↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
БАРСУК И КОШКА.
Барсучонок рычит, повзрослев,
Кошка тенью скользит.
Берегись, старый лис — смерть идет!
— Ну, я даже и не знаю... — мужчина с сомнением осмотрел девушку, — Не очень-то ты подходишь для дзёро. Слишком маленькая. И фигуры никакой...
— Я умею петь и танцевать, господин, — негромко произнесла девушка, не поднимая глаз.
— Ха! Представляю, ЧТО ты можешь станцевать! — расхохотался торговец, — Тебя покупают в приличный дом, но вовсе не для обучения хозяйских дочек хорошим манерам! А для...
— Я знаю танка. И меня обучали хокку.
— Танка?! Ты? — уперев руки в бока, мужчина вновь расхохотался, — Может, ещё и прочтёшь?
— Бабочки
Словно живые цветы
Порхают над морем цветов
Выгнула тело для сбора росы
Красавица Кума-но...
Девушка прочла танка так, словно уже не один год жила в Зеленом тереме: в меру скромно, но с должным кокетством, призывно, но не развязно. Она даже улыбалась и глаза поднимала, так как опытная дзёро! Мужчина перестал хохотать и уже с интересом посмотрел на невысокую девушку. Мелковата, конечно, но личико приятное и голосок звонкий. Одета пусть и небогато, а изящно, со вкусом. Если ещё и правда, танцевать умеет... Да и не для того он девушек собирает! Коли искра в ней имеется, то всё остальное уже не важно.
— Ну, покажи, что ещё умеешь, — словно нехотя, пробурчал он.
— Благодарю вас, господин, — девушка грациозно склонилась в поклоне, — Я... Я право, не знаю... Но может, мне развлечь вас как я развлекала сестренку? Я рассказывала ей сказки, подыгрывая себе на сямисене.
Мужчина вновь нахмурился. Ну вот! Он только размечтался, что это будет последняя, и можно будет отправляться в обратный путь, как все сорвалось. Ну, кому нужна дзёро, рассказывающая глупые детские сказки?... Но девушка так умоляюще смотрела на него, что мужчина махнул рукой: делай, мол, что хочешь. Мальчишка-прислужник тотчас же сорвался с места и немедленно приволок инструмент. Девушка благодарно улыбнулась и, приняв сямисен, поспешила присесть на скамеечку. Ласково пробежалась пальцами по струнам и неодобрительно покосилась на мужчину. Верно, расстроен совершенно. Что делать станешь? Молодец, ловко подтянула струны. Что ж, с сямисеном она управляться и впрямь умеет. Уже что-то.
— Горшок белых хризантем, — объявила девушка, и печальная музыка поплыла над внутренним двором гостиницы, — В старину, в далёкую старину жил один князь. Была у него законная жена, но он о ней позабыл с тех пор, как взял себе молодую наложницу...
Голос девушки, тихий и ровный, то ли напевал, то ли рассказывал грустную и совсем не детскую сказку. Сямисен в её руках вроде бы и не играл даже, а только плакал и вздыхал, жалея покинутую госпожу. Или взрывался негодованием, едва наложница придумывала новую пытку для покинутой супруги князя. Честно говоря, мужчина, был не из мягкосердечных людишек, таким в его торговле не место, но и его пробрало под конец.
— Но вскоре явился посланный от соперницы: просит она отдать ей горшок хризантем. Отослала жена князя цветы вместе с таким стихотворением:
Я цитру свою отдала,
Я отдала сямисен,
Любимого отдала я.
Так стану ли я жалеть
Вас, белые хризантемы?!
Поняла наложница всю низость своей души, и стало ей стыдно. Покинув дом князя, скрылась она куда-то, а князь снова вернул свою любовь жене.
Взяв последний аккорд, сямисен и девушка замолчали. Мужчина собрался, было что-то сказать, но его прервало дружное всхлипывание, раздавшееся из-за спины. Рассерженно крякнув, он обернулся и с изумлением уставился на гостиничную челядь, растроганно рыдающую на пороге внутреннего двора. Ругаться ему даже не потребовалось — поймав всего один взгляд, брошенный из-под насупленных бровей, люди мгновенно разбежались кто куда, нарочито причитая о несделанных срочных делах.
Мужчина снова повернулся к девушке. Теперь в его лице не было ни суровости, ни насмешки, ни пренебрежения. Наоборот, он смотрел на девушку едва не с благоговением.
— Что ж, малышка, ты подходишь нам... Но прежде чем я получу расписку, а ты — деньги, мне хотелось бы кое-что узнать о тебе. Не думаешь же ты, что я возьму первую встречную смазливую девчонку и причислю ей ранг таю?! А ты явно не собираешься обслуживать всех подряд!
— Да, господин. Недостойная постарается ответить на все ваши вопросы.
— Ты не из простой семьи. Кто мне поручится, что вскоре твои родственники не перевернут весь округ вверх дном, разыскивая тебя? Мне бы не хотелось неприятностей.
— Не беспокойтесь, господин. Сейчас подойдет мой дядя, и вы сами убедитесь — родня разыскивать меня не станет. Я из приличной семьи, вы верно подметили. Мой отец внезапно умер перед самым новым годом, и мы едва сумели оплатить долги. Его старший сын прибрал к рукам все отцовское дело, а нас с матерью и сестрой выкинул вон. Ведь мама была всего лишь наложницей, а не женой. Я не видела другого способа обеспечить их, как продать себя в приличный Зеленый терем. Но на рынке услышала, что правитель округа Пунчян прислал управляющих для пополнения... наемных работниц во дворце, и решилась попытать счастья.
Мужчина задумчиво постучал указательным пальцем себя по подбородку. Вроде бы все нормально... Но что-то настораживает. Если девушка и, правда, из хорошей семьи и продает себя с ведома родных, то искать ее вряд ли станут. Таю, хоть и ценятся высоко, а все одно — проститутки. О такой родне стараются не вспоминать. У таю одна надежда: что богатенький клиент так к тебе привяжется, что выкупит и при себе оставит. Но, во-первых — вряд ли женится, а чем подобные отношения могут кончиться, она уже знает; во-вторых — если кто и выкупит, так скорее не молодой красавец, у таких деньги у самих редкость; а в-третьих... Ну, да ей это знать совсем ни к чему. А талант, искра, у этого недомерка точно есть. Ну, а раз так, то, что его может остановить? Сразу ее никто не хватится, а потом будет слишком поздно. Впрочем, пока можно попытаться сбить цену, торгаш он или нет?!
— Даже и не знаю... Вот так с улицы брать необученную девчонку, — он неодобрительно зацокал языком.
Но девушка была настроена решительно, и сдаваться не собиралась:
— Мой отец был с причудами. Он часто устраивал праздники и тратил огромные деньги на таю, приглашая самых знаменитых и талантливых. А меня, вопреки обычаям, он не только не изгонял с таких праздников, но наоборот, часто оставляли в зале, позволяя смотреть на танцы и слушать песни. Или отправляли в комнаты для переодеваний в помощь их ученицам. Наверное, отец боялся, что брат может поступить с нами скверно, и пытался дать мне "образование". Я многому научилась, прислуживая знаменитым куртизанкам. Меня даже иногда выпускали с танцами к гостям. Поверьте, я сумею не только выступить перед гостями, но и подать чашу с вином и развлечь беседой в полном соответствии с этикетом.
Мужчина снисходительно хмыкнул и, вроде как, собрался найти ещё одну вескую причину для отказа, как девушка решила, что пора брать все в свои руки. Понимающе вздохнув, она поклонилась и посетовала:
— Я понимаю, что не вполне подхожу вам. Ну, я же могла хотя бы попытаться. Простите и позвольте мне покинуть вас. Меня ждут в гостинице "Девять драгоценностей", там остановился управляющий Райского острова.
— Управляющий Райского острова?! — обомлел торгаш, понимая, что подходящая кандидатура того и гляди, упорхнет к конкуренту, — Неужто ты думаешь, что его может заинтересовать необученная неофитка?
— Он меня видел на праздниках у отца, — пожала плечами девушка, — и был вполне доволен моим искусством. Кстати, именно он и предложил мне такой выход, но сперва посоветовал обратиться к вам. Дескать, он-то меня всегда согласен принять, а вот попытать счастья у князя — это случай особый. Прощайте. Простите за...
— А я ещё ничего не сказал! — Завопил торговец, — До чего нетерпеливые девки пошли! Уже и вслух рассуждать при них не смей! Ладно, зови дядьку, контракт заключать будем. Но учти — больше золотого слитка за тебя всё одно не дам! И так себе в ущерб в этот раз работаю.
Девушка покорно поклонилась и попятилась к дверям, где ее всё это время ждал "дядя". Она свою работу выполнила, теперь его очередь. И она не она будет, если "дядюшка" не раскрутит этого жмота ещё на десяток золотых монет. Но это уже другая история и с другими действующими лицами. А ей можно пока присесть в уголочек и подумать, как она позволила втянуть в такую авантюру.
* * *
* * *
**
Якитория... Якитория — недавно вышедший из-за Полога новый мир. Якитория — объект сплетен, домыслов и самых невероятных историй. Якитория — мир, смешавший в себе Древнюю Японию и Китай. Якитория — мечта любого, кто хоть капельку увлечен этими странами.
Попасть в этот Мир было заветным желанием любого. По всем параметрам это был не Мир, а рай разведчика. Прикидывайся кем хочешь, живи как вздумается, не лезь на рожон, закон в наглую не нарушай — и больше никаких ограничений. Даже законы и правила поведения по-новой заучивать не надо: Восточная культура, шестой курс. Но так уж повелось — в любой новый Мир сперва идут только опытные разведчики. Вот все кому не лень из свободных и накатали запросы. Кому же не хочется в приличном мире приятное с полезным соединить: и Мир узнать и отдохнуть в своё удовольствие.
Даже Рыська и та недавно вдрызг с дедом разругалась. Он ей в выходе в Якиторию напрочь отказал. Мотивация как всегда на уровне: ты моя внучка и значит, должна уступить место другим. А им, другим, это нужнее, важнее, срочнее... Хотя так, кажется, не говорят? А вот наплевать! ИМ — НАДО! И вообще: кто будет договорами и приказами и прочей бумажной канителью заниматься, если ты по мирам разгуливать отправишься?! У него же нет ни одной подходящей кандидатуры! А твой номер — шашнадцатый, сиди и сопи в тряпочку. Конечно, дед и так не желал отпускать ее за Полог, постоянно выдвигая какие-то нелепые отговорки, да ещё и работу какую придумал: секретарь-референт при Полигоне. Можно подумать, что кроме нее никто эти бумажки напечатать не в состоянии! Обидно, короче.
А вот сегодня Рыська вдруг понадобилась. В Якитории и срочно. Зам ректора Ромушкин прилетел к ней с радостной вестью ровно в восемь часов, едва она появилась на рабочем месте. Вот просто внеочередная командировка и специально для нее. Когда? Да прямо сейчас. Собирай чумадан и катись. Но теперь Рыська уперлась рогом: не хочу. Нет времени, желания, настроения, здоровья... В каком смысле? Да, заболела! Грипп, чума и оспа у нее. И значит, фиг она куда поедет. Ромушкин уж и так к ней и этак, а Рыська ни в какую.
Если честно, то она и сама не понимала, почему так вредничала. В принципе, отказать она имела полное право, но кто же сам от таких командировок отказывается?! Тем более если ещё недавно из-за неё же устраивала безобразный скандал. А вот у нее почему-то резко пропало не то что желание отправиться в Якиторию, но даже поговорить об этой необычной стране не хотелось. Хотя прекрасно знала, что Ромушкин буквально вчера оттуда вернулся и ещё толком не успел ни с кем поделиться самыми свежими новостями. А вот не хочется ничего знать и все тут! Просто с души воротит, едва про этот Мир подумаешь. Рыська уже набрала в грудь побольше воздуха, собираясь как можно решительнее отказаться от заманчивого предложения, как Ромушкин пошел ва-банк:
— Я же не развлекаться тебя зову! Беда у нас. Смотри... — И он толкнул к ней черную папку.
Рысю словно пыльным мешком по голове стукнули. В самом желанном и привлекательном Мире, куда пока отправляли только самых лучших для отдыха и "поправки здоровья" и... беда? Да это невозможно! Ставшей отчего-то совершенно непослушной рукой, Рыся открыла папку...
* * *
* * *
**
— ХОРОШО!!! — торговец живым товаром орал как резаный, — Даю золотой слиток и десять золотых монет за вашу племянницу!! И больше ни медяка!
— Сироту обидеть хочешь?! — "Дядюшка" не орал. Он даже голоса не повысил, но вся его понурая фигура так и говорила, как сильно он сожалел о таком недостойном поведении оппонента, — Деточка своё последнее достояние — честь девичью продает, а вам монеты лишней жаль?
— Ладно, — взвыл мужик, — ещё две монеты!... И всё! Мне ещё ей платья и украшения покупать.
Дядя бы и тут посетовал на жадность человеческую, но поймал взгляд девушки и покорно вздохнул. Дескать: что же ещё ждать от ТАКОГО человека?
— Всё, договорились! — торговец, сообразив, что торг окончен, уже сидел за крошечным столиком, составляя купчую бумагу, — Так, сколько лет ей?
— Пятнадцать, господин.
— В самой поре девочка. А зовут-то как?
Дядюшка только собрался что-то сказать, но девушка опередила его:
— Меня зовут Чайная Роза, господин. Вы оставите мне это имя или придумаете новое?
— Анемон у нас уже есть, — хмыкнул мужчина и принялся перечислять, — Гортензия, Глициния, Астра... А теперь ещё и Роза. Сплошной цветник этот раз набрали! Сойдет и так. Вот деньги, а ты макни большой пальчик в тушь и приложи вот сюда. Умничка. Меня будешь звать господин Итаморо. Скоро ещё мой братец Ямомаха придет, обалдуй. А ты сейчас пойдешь в комнаты и попросишь Матушку Яшму устроить тебя. Она следит за девушками и помогает им приводить себя в порядок. Сегодня ночуем здесь. Выезжаем завтра утром.
Девушка покорно поклонилась, но прежде чем отправится под крылышко Матушки Яшмы, подошла к своему дядюшке. Господин Итаморо понимающе кивнул. Что говорить, когда и так всё ясно — люди навсегда расстаются.
— Дядюшка, передайте деньги матушке и сестричке. И позаботьтесь о них.
— Обязательно, Р... Розочка! Вы же для меня как дочери! — Расчувствовавшись, дядюшка стиснул девушку в объятьях и принялся по-родственному причитать, — Я же вас всех люблю! Даже договорился со своей Первой госпожой и твою маму я возьму в дом Второй женой, а сестренку...
— А старшую-то тогда зачем продали?!
В этом праведном вопле слышалось неприкрытое возмущение или даже бешенство. Роза, полупридушеная крепкими родственными объятьями, чертыхнулась. Вот не во время на "дядюшку" словесный понос напал! Импровизатор хренов. Вопрос-то правильный: какого лешего продавать старшую сестру, если уже решил, что ее мать берешь Второй женой в дом? И если господин Итаморо сразу не остановил на этом свое внимание, то сейчас точно обратит. Девушка поняла, что оправдываться лучше прямо сейчас, и с чувством стиснула дядю в ответном "родственном" объятии.
— Какое счастье! — всхлипнула девушка, словно и не слышала этого провокационного вопроса, — Я так рада, что моих денег хватит на приданое сестричке и вам не придется заботиться об этом! Тетушка так мила, что подумала обо всем! Золотой Колокольчик у нас красивая, ее скоро просватают, раз она при вас с тетушкой будет. И много в приданое просить не станут...
Все следующие объяснения и словоизлияния утонули в дружных рыданиях девушки и ее слегка обалдевшего дяди. Послушав столь выразительные вопли в течение пяти минут, господин Итаморо едва сам не присоединился к ним. Но потом взял себя в руки, отодрал дядюшку от племянницы, и, всё так же рыдая и всхлипывая, поволок его прочь. Мгновенно перестав размазывать по лицу мифические слезы, Роза обернулась, желая рассмотреть своего "благодетеля", подкинувшего хозяину интересную мысль.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |