Глава 148. Далёкие.
(Свисты.)
Суна.
Дельфина вяло трепыхнулась, положив рыло на бортик. Да уж! Трахательный Бассейн Хикару был куда как по боле этой "кюветы Канкуро". Ноо, чего она спрашивается ожидала от Суны? Радовалась бы оригинальному механизму, прыскающему периодически водой и колокольчику для вызова "прислуги". Проще говоря шиноби владеющего техникой запечатывания. Воду там заменить (частично, ясен пень) или рыбы распечатать. Темари с растущим беспокойством, в который раз осматривала гостью... В дверь постучали и Гаара с Канкуро, попросили разрешения войти.
— Приносим Вам самые искренние извинения, за столь стесненные условия и поспешные действия моего брата. — Поклонился Гаара. — Его искусно ввели в заблуждение! Вы наша гостья, а не пленница. В любой момент, по Вашему желанию будет составлен караван который доставит Вас в указанную точку побережья Казе-но-Куни...
— Да, да, слышала уже, от Вашей сестры. — Невежливо пробурчала дельфина. — Но я хочу присутствовать при допросе этого Вашего Акахоши, якобы говорящей головы способной подать дельфиний сигнал. А еще меня ужасно пучит от Природной Чакры Горностаев, так что без обид. (пернула)
Гаара остановил жестом возмущенно вскинувшегося Канкуро и достав из своей аптечки фильтры, поделился с братом. Темари, ясен пень уже пользовалась своими. Злобно глядящий Канкуро, вытащил из заспинного мешка коробку, открыл и выставил на всеобщее обозрение башку. Пощелкал пальцем по каменной лысине.
— Чем тут так воняет? — Тут же возмутилась башка. (А еще голосовым модулем притворялся! Хотя... если модулей много и звездные врата существуют, мало ли какие языки могут быть? У инсектов к примеру: ферромоны).
— Я напердела. — Сообщила ему гостья. — Расскажи кто и как убивал дельфинов?
— Это все Звезда. — Тут же перевел стрелки, Акахоши. — Я всего лишь голосовой модуль, полностью подчиненный её приказам. Э..э, то есть пока нас не разделили, подчиненный.
— Может лучше начать с самого начала? — Внес конструктивное предложение Гаара.
— То есть с сотворения Мира? — Дельфина фыркнула. — От тебя несёт какой-то жутью, отойди подальше, а?
— Как Вы разговариваете с Казекаге? — Взьярился Канкуро. — Что Вы себе позволяете?
— А ты вообще заткнись. — Огрызнулась она и обозвалась: — Спящая половинка.
— Канкуро! Я отойду к стене. Ты со мной. Темари, помоги гостье с допросом!
— Эй, погодите! — Повернулась на бок дельфина. — Его же нужно... нуу... как-то пытать, что ли? Что ему помешает соврать?
— Пфф. — Презрительно фыркнул Канкуро. — Разве дельфины не чувствуют ложь?
— Придурок. — Устало пробулькала собеседница (а может у нее пробулькало). — Чью ложь? Это ..цензура.. каменная голова!
— Гостья права. — Гаара задумался.
— Он слышит, видит и чувствует запах. — Влезла подзабытая ими Темари. — Свет, звук и...
— И вонь! — Перехватил её мысль Канкуро. — Соорудить воздушный колокол из банки, накрыть им Акахоши, сунуть трубку Вам в зад или где у Вас там...
— Себе засунь, уж свою дырку ты найти сможешь, по крайней мере при свете.
— Я прошу Вас прекратить оскорблять моего брата. — Ровно сказал Гаара. — Иначе, мы просто заберем Акакхоши, а Вас отправим в море кратчайшим маршрутом.
— Ладно, ладно, я извиняюсь. — "Сдала назад", дельфина: — Плохо себя чувствую. А у Вас нет, этих, как там, свёрел? Слышала. Омерзительно. И... нельзя ли его положить так, чтобы мне было удобно смотреть как он мучится?
— Послушайте, послушайте! — Зачастил Акахоши. — Ну вот зачем сразу так? Я скажу, скажу правду! Мы лежали на каменной палубе у ног этого ублюдка, Зеллоса, который валялся на лежаке и ковырялся в носу, поглядывая на нас и что-то бормоча про какое-то ситрипио. Но далекие свисты дозорных он конечно же не слышал...
* * *
— Я слышала достаточно. — Дельфина снова пёрнула. — И похоже начинает действовать врожденное свойство моего народа. Он врет, когда говорит что Зов Суши наслала Звезда.
— Вранье! — Возмутился Акахоши. — ...ЦЕНЗУРА... вранье. Ну вот этого я точно не делал! Сигнал вырабатывался глоткой! Да она траванулась своим пердежом!
— Ладно. Допустим, я ошиблась. — Дельфина мощным толчком, выбросилась на Акахоши! Полыхнув прямо в полете чакросбросом! Гаара, попытался перехватить её песком... и озадачился на микру! Что-то было не так.
* * *
— Похоже она навела на наc всех гендзюцу. — Хмуро признал, также лажанувшийся с перехватом Канкуро.
— Но я же стояла сзади-сбоку? — (Темари) — Как она навела его, сразу на всех троих?
— Значит оно было звуковым. — Сделал вывод Гаара. — И, наверное, газы пускала не с проста. Разбалансировала наше привычное состояние.
— Мда... — Чесанул в затылке, Канкуро. — Стыдно то как! Нас провела и увела трофей прям из под носа пердящая рыбина.
— И не говори. — Пригорюнилась Темари. — Кто же знал, что она отсюда до моря дотянется пространственным дзюцу?
— Мы не сдадимся. — Спокойно сказал Гаара. — Она как-то связана с дядей. Значит, не все еще потеряно... И мы же не собираемся кому-то рассказывать об этом?
— Нуу это-то понятно. — Задумчиво покивал Канкуро. — Но вообще-то дядя распинался не только насчет спящих половинок! Вот, послушайте, что он нёс насчет удара рыбой по лицу...