных достижений Паарфи и его личной щедрости!
Издательство Университета, далекое от восхищения и, особенно, подчеркивания новой славы Паарфи, пошло на попятную. Любой мог бы предсказать, что суть неглубоких замечаний и обсуждений в Университете просочится наружу. В конце концов где вы можете найти очаг пустопорожней болтовни, как не в академическом учереждении? Детали ухода Паарфи из Университета строго конфиденциальны ( как и можно было ожидать от такого вежливого, воспитанного и профессионального художника), но слухи не могут быть совершенно беспочвенны.
Автор, который принес так много славы и — не будем забывать и о материальной сфере — денег своему издателю, конечно должен быть награжден не только какими-нибудь жалкими привелегиями, но и простым увеличением гонорара.
Но этого не произошло. Вот почему, когда Виконт Адриланки и его автор были вынуждены искать нового издателя, Знаменитая Гора оказалась в состоянии принять их обеих, а заодно и честь, которая пришла вместе с ними, выиграв нешуточное соревнование у других достойных книгоздательств города.(Все мы в Знаменитой Горе испытываем глубочайшее уважение к Зеррану и Болису и сожалеем о необъяснимом наводнении затопившем их склад. Конечно оно имело самые тяжелые последствия для них и нам даже немного стыдно использовать преимущество, появившееся из-за этого несчастья).
Популярный автор, вроде Паарфи Роундвудского, всегда имеет определенные обязательства перед своими читателями и поклонниками. Ему приходится участвовать в таком великом множестве вечеринок, присутствовать на чтениях, читать лекции и заниматься благотворительностью, что почти не остается времени для того, чтобы писать самому. Но я уверен, что ни один из его читателей не будет жаловаться на то, что ему потребовался лишний десяток лет после уже объявленной нами даты публикации для того, чтобы закончить эту книгу. Во всяком случае мы здесь, в издательстве, отнеслись к этому с пониманием, и уверены, что наши кредиторы поступят точно так же.
Паарфи уже начал работы над следующим томом этой эпохальной серии, и нет никаких сомнений, что подобных задержек больше не будет. Тем не менее он тратит время и на другие проекты, обогащаящие нашу культуру. Например Театр Орба поручил ему переделать эту замечательную книгу для сцены, и главную роль будет играть великий Валимер. В различных городских академиях Паарфи читает лекции о том, как надо писать книги, цель которых главным образом вдохнуть мужество в юных женщин, чьи голоса пока совсем не слышны в нашей литературе.
До Пятьсот Лет Спустя мало кто из издателей соглашался издавать исторические романы, тем более никто не соревновался за право выпустить такую книгу. Теперь исторические романы вошли в моду, и даже вполне посредственные произведения в мгновение ока улетают с полок магазинов. Что же сделало их так привлекательными в глазах умудренного современого читателя?
Ностальгия, скажет циничный критик — и да, есть кое-что в его словах. Наш мир движется вперед слишком быстро и помешан на эффективности в ущерб красоте и грации. Телепортация доносит нас от дверей нашего дома до друзей в считанные мгновения, не давая возможности насладиться счастливым дорожным пейзажем. Прямая передача мыслей крадет у нас как чувственное удовольствия от пера и бумаги, так и наслаждение от выбора совершеной фразы еще до того, как мы посылаем наше сообщение по адресу.