Сколько Деррак себя помнил, их деревня всегда жила ловлей рыбы.
Рано утром десятки лодок выходили в море, стремясь уйти от берега как можно дальше, на глубокую воду, туда, где плавали самые тучные косяки. До самого полудня они забрасывали и вытягивали сети, полные серебристого, живого богатства, источника дохода для всего их селения. Потом, едва не зачерпывая бортами воду, возвращались домой, где их с нетерпением ждали на берегу жены, матери, сестры и дочери.
Добытая рыба вываливалась на специально подготовленную широкую дощатую площадку, где она потрошилась, скоблилась и отправлялась на дальнейшую переработку и заготовку. Солилась, вялилась, коптилась.
Один раз в неделю приезжали торговцы, привозившие новые запасы соли и забиравшие с собой добытое и заготовленное за прошедшие семь дней.
Так жили все предки Деррака, так жил и он, пока однажды утром не случилось событие, перевернувшее размеренное течение жизни деревни с ног на голову.
Вставшие с первыми лучами солнца, рыбаки вышли на берег, чтобы начать подготавливать свои лодки к выходу в море, да так и застыли, в недоумении глядя на возникшее за одну ночь на берегу, напротив причала, одноэтажное строение, с броской вывеской "Таверна".
Старый Томас, постояв пару минут, тяжело вздохнул, и направился прямиком к прочным дубовым дверям, ведшим внутрь новостроя.
Спустя некоторое время ставни, плотно закрывавшие окна распахнулись, являя взорам рыбаков внутреннее убранство таверны, состоявшее из нескольких столов, лавок возле них, стойки и ряда бочонков за спиной у уже занявшего место тавернщика Томаса.
Пятеро рыбаков, переглянувшись, понурили головы и поплелись друг за другом в заведение. Остальные, тихо переговариваясь между собой, повернулись к лодкам, тихо радуясь, что в этот раз выпала не их очередь, идти, сидеть в таверне.
Зачем это делать, и какая сила потащила вовнутрь тех пятерых, никто не знал.
Полдня прошло в пустых, рассеянных разговорах и необоснованных догадках, которые, одну за одной, выдвигали растерянные рыбаки. Наконец, наполнив лодки рыбой доверху, они повернули домой.
На берегу, вместо привычного радостного гомона и любящих объятий, их встретили угрюмые лица родных и близких. На расспросы, что случилось, они либо советовали обратиться за разъяснениями к Томасу, либо принимались плакать навзрыд, превращая дальнейшее общение в одну сплошную череду всхлипываний и рыданий.
Постаравшиеся побыстрее завершить работу, рыбаки вскоре зашли толпой в таверну, наполнив ее топотом ног, запахом рыбы и гомоном разговоров.
Наконец, когда все расселись за столами, удивляясь нелюдимости и молчаливой угрюмости пятерых своих товарищей, занявших отдельный столик в дальнем углу, Деррак поднял руку вверх, призывая всех к вниманию и тишине, после чего обратился к тавернщику.
— Томас, расскажи нам, что все это значит?
Тот, уже успевший сменить привычный рыбацкий плащ на такой странный и чужеродный кожаный фартук, вышел из-за прилавка и остановился посреди зала, стараясь стоять так, чтобы его могли видеть все его посетители.
— Как вы все знаете, в нашем мире живут представители очень многих рас. Мы, люди, мудрые эльфы, воинственные орки, мастеровитые гномы... еще есть боги. Темные и Светлые, злые и добрые... Они очень редко вмешиваются в жизнь простых смертных. Таких, как мы... вернее, таких, как вы. А еще есть...
— Томас, подожди. Что значит, таких как "мы"? А ты, что, не такой, как мы? — раздался голос от одного из столиков, стоявших позади.
— И да, и нет. И такой, и не такой, как вы. — развел руками Томас. — Когда вы ушли в море, я вдруг внезапно понял. Что могу видеть вас, словно бы... ну, не знаю, как будто изнутри. Вот, например, ты, Себастиан, что ты можешь рассказать о себе?
— А чего сразу я? — испуганно вскочил названный. Вскочил, и начал нервно озираться по сторонам, протягивая руки к товарищам, словно прося у них помощи или поддержки. — Братцы, я же, такой же, как вы! Вы же все меня знаете с детства!
Сидевшие согласно закивали головами, соглашаясь с его словами.
— Нет. я не имел в виду ничего такого, Себастиан, — успокаивающе коснулся его плеча Томас. — Я тебя назвал для примера. Вот расскажи нам, что ты можешь сказать лично о себе? Кто ты, что умеешь?
— Ну, рыбак я, рыбачить умею. — промямлил тот и вопросительно-выжидающе уставился на тавернщика. — А что?
— Себастиан, рыбак первого уровня. — заговорил вдруг каким-то чужим, странным голосом Томас, продолжая удерживать того за плечо и уставившись взглядом в пол. — Мореход, знание моря. Сила семь, Ловкость пять, Выносливость четыре...
— Подожди, какой такой уровень, ты о чем, Томас? — испуганно сбросил его руку со своего плеча рыбак. — Братцы, я не знаю, о чем он говорит! — бросился он оправдываться перед сидящими товарищами.
— Сядь, Себастиан. Сядьте все, и слушайте внимательно. — перекрывая его крики, веско сказал Томас.
— Кроме нас, смертных, и богов, в мире еще есть неумирающие. Кто они, откуда приходят, не знает никто. Мне известно лишь одно. Что их приход всегда предваряется подобными событиями. Такими, как появление Таверны. Иногда — нападением диких зверей, или других чудовищ. Нам еще нужно радоваться, что на нас не начал нападать гигантский Кракен, спасать от которого, и пришел бы этот неумирающий.
Не обращая внимания на поднявшийся ропот, Томас продолжил.
— Подождите негодовать, это еще далеко не самое страшное. Их, — Томас указал рукой на пятерых нахохлившихся в углу рыбаков, которые даже не пили, а глушили пиво бокал за бокалом, стремясь утопить в нем свое мрачное настроение и страх перед неведомым. — привел сюда Зов, согласно которому они теперь должны сидеть здесь и ждать. Ждать, пока не придет этот самый неумирающий и не наймет их себе на службу. Меня также привел сюда Зов, но другого рода. Бросить ловлю рыбы и стать тавернщиком, кормя и поя посетителей, рассказывая им байки, слухи и, иногда, полезную информацию. А еще, правда, я пока что сам не понял, что это такое, я должен давать задания неумирающим.
— А если вы просто встанете и уйдете отсюда? — поинтересовался один из рыбаков.
— Пытались. Более того, пришли их жены и, в прямом смысле, за воротник вытащили их отсюда.
— И?
— А они возвращаются сюда, снова и снова... — раздался от дверей таверны тихий женский голос.
Там, столпившись у стены, стояли семьи тех пятерых, на кого, по словам Томаса, подействовал Зов.
— И что нам теперь делать? — вновь спросили из толпы рыбаков.
— А ничего. Жить, как жили. Приходить сюда вечерами, чтобы поддержать их и молиться. Молиться, чтобы неумирающий не пришел сюда.
— Подожди, а разве такое возможно? — удивился Деррак. — Если я правильно понял твои слова, то получается, что все вот это, — рыбак обвел рукой таверну и своих товарищей за дальним столом. — происходить только лишь ради неумирающего...
— А вот об этом могу рассказать вам я. — из противоположного тому, где сидели пятеро "вызванных", угла, вышел на середину зала высокий одноглазый мужчина. — позвольте представиться, капитан Смоллетт.
— Я — тот, кого неумирающие, или, как их еще иногда называют, Игроки, нанимают, чтобы я управлял и командовал их кораблем, так как, чаще всего, они, не имея ни малейшего понятия о мореплавании, мореходстве и всем прочем, лезут совершать великие морские походы. Мне довелось служить трём игрокам, и я могу кое-что рассказать о них и их привычках. То, что рассказал Томас — вполне обычное и ожидаемое событие, но иногда, очень редко, бывает так, что игроки не доходят до таких тихих мест, как ваша деревня. Тогда можно будет сказать, что вам повезло. Чаще, впрочем, бывает так, что однажды двери в Таверну распахнуться, и в нее войдет некто, при одном взгляде на кого, вы все сразу поймете, это пришел ОН. Когда Игрок спросит, есть ли здесь желающие наняться к нему на службу, те из вас, кого привел сюда Зов, встанут и пойдут за ним, вне зависимости, хотят они этого, или нет.
— А можно что-то сделать? — поинтересовался Деррак.
— Нет. — отрезал капитан Смоллетт. — Единственное, о чем нам стоит молиться, и на что стоит надеяться, это, что спустя неделю им будет позволено уйти домой. Но на их место должны будут прийти другие.
— Что значит, им будет дозволено? Кем? — спросил один из рыбаков.
— Этого я, к сожалению, не знаю. Могу лишь сказать, что такое возможно и все.
Потянулись дни.
Теперь утром уходящих в море рыбаков провожали не только их жены и дети, но и те пятеро, которым суждено было сидеть в Таверне.
Тоскливые взгляды начавших спиваться, долго смотрели вслед уходящим лодкам, словно умоляя своих товарищей забрать их с собой, спасти из "плена" Зова.
Вечером, уставшие рыбаки приходили к ним, стараясь своим присутствием и разговорами как-то поддержать их, а родившийся у Деррека сын, превратил вечер в радостное празднование, затянувшееся далеко за полночь.
Так прошло семь дней.
Следующим утром бывшие "пленники" с радостными возгласами выбежали на улицу, чтобы поприветствовать своих товарищей и отнести весть домой о своем освобождении.
Но ликование длилось недолго, так как сразу десять человек, попытавшись подойти к лодкам, вдруг осознали, что ноги несут их в сторону Таверны.
На все расспросы и тавернщик Томас, и капитан Смоллетт отвечали недоуменным пожатием плечами.
На всю следующую неделю селение погрузилось в тягостное и томительное ожидание, придет ли неумирающий и увеличиться ли количество услышавших Зов.
Сын Деррака, унаследовавший от своего отца пронзительные голубые глаза, бывшие отличительной чертой его рода, подрос, и стал высоким красивым юношей.
В седьмой день недели, по давней традиции, молодые парни проходили посвящение в рыбаков, что давало им право занять место в лодках рядом со старшими товарищами и взять себе взрослое, настоящее имя взамен детского. С честью его прошел и сын Деррака, получивший имя Дуррак.
Первый день следующей недели ознаменовался двумя событиями. Одним, сравнительно радостным для всего селения, количество услышавших Зов не увеличилось и осталось равным десяти человекам, и вторым, печальным для Деррака и его семьи. Он оказался в числе тех, кто не по своей воле вошел в двери Таверны.
— Что пить будете? — спросил у вновь прибывших Томас, расставляя на столике заранее приготовленные кружки.
— Не будем нарушать традицию. — отозвался один из пришедших. — Наливай нам то же, что и нашим товарищам, сидевшим тут до нас.
— Значит, ром. — понимающе кивнул головой Томас.
— Послушай, а ты не мог бы нам рассказать, зачем мы вообще понадобились неумирающему? — спросил ему в спину Деррак.
— Подвиньтесь, — попросил подошедший к их столу капитан Смоллетт. Присев за стол, он продолжил. — Я расскажу.
"Как я уже говорил в самом начале, неумирающие сами обычно плохо управляют кораблями, поэтому им нужна команда. К тому же, так как они не мыслят своей жизни без войны, им постоянно требуются воины. Конечно, иногда, очень редко, бывает так, что неумирающему нужен обычный транспортник, который будет курсировать между островом, где расположена шахта и материком, где расположен его Замок и склад.
Про таких моряков можно сказать, что им повезло. Если их Повелитель сильный, либо входит в состав целого союза, то они всю свою жизнь будут плавать по одному и тому же маршруту, будучи всегда защищены мощным военным флотом.
Чуть меньше повезет тем, кто попадет на такие военные корабли. Охота за пиратами, сражение с монстрами или участие в войнах неумирающих, дают не самый высокий шанс остаться в живых, хотя, с другой стороны, именно большой флот позволяет надеяться, что удастся выжить.
Наконец, самый худший вариант, неумирающий, который только начал создавать свое королевство, либо уже успевший потерять свой Замок, и превратившийся в бродячего искателя приключений.
Действие в составе наземной армии, либо на борту одного-двух малых либо средних кораблей. В результате, призванный таким Повелителем живет не дольше двух-трех недель, редко дольше.
Сражение со всевозможными монстрами, либо отрядами бродячих искателей приключений всевозможных рас. Поиск сокровищ для Повелителя, разведка территории, либо самое худшее, пиратство. Нападение на мирные корабли, караваны, грабеж всего, до чего только может дотянуться жадная рука неумирающего, вплоть до таких поселений, как наше.
Единственное, что, возможно, как-то скрасит ваше огорчение, это тот факт, что с каждым проведенным боем вы, те из вас, кто останется в живых, будете становиться сильнее, ловчее, опытнее, приобретая новые знания и умения.
Один из ста, может быть, станет капитаном..."
Смоллетт поднял вверх кружку, полную рома и, не глядя ни на кого, и уставившись взглядом в столешницу, в полной тишине выпил ее до дна, одним глотком.
Пришибленные услышанным, рыбаки молча пили ром, не решаясь поднять взгляд и посмотреть один другому в глаза.
С каждым прошедшим днем в душах сидевших в Таверне росла и крепла надежда, что их также минет судьба быть призванными, но увы, злой рок распорядился иначе.
На четвертый день, когда солнце приближалось к зениту, дверь Таверны распахнулась, и внутрь ступил высокий человек в рыцарском доспехе.
Пройдя прямо к стойке, он обратился к Томасу, крича так, словно они с собеседником находились на разных берегах пролива.
— Я могу нанять здесь воинов?
— И тебе доброго дня, уважаемый. Да, можешь. Вот, лучшие...
— Ага, десятеро. А почему так мало? Разве у вас не накапливаются непризванные? Впрочем, ладно. Так, ребятки, давайте, собирайтесь. Сколько я там вам должен заплатить?
Из глубины зала к нему подошел Смоллетт.
— Вам требуется капитан, уважаемый? — спросил он.
— Конечно же, конечно требуется. Какую Вы желаете получать плату? И кто-нибудь, озвучьте мне цену за моряков! — энергично протараторил свои вопросы неумирающий.
Согласно договоренности, заключенной в первый же вечер, когда все рыбаки собрались возле первой пятерки, свои пятьдесят золотых монет нанятые отдали Томасу, распорядившись передать их семьям. Капитан ,ссыпав свои пять сотен в карман, махнул рукой.
— Ну, что, акульи дети, отчаливаем?
Оправдывая самые страшные опасения Деррака, их Повелитель, которого звали Смитсон2042, оказался из тех неумирающих, кто потерял свои владения и перебивался самым обычным пиратством.
Перехват и грабеж караванов и одиночных торговых кораблей, следовавших без охраны. Побеги от рыскавшей повсюду эскадры военных кораблей-мстителей. Отсидка во всевозможных портах и шумное прогуливание полученного жалования.
Деррак все реже вспоминал о своей семье и о прошлой жизни, с головой погрузившись в веселую и полную опасностей жизнь обычного пирата.
Однажды компас неумирающего привел их к побережью, где возле красивого пляжа располагалось небольшое селение рыбаков.
Хлынувшие с борта корабля пираты ринулись в дома, рассчитывая найти там какую-никакую добычу, чтобы набить свои и Смитсоновы карманы.
Навстречу грабителям вышли местные мужчины, вооруженные кто чем горазд.
Клинок Деррака перекрестился с веслом, которое держал в руках высокий молодой мужчина, с пронзительными голубыми глазами...