Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ученики Ворона. Черная весна


Опубликован:
16.12.2017 — 14.03.2018
Читателей:
5
Аннотация:

Роман завершен. На странице представлены 8 ознакомительных глав чистовой версии романа. Аннотация. В этой книге продолжатся приключения фальшивого барона Эраста фон Рута и его друзей. Хотя слово "приключения" не совсем точное. Приключения предполагают некие развлечения и счастливый финал. А этого я лично пообещать вам не могу. Авторскую обложку к данной книге традиционно сделал писатель и художник Вадим Лесняк, автор цикла "Риола" http://samlib.ru/l/lesnjak_w_a/ за что ему большое спасибо!!! Условия приобретения романа смотрите выше.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

'Ученики Ворона'

Книга четвертая

Черная весна

Глава первая

— Тепло. — Рози запрокинула голову назад и зажмурилась, отчего стала чем-то похожа на пригревшегося на солнышке котенка. — Хорошо! Не то что на Вороньей горе. Там, небось, до сих пор снег лежит.

— Так ты за нами увязалась только затем, чтобы в промозглом замке не сидеть? — не скрывая сарказма в голосе, спросил у нее Гарольд. — А я-то подумал...

— И правильно подумал, — рассмеялась Рози. — Я увязалась за своим любовником, фон Рутом. Ты же это имел в виду?

Монброн подумал, подумал, да и промолчал. А что ему оставалось? Любой ответ выставлял его не в лучшем свете. Да, мы изменились... Точнее — да, они, отпрыски благородных фамилий со всего Рагеллона, изменились, но некоторые вещи были вбиты в них слишком крепко. Даже не крепко, а навсегда. Гарольд не мог себя переломить и сказать что-то, что бросило бы тень на представительницу одного с ним сословия. Убить ее смог бы, а опорочить — нет. Не то воспитание.

Кстати, про 'убить'. Он ее чуть и не пришиб, когда она заявилась на пару с Эбердин на борт корабля, который должен был нас доставить в Силистрию. Точнее — в один из приграничных с ней городков. Родич Монброна, граф Лотар, любезно предоставил нам эту возможность, а мы от нее, разумеется, не отказались.

Так вот, почти перед самым отплытием стоим мы на палубе, глазеем на то, как местные жители, которые, как выяснилось, почти все выжили, разбирают сгоревшие дома, и тут на тебе — видим на причале Рози и Эбердин.

Причем они не просто там стояли. Они еще и корабль обсуждали.

— Хиловато суденышко, — сообщила громко де Фюрьи. — Серьезного шторма не выдержит.

— Тебе виднее, — даже не стала с ней спорить Эбердин. — Но хочу тебе напомнить, что плавать я не умею.

— Так оставайся здесь. — Рози заметила меня и помахала рукой. — Эраст, иди сюда, возьми наши вещи и подними их на борт.

— Не останусь, — отказалась Эбердин. — Наставник меня если увидит, то испепелит, ты же ему за вчерашний день все нервы вытрепала. Нет, лучше я утону.

— Эраст, стой, — цапнул меня за плечо Гарольд. — Де Фюрьи, только не говори, что ты собралась составить нам компанию.

Я, если честно, и не собирался никуда идти. Ну да, нас с Рози связывает многое, но при этом бежать куда-то по щелчку ее пальцев мне и в голову не могло прийти. К тому же мне давно стало ясно, что как только я буду делать шаг назад, она тут же будет делать шаг вперед, и это продолжится до той поры, пока меня не загонят в угол, из которого уже не выбраться. Замечу отдельно — под словом 'вещи' понимались две наплечные сумки. Да и откуда взяться большому багажу? Но это все несущественно, Рози важен сам факт, что все случилось так, как хочет она.

— Зачем отрицать очевидное? — тем временем невозмутимо ответила Гарольду Рози. — Именно так все и обстоит.

— Исключено, — заявил Монброн громко. — Это положительно невозможно.

— Положительно невозможно отправлять фон Рута в такой компании, как ты и Фальк, — даже не подумала сдавать свои позиции Рози. — Мне плевать на тебя и на него, вы люди пропащие, мне это еще два года назад было ясно. Но тащить за собой в бездну Эраста я вам не позволю. Если уж кто его погубит, то пусть это буду я.

— Тысячекратно извиняюсь, — влез в разговор я. — Просто хотелось бы уточнить, что мне всегда удавалось находить неприятности без посторонней помощи. Да вот хоть бы недавно...

— Погоди, — остановил меня Карл. — Давай представление досмотрим, интересно ведь. А еще лучше, давай поспорим, кто из этих двоих победит. Ставлю пять медяков на Гарольда.

— Невысоко тебя ценят друзья, Монброн, — насмешливо сообщила стремительно покрасневшему Гарольду Рози. — Целых пять медяков!

— У меня больше нет, — невозмутимо пояснил Карл и похлопал ладонью по тощему кошелю, привязанному к поясу. — Так что поставил все, что есть.

— Ну, это меняет дело, — признала Рози. — Эраст, это, в конце концов, уже просто неучтиво. А может, тебе лень? Так ты скажи, мы сами занесем свои вещи на борт.

— Не надо ничего никуда нести! — окончательно рассвирепел Гарольд и вцепился в борт судна мигом побелевшими пальцами. — Де Фюрьи, иди туда, откуда пришла, я тебе очень прошу!

— Не ори на меня, Монброн! — сдвинула брови моя суженая. — Это неучтиво. И еще — ты меня знаешь, если я что надумала сделать, то своего добьюсь. Мы едем с вами, и это решенный факт. К тому же наставник одобрил эту идею. Он так и сказал: 'Пусть в вашей компании будет хоть кто-то, кого боги мозгами не обидели'.

А вот это похоже на правду. Вот только если вспомнить слова Эбердин, то можно заподозрить, что Ворон их произнес лишь для того, чтобы отделаться от Рози.

— Да пусть их, — неожиданно пробасил Карл. — Собственно, что тут такого? И еще — иногда женщина может узнать куда больше, чем мужчина, просто потому что... Потому что она женщина!

— И ты, Карл, туда же, — обреченно произнес Гарольд. — Вот от тебя не ожидал.

Карл, скрипнув кожей камзола, развел руки в стороны, как бы говоря: 'Прости, любезный друг'.

— Эраст, — требовательно произнесла Рози и показала глазами на наплечные сумки.

Фальк с интересом уставился на меня, ожидая, что я стану делать.

— Спать пойду, — громко сказал я и зевнул. — Мне лекарь местный так и говорил — после тяжелого ранения надо много спать и тяжести нельзя носить. И еще очень полезно фрукт гранат кушать. Что за гранат такой, не знаю, потому без него обойдусь, а вот спать и не перетруждаться — это можно.

И я ушел в трюм, где нам выделили небольшой закуток с подвесными койками, которые замещали кровати. Корабль ведь, не постоялый двор. Что дали, тем и обходимся.

Я все понимаю, но нельзя так меня ломать, буквально об колено. Меру знать надо. Это ей еще повезло, что здесь с нами Аманды нет, а то я сейчас из принципа за ней приударил бы. Хотя нет, Аманда — это слишком. Она и до нашего отъезда покладистостью и добротой не славилась, представляю, что с ней стало сейчас. Подозреваю, что она ядом выучилась брызгать, как одна змеюка в Халифатах. Сама длинная, башка рогатая, как кого завидит, так на хвосте поднимается и зеленой ядовитой дрянью в этого бедолагу плюется! Страшное дело. Я ее в пустыне видел, когда мы в Гробницы Пяти Магов добирались.

Вот и бывшая принцесса Фольдштейна сейчас, надо полагать, не добрее этой змеи будет. Да оно и понятно — просидеть столько времени в четырех стенах, да еще и без общества себе подобных. Ну да, там еще есть слуги, но это, по сути, ничего не меняет. Двое из них за все время, что я прожил в Вороньем замке, и десяти слов не сказали, а недалекий Тюба, напротив, болтун жуткий. Причем последнее скорее печалит, чем веселит.

А вообще, странно, что Рози поступила именно так. Не в ее привычках эдакий штурм, она всегда действует тоньше, хитрее. Или же это часть некоего плана, разобраться в котором не сможет никто, кроме самой мистресс де Фюрьи.

Гарольд, естественно, сдался, но некое подобие позиционной войны сохранялось на протяжении всего пути. Эта парочка сломала столько словесных копий, что в какой-то момент все остальные просто перестали обращать на них внимание.

Тем более, что и без того было на что посмотреть, по крайней мере нам троим точно. Ни я, ни Карл, ни Эбердин на юге Рагеллона до того не были, а потому большую часть времени торчали на палубе, радуясь тому, что нас окружало.

И скажу вам так — все мне тут было по душе. После промозглой и грязной весны Запада тепло и буйство красок поражали. У нас там холод собачий и до сих пор может снег закружиться в воздухе, а здесь уже все деревья в цвету! А уж запахи-то какие, запахи! Улей и мед! Вода за бортом из серо-свинцовой стала лазорево-прозрачной и теплой настолько, что мы с Карлом даже искупались на одной из стоянок. Нет, я бы сам не стал этого делать, но Фальк орал про то, что мы, сыновья Лесного Края, такую воду считаем очень подходящей для купания. Пришлось соответствовать.

Чем дальше мы продвигались на юг, тем завлекательней становились и окрестные пейзажи. Зеленые холмы, голубое небо и белые города. Именно что белые, похоже, именно этот цвет предпочитали местные владыки, нобили и вельможи. И еще они были какие-то... Даже не знаю... Округлые, что ли? Это вам не прямота и строгость зданий Запада, здесь предпочитали другие архитектурные формы.

Много открытого пространства, огромные террасы, заметные даже издалека, и совершеннейшая беспечность — никаких стен вокруг дворцов, никаких заграждений. Иные и вовсе стояли прямо у берега, да еще и лестницы светлого мрамора тянулись к самому морю. Хоть высаживайся и бери этих непуганых южан на меч. И чего нордлиги сюда не наведываются?

А может, я чего-то недопонимаю. Может, все здесь продумано, и любому, кто захочет поживиться за чужой счет, мало не покажется. Это раньше я думал, что глазам можно верить, а теперь точно знаю, что часто все оказывается не тем, чем выглядит.

К примеру, высадится на берегу отряд лихих ребят, живущих с клинка, побежит по лестнице вверх, а из той шипы двухметровые как выскочат! И все, были бравые вояки, а теперь больше не будут. Или их вовсе магическим огнем спалит.

А почему бы и нет? К магам тут другое отношение, не такое, как у нас. Здесь жгли нашего брата не так сильно, как на Западе, да и Орден Истины особо не лютовал. Порядок наводил, это да, но без такой строгости, как у нас. Местные нобили люди самолюбивые, не любят, когда им кто-то указывает, что делать, потому здесь хватает тех, кто теперь является нашим собратом по цеху. Точнее — будет являться, если мы посохи получим. Ну да, за троном они не стоят и официальных должностей при дворе не занимают, закон есть закон, но это ничего не значит. Должность — это только должность, название, просто слова. Все решает степень влияния мага на события.

Хотя известно это все нам было только в теории, из рассказов Гарольда. А он в те времена, когда жил дома, на магов внимания особо не обращал, у него другие интересы были. Чего-чего, а разнообразных забав в Силистрии, по его словам, хватало. Просто маги на его родине были явлением привычным, они даже держали в столице магические лавки, что, например, в герцогствах или Айронте было делом совершенно немыслимым.

Кстати, Ворон нам на прощание дал совет отыскать в столице Силистрии его старого приятеля, некоего Унса Два Серебряка, мол, если что, то он поможет. Правда, при этом он как-то странно дергал глазом, особенно произнося его диковинное прозвище. А после, еще немного поразмыслив, он посоветовал нам обращаться к нему только в том случае, если очень прижмет. И под конец добил нас, выразив надежду, что до такого не дойдет.

Думаю, не покинь мы его, он бы посоветовал и вовсе забыть про этого знакомца. У меня вообще сложилось впечатление, что он почти сразу пожалел о сказанном нам, что для Ворона несвойственно. Так что непременно надо отыскать этого самого Унса Два Серебряка. Сдается мне, что от него можно много всякого интересного про наставника узнать.

Так вот — чем ближе становилась Силистрия, тем больше времени мы проводили на палубе. А что? Светло, тепло и мухи не кусают. Когда еще нам доведется просто побездельничать, не думая ни о чем?

— Ничего такого он не имел в виду, — примирительно пробасил Карл и пошевелил пальцами босых ног. — Чего ты сразу?

— И зря, — сообщила ему Рози, не открывая глаз. — Потому что это правда. Вы, кстати, про это знаете.

— Кричи погромче, — посоветовал ей Гарольд. — Пусть граф Лотар тоже узнает, что представительница рода де Фюрьи из Асторга спуталась с бароном из Лесного Края. Новость хорошая, интересная, пикантная, она из уст в уста передаваться будет быстро. Глядишь, и до твоего родного города доберется, благо он от нас не так и далеко. И до твоего отца.

— Ты думаешь, что для него это до сих пор тайна? — Рози наконец открыла глаза и насмешливо глянула на Монброна. — Бедный наивный Гарольд. Он давным-давно это знает. Да и мои родные тоже, не сомневайся даже.

Я потер ребра, занывшие при воспоминаниях о родне моей девушки. Да уж, они знают. Очень даже знают.

— Нет, что твой папенька наслышан об этом, я не сомневаюсь, — без тени шутки ответил Гарольд девушке, все так же смотрящей на него. — Но пока, если можно так сказать, неофициально. А если эту новость начнут муссировать в... А-а-а-а-а!

— Да-да-да. — Рози показала Монброну розовый язычок, подмигнула мне и снова запрокинула голову назад.

— Плохая идея, — взъерошил волосы Гарольд. — Де Фюрьи, это очень плохая идея!

— Какая идея? — проворчал Фальк, поворачиваясь ко мне. — Ты что-нибудь понимаешь?

— Кажется, начинаю. — Ребра заныли еще сильнее. — Рози, развей мои подозрения.

— Какие именно? — лениво спросила де Фюрьи. — Если о том, что у замарашки Грейси волосатые ноги — тут не скажу наверняка, я ее без одежды не видела.

— Не называй Аманду 'замарашкой', — нахмурился Гарольд.

— Почему нет? — удивилась Рози — Она теперь никто. Точнее — замарашка и есть. Титула лишена, умываться забывает, одевается скверно. Эраст, ведь я же правильно говорю?

— При чем тут Аманда? — чуть повысил голос я. — Не уводи разговор в сторону. Рози, ты что, надумала наши отношения предать огласке? Да еще вот таким образом?

— Я бы и не прочь сделать это по-другому, — добавила печали в голос проклятая интриганка. — Но ты же в Асторг не поедешь? И времени у нас на это нет, да и Монброн тебя не пустит.

— Не пущу, — подтвердил Гарольд. — Он же даже до города не доедет, его раньше убьют.

— Ну вот, — удовлетворенно мурлыкнула Рози. — Если ты не едешь в Асторг, то он прибудет к тебе. Как только новость о том, что я в Силистрии, причем не одна, а с не слишком-то родовитым любовником, доберется до ушей моего семейства, то непременно кто-нибудь в Форессу наведается.

— Эраст, я запру тебя в замке, — обреченно пробормотал Гарольд. — В подвале. Там много еды, много вина и есть куда спрятаться.

— Карл, если ты сейчас промолчишь, то я очень удивлюсь, — негромко произнесла Эбердин, что-то изучающая в своем ученическом дневнике.

— Ты меня там с ним запри, — с готовностью отозвался Фальк. — Охотно составлю компанию. Очень я отощал на войне. И потом — спасая нашего друга от семейства де Фюрьи, ты толкаешь его на другую смерть, от вина. Все знают — пить одному вредно. А вдвоем — это уже не пьянство, это дружеская попойка.

— Не сгущайте краски, — посоветовала нам Рози. — Никто сразу нашего Эраста убивать не станет. И в первую очередь как раз потому, что он гость Монбронов Силистрийских.

— Тоже верно, — признал Гарольд. — Слушай, Рози, ты настолько расчетливая, что мне иногда страшно становится с тобой рядом стоять. Не должна девушка быть такой, не к лицу это тебе.

— К лицу, не к лицу, — Рози сначала скорчила забавную мордашку, а после ее голос внезапно похолодел. — Монброн, когда ты уже повзрослеешь? Да и вы, мальчики, тоже? Поймите вы, мир уже не будет прежним, таким, в каком мы до того жили. Он нам теперь чужой, и мы для него чужие. И воевать с нами по правилам тоже никто не станет. А война — она уже вокруг, неужели вы не видите? Гарью отовсюду тянет так, что дышать невозможно. Неужели вас даже последние события ничему не научили? Эраст всего-то на секунду расслабился, дал волю чувствам, сорвался — и вот результат, мы на этом суденышке плывем в Силистрию. Вроде бы пустяк, одно лишнее слово, и тем не менее. Причем я не уверена, что все на этом закончилось. Мне кажется, основные проблемы и последствия только на подходе, все, что до этого было — так, мелочи. И с этим надо что-то делать. Вы не можете решить этот вопрос? Отлично, я это сделаю сама. Но и вы тогда ведите себя как мужчины, а не мальчишки. И не путайтесь у меня под ногами, хорошо?

123 ... 131415
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх