↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 16. It's only money (Это только деньги)
— Двадцать тысяч! Это хорошие деньги, Кристофер. Очень хорошие.
— Да, неплохо. Согласен.
Ричард Фокс, адвокат Люка Стоуна, выглядел жутко довольным, рассказывая об очередной сделке, которую ему хотелось провернуть. Одет был как всегда с иголочки, строго и солидно. Под длинным светло-серым пиджаком с широкими плечами — белая рубашка с узким галстуком и обязательной булавкой с крохотным блестящим камнем, широкие свободные брюки с отворотами. И, конечно, элегантные оксфордские ботинки на толстой подошве.
Фокс навестил меня в клинике Mount Sinai (Гора Синай) на Пятой авеню, куда меня отвезли после того, как один из копов приложил меня прикладом по голове. И не только потому, что клиника была почти рядом — относительно, конечно, легендарная улица простирается на десять километров. Но и потому, что "Гора Синай" — одна из старейших и лучших клиник Big Apple.
Мне выделили отдельную палату на седьмом этаже. Небольшую, но уютную. Кроме кровати со специальными ручками, там было кресло из бежевой кожи, тумбочка, широкий стол, за которым вполне можно было писать. Но главное, из окна открывалась панорама охваченного буйством золота и пурпура осеннего парка, и Пятой авеню, по которой текла нескончаемым потоком река машин.
Эра громадных, смахивающих на авианосцы или, скорее, космические корабли, машин ещё не наступила. Она начнётся лишь после того, как в Советском Союзе запустят первый спутник и возникнет мода на все, что связано с космосом. Изменится дизайн легковых, задние фары станут, как сопла ракетных двигателей с высокими плавниками, а силуэт — летящим, словно рассекающим звёздную пыль Вселенной. Эх, попасть бы сразу в то время, куда-нибудь в конец 50-х. Или того круче в 1964 год, когда "Форд Моторс" выпустит легендарный "Мустанг". "Маскл кар", от вида которого я просто балдел. Особенно, если это "Кобра Джет 429", массивный и мощный спорткар.
Я смутно представлял себе, что такое двадцать тысяч баксов в ценах 1952-го года, но помнил, что новенький, только что сошедший с конвейера, "мустанг" стоил две с половиной тысячи, а значит на сумму, о которой говорил Ричард, я мог бы купить восемь автолегенд 1964-го года. В в 1952-м году и подавно.
— Они должны заплатить, Кристофер
Хищно повторил Фокс, напомнив мне, как Стоун расписывал в красках своего адвоката, славившегося бульдожьей хваткой. Если вцеплялся в кого, то уже не выпускал, не выдрав приличный кусман "мяса".
— Может быть, это слишком большая сумма?
Я отошёл от окна, присел на кровать, деликатно скрипнувшую пружинами подо мной, и с лёгким вздохом откинулся на подушки, ощутив, как прохлада белья и едва заметный аромат мяты и лаванды притупили немного боль. Рана на голове раздражающе ныла и страшно зудела, а лекарства не снимали эти мерзкие ощущения.
После того, как похитившие меня бандиты сделали мне укол какого-то вещества, я потерял сознание и очнулся уже в Нью-Йорке 1952-го года, в больнице "Горы Синай", окружённый заботливым медперсоналом.
Медсестры прибегали по первому требованию, не сильно мучили процедурами, и постоянно мило улыбались. Не заигрывая и не кокетничая, лишь создавали приятную атмосферу для высокопоставленного пациента.
А то, что я стал пациентом номер один, понял, когда увидел газеты, пестревшие заголовками о неудавшемся ограблении Бэнк оф Америка. И человеке, осмелевшем противостоять целой банде, которая долгое время терроризировал город. Ричард Фокс не мог оставить безнаказанным действия полиции и подал иск о возмещении морального и физического вреда. И не сомневался в победе. Но почему-то мне было жаль напуганного белобрысого парнишку, что ударил меня. Теперь бедолагу выгонят с "волчьим билетом", он покатится по наклонной. Ещё бы, он осмелился ударить национального героя Америки. Чёрт возьми, если так пойдёт дальше, мне и не понадобится писать книгу с разоблачениями компании Джонса.
— Думаю, что нет, — твердо и как-то даже высокомерно сказал Фокс. — В самый раз.
— Скажите, Ричард, у полицейского управления есть какой-нибудь фонд... Ну скажем ветеранов? Или семей полицейских, погибших при исполнении? Ну, или что-то в этом роде.
Фокс кивнул, не отводя от меня пристального взгляда.
— Тогда... Вот что. Когда полиция выплатит эту сумму, я хотел бы пожертвовать её фонду. Как вам это предложение? — я замер, с напряжением всматриваясь в лицо адвоката.
Будет ли он раздосадован моей глупой щедростью?
— Прекрасно! — он щёлкнул пальцами. — Лучшее решение, которое можно было придумать. Это добавит вам ещё очков. Значит, я готовлю бумаги?
Он взял со столика тонкую папку в тёмно-коричневой кожаной обложке, вложил туда пару листов с исковым заявлением, которое продемонстрировал раньше, и сунул в портфель, со щелчком застегнул замок. И чуть склонился надо мной, протянув руку, ещё раз подтвердил, что рукопожатие ни в чем не уступает "бульдожьей хватки" юриста.
Когда Фокс ушёл, я вновь нырнул с головой в статью об ограблении банка. Читатели стали терять интерес к моим злоключениям в Синг Синг и жаждали очередной сенсации. И тут подвернулась новая с пылу, с жару, что называется. Мой главред был в восторге. Нет, он не показывал вида, что моя история та самая "бомба", которую он страстно желал, но по его лихорадочно блестящим глазам, нервно дергающейся нижней губе, я прекрасно это понял.
Чтобы поднять мне настроение и вдохновить на новые литературные подвиги "Проныра" Сэм подарил мне роскошный репортёрский блокнот с обложкой из настоящей кожи, от запаха которой кружилась голова, и ручку от компании Esterbrook — автоматическую, которые стоили в то время бешеных бабок.
Вручая её мне, главред с пафосом сообщил, что писал ею раньше никто иной, сам Эрнст Хемингуэй. Старина Хэм любил посещать тот же самый ресторанчик Тутса Шора, что и Сэм. И на одной из вечеринок писатель преподнёс подарок главному редактору "Нового времени", как главе самого честного и бескомпромиссного издания всех времён и народов, что, конечно, дорогого стоит — известно, как "папа Хэм" ненавидел журналюг.
Я прекрасно помнил, что Хемингуэй писал свои вещи карандашом, а потом перепечатывал на машинке. Так что в байку Сэма я не поверил, хотя и не сказал ему об этом. Но писалось этой ручкой легко и вдохновенно, будто великий писатель реально помогал мне. За очередными кусками текста прибывал Хэнк, забирал их и увозил в редакцию. А уже на следующее утро я получал восхитительно пахнущий типографской краской номер газеты с моей статьёй
На первой полосе одного из номеров, что лежал на тумбочке на пачке других газет, моё внимание привлёк броский заголовок и фотография Люка Стоуна в компании светловолосой девушки. Скромное чёрное платье с белым воротничком делало её похожей на старшеклассницу. Ярко выделялись губы и жёстко завитые, как у куклы, выбеленные локоны, небрежно разбросанные вокруг круглого личика. Курносый носик и вездесущая мушка. Не узнать невозможно — Мэрилин Монро. И хотя оба улыбались, стараясь показать, как счастливы, великий бейсболист выглядел унылым и ещё более некрасивым.
Там говорилось, что между знаменитой парой возникли кое-какие разногласия, но они пока не намерены расставаться. Трудно представить настолько не подходящих друг другу людей. Он закончил свою карьеру в прошлом году и жил лишь за счёт былых достижений, Мэрилин же была восходящей звездой Голливуда, хотя снималась в отстойных мюзиклах, и даже не в главных ролях. Но я-то знал, что не за горами её взлёт на самую вершину. А Люк дико ревновал и таскался за ней повсюду, поскольку времени у него был вагон.
Но в душе взыграла ревность. Что такого особенного в этой паре, что о них рассказывают на первой полосе? Я сражался с бандитами в банке в одиночку, уничтожил их всех. А тут — очередная голливудская парочка. Одна из многих.
В подвале первой полосы бросался в глаза заголовок заметки, в которой Легион благонравия с возмущением осуждал "фря" Мэрилин Монро за непристойное поведение. Речь шла о той фотографии на балконе, где секс-богиня предстала в платье с таким глубоким декольте, что её пышная грудь оказалась почти полностью открытой. Но и тут Мэрилин с присущей ей трогательной наивностью, за которой скрывался трезвый и циничный расчёт, объяснила, что это платье было создано для того, чтобы смотреть на него на уровне глаз, а фотографы лезли снимать сверху. "И что же вы хотели там увидеть?", — спрашивала она с иронией. Да уж, она умела обратить даже самый чёрный пиар себе на пользу, увеличивая и увеличивая собственную популярность.
Швырнув газету на тумбочку, я откинулся на подушки и попытался сосредоточиться на статье. Поставив последнюю точку, придирчиво перечитал пару раз. Закрыв глаза, отключился. Но просто так лежать было невмоготу, я вскочил с кровати, и включил маленький пузатый телевизор на тонких ножках. Вспыхнуло чёрно-белое, мерцающее (к чему я никак не мог привыкнуть) изображение, высветив небольшую студию с картонными декорациями. Шло очередное телешоу "All Star Revue" с участием Фрэнка Синатры, которое вёл Джимми Дюранте. Я никогда раньше не видел этого шоу — их не записывали на видео, а снимали на киноплёнку прямо с экрана телевизора. И делали это не всегда.
Синатра, жутко тощий, что казалось под его костюмом с плечами, набитыми ватой, ничего не было, кроме скелета, спел песенку из фильма "Двойной динамит" — "Это только деньги". Но звучало это так уныло, словно он стоял на паперти и молил о подаянии. Фильм этот снимали ещё в 48-м, он так и назывался "Это только деньги". Но в этот самый момент контроль над студией РКО получил сумасшедший Говард Хьюз, который не только уволил большую часть сотрудников, но и положил на полку часть фильмов, в том числе этот фильм с Синатрой.
Взбалмошный магнат ненавидел Фрэнка. Тот увёл у него красотку Аву Гарднер, которой Хьюз был одержим. Картина вышла лишь три года спустя, да ещё новоиспечённый владелец студии мстительно запретил помещать изображение Синатры на афишу, хотя тот играл главную роль. И даже заставил переименовать фильм в "Двойной динамит", что фривольно намекало на "буфера" фаворитки мультимиллиардера — Джейн Рассел. Фильм никак не помог бедному Фрэнку. И тот продолжал скатываться все ниже и ниже. А ведь я мог встретиться с ним и сказать — не переживай, старик, потерпи ещё год. И ты вновь взлетишь на вершину и никогда больше не упадёшь вниз. Станешь легендой при жизни.
Чёрт возьми, а вдруг здесь, в альтернативном мире, Синатра так и останется никем? От этой мысли в желудке заворочался колючий ёж, и захолодели ладони.
Деликатный стук в дверь прервал мои невесёлые размышления. Немного застенчиво, бочком, вошла медсестра. В блузке в полоску, узкой юбке и длинном белом переднике смотрелась очаровательно. Хотя слишком яркий театральный макияж и жёстко завитые светлые кудряшки, что выбивались из-под шапочки, делали её похожей на девушку с пин-ап плаката.
— К вам посетители, мистер Стэнли.
На кукольном личике проступила краска, что заинтриговало меня.
Но когда они вошли, будто сошли с той самой фотографии, которую я разглядывал в газете, захотелось спрятаться под кровать от жгучего стыда, что сижу в мятой больничной пижаме, лохматый и небритый.
Тёмно-синий костюм великолепно облегал атлетическую фигуру Люка Стоуна. Белая рубашка в тонкую полоску, галстук с неярким, но стильным геометрическим орнаментом. Был он чисто выбрит, а тёмные прилизанные волосы, расчёсанные на прямой пробор, блестели от бриолина. Настоящий джентльмен, чёрт его подери. А я на его фоне выглядел, наверно, сбежавшим из сумасшедшего дома придурком. Почему этот сукин сын не мог позвонить и предупредить, что придёт со своей подругой? Зря, что ли у меня в палате поставили телефон?
Впрочем, я туплю, как всегда. Люк мог не знать номер.
— Привет, дружище! — воскликнул он, раскрывая объятья и улыбаясь, демонстрируя крупные немного торчащие передние зубы.
Рядом, уцепившись за его руку, стояла она — секс-богиня. Маняще, но в то же время застенчиво и по-детски пугливо улыбалась, но как-то отстранённо, словно находилась совсем не здесь, а где-то в своём мире. Я растерялся, и как последний болван пялился на круглившиеся под тонкой кашемировой водолазкой прелести.
Но Люк нашёлся сам. Притащив кожаное кресло, помог присесть ей, а сам уселся на край стола, отодвинув газеты, которые скопились там.
— Как себя чувствуешь? Хорошо? Молодец! Ну, рассказывай, — приказал Люк, поправив галстук. — Как ты так лихо расправился с целой бандой.
И я повторил свой рассказ, который только что описывал для "Нового времени", естественно прибавив яркие детали, чтобы произвести впечатление.
— Вы такой смелый, Кристофер, — Мэрилин говорила так тихо, с придыханием, что я едва слышал, а грохотавшая в голове кровь ещё больше ослабляло звук. — Смогли справиться с вооружёнными до зубов гангстерами. Я бы ужасно испугалась. Наверно, упала в обморок.
— Я тоже испугался, — честно признался я. — Вообще, Мэрилин, страх — нормальное свойство человека. Главное, не то, что ты испытываешь страх. Главное, его преодолеть. Я вот себе не представляю, как это — перед камерами стоять.
Это было враньём, полнейшим. Я снимался в кино, но откуда Стоуну и Монро знать об этом?
— Я тоже боюсь стоять перед камерами, — медленно и тягуче произнесла она, сделав печальный, но какой-то на удивление грациозный и отрепетированный жест. — Ужасно боюсь, — она поёжилась
Её манера говорить чем-то напомнила Ренату Литвинову — такая же томная, немного жеманная. Но в то же время, в ней не было ни капли нарочитости. Голос звучал так естественно, как пение птиц или журчанье ручья в чаще леса. Одежда не оставляла почти никакой преграды между взглядом и её телом — пышные формы бесстыдно распирали тонкий кашемир. И вся её сексапильность, словно невидимый, но чарующий туман, обволакивала меня, пробирала до печёнок, заставляя всё громче биться сердце, зажигая пожар в паху.
Она излучала тёплый и нежный, но бесцельный свет. В глубине души я понимал, что он направлен не конкретно на меня, или Люка. Она делала это для всех, всегда, как солнце, которое посылает нам свои лучи. Что-то колдовское было в этом противоречивом сочетании беззащитности ребёнка и силой, преуспевшей в амурных делах молодой женщины.
— Да, поэтому я и говорю, — встрял Люк. — Бросай к чёртовой матери это кино. И мы с тобой заживём настоящей семьёй
Он приобнял за плечи Мэрилин, давая понять — это всё моё, видишь?
Мне хотелось сказать, что он — дурак. Что Мэрилин Монро станет секс-символом двадцатого столетия. Её образ будут тиражировать на футболках и кружках, сумках и туалетной бумаге. О ней напишут книг больше, чем о любой другой звезде Голливуда, хотя она так и не снимется ни в одном стоящем фильме.
И ещё. Перед мысленным взором вдруг вспыхнули фотографии похорон и погружённый в страшное горе ДиМаджио. Ведь я знаю точную дату и время, когда она застынет навечно в собственной спальне с телефонной трубкой в руках. Я успею прийти раньше и спасу её. Сколько людей мечтало об этом?! Наверно, их было не меньше, чем тех, кто хотел предотвратить убийство JFK — Джона Кеннеди. И чтоб мне провалиться! Вещество, которое вкололи Монро, могло быть сделано тоже на "фабрике смерти" Ллойда Джонса! Эх, если бы у меня были материалы Стэнли! Жгучая досада охватила меня.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |