Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приёмыш - книга 2


Опубликован:
14.05.2016 — 25.07.2024
Читателей:
2
Аннотация:
Никто не готовил семнадцатилетнюю девушку для тяжёлого дела – создания собственной империи. Но создать мало, нужно суметь защитить созданное и получить помощь из родного мира, не потеряв при этом самостоятельности. Для того чтобы защитить своих и низвергнуть чужих, хороши все средства, вот только не всегда понятно, кто свой, а кто чужой. Время начала действия – 1971 год.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ищенко Г.В. 2013г

anarhoret@mail.ru

Приёмыш 2

Никто не готовил семнадцатилетнюю девушку для тяжёлого дела — создания собственной империи. Но создать мало, нужно суметь защитить созданное и получить помощь из родного мира, не потеряв при этом самостоятельности. Для того чтобы защитить своих и низвергнуть чужих, хороши все средства, вот только не всегда понятно, кто свой, а кто чужой. Время начала действия — 1971 год.

Капитально почистил текст, но возникли трудности с обновлением, поэтому предлагаю читать здесь https://author.today/work/168796 , там же можно и скачать роман в любом из трёх форматов электронных книг.

Глава 1

— Моя королева, с вами хочет говорить посланник короля Сандера! — почтительно доложил Мар. — Гарш Рейл граф Дари прибыл в столицу сегодня утром и сразу же подал прошение об аудиенции.

— И где он? — спросила Ира. — В приёмной?

— Нет, моя королева, его светлость господин канцлер пригласил посланника к себе для беседы. Там он и дожидается вашего решения. Господину канцлеру показалось опасным...

— Довольно, Мар, я всё поняла. Я ценю заботу герцога о своей персоне, но сейчас это лишнее. Распорядитесь, чтобы графа доставили в мой кабинет.

Прежде чем секретарь оповестил её о приходе посланника, к Ире наведался канцлер.

— Разумно ли принимать графа так, как он просит, — с глазу на глаз? — с порога сказал Лён. — Я сомневаюсь в том, что Сандер решится расправиться с тобой с помощью посланника, но не могу этого исключить.

— Я не маленькая наивная девочка и приму меры предосторожности. Если он просит о личном свидании, значит, для этого есть причины. Мы с вами хотели прояснить позицию Сандера, вот и проясним. Он что-нибудь рассказал?

— Обычный светский трёп, ничего важного.

— Ну а мне скажет. Не будем затягивать. Давайте сюда графа, а сами побудьте где-нибудь поблизости, только не в приёмной. Не будем показывать посланнику Сандера, какое значение придаётся его визиту. Когда он уйдёт, мы с вами поговорим.

Граф Рейл был высоким мужчиной лет пятидесяти, с располагающей внешностью и безупречными манерами. Он почтительно подал ей письмо своего короля и тут же отступил назад.

— Мне не совсем понятны мотивы короля Сандера, которыми он руководствовался, посылая вас сюда, — сказала Ира, прочитав письмо. — В письме об этом не сказано ни слова, только общие рассуждения о налаживании добрососедских отношений. Что мешало налаживать их с моим посланником, вместо того чтобы посылать к нему убийц? Не боитесь, что мы можем ответить тем же?

— Если бы боялся, вряд ли приехал бы сюда, ваше величество, — ответил граф. — Я не могу порицать или оправдывать своего короля, я вообще не имею права давать оценку его действиям. Но мне кажется, что короли должны заботиться о благе своего королевства, как они его понимают, учитывая при этом внешние обстоятельства. Если мой повелитель изменил своё поведение, возможно, это связано с изменением этих обстоятельств. Наверное, вы его лучше поймёте, если прочтёте это.

С той же почтительностью граф положил на стол перед королевой ещё одно письмо и отступил назад.

— Присядьте, граф, — велела Ирина. — Письмо большое, так что нечего вам стоять столбом посреди кабинета. Берите стул и садитесь.

По мере того как девушка читала письмо, её лицо всё больше бледнело. Дочитав его до конца, она взяла вложенный в письмо тонкий лист, видимо, аккуратно вырезанный из какой-то старой книги, и прочитала.

— Вы знаете, что в этом письме? — спросила она графа.

— Король рассказал в общих чертах, — ответил тот. — Теперь вам понятно, почему мы прекратили все враждебные действия в отношении Тессона? Король Сандер обещает не вмешиваться в ваши дела и при необходимости оказать всю возможную помощь в борьбе с Урнаем.

— Хорошо, граф, я довольна. Вы собираетесь открывать представительство?

— Да, ваше величество, мне выделены необходимые средства.

— Прощайте, граф, желаю вам хорошо устроиться в нашей столице. Письмо с ответом для вашего короля я передам позже.

Посланник почтительно поклонился и покинул кабинет. После его ухода, вошёл канцлер.

— Ну и что сказал граф? — спросил он. — Что с тобой, Рина? Ты вся белая как мел!

— Он всё знал! Этот сволочной Сандер знал, что моего мужа должны убить, и ждал этого, чтобы окончательно проверить, я это или не я! А теперь присылает посланника и пишет о добрососедстве! Знали бы вы, чего мне стоило не бросить это письмо ему в лицо!

— Ничего не понял! — сказал канцлер. — Ты можешь объяснить, в чём дело?

— Прочитайте письмо.

Пока Лён читал письмо Сандера, она сидела в кресле, кусая губы, потом не выдержала, вскочила и начала нервно ходить по кабинету.

— Всё прочитали? Возьмите на столе лист первой части этого гадского пророчества... Теперь поняли? Он прочитал эту галиматью, испугался и решил на время затаиться и проверить до конца! Сволочь! И прислал только первую часть, а вторую сжёг! Сжёг, по его словам, на самом деле наверняка оставил себе! Он, видите ли, печётся обо мне! Человек не должен знать своей судьбы! Ну не гад?

— Гор, значит. Где-то я читал о его пророчествах, но самих текстов у нас никогда не было. Книга очень старая, ещё с побережья, наверное, её просто не сохранили. А почему ты говоришь, что это галиматья? Кроме имени, всё сходится один в один.

— Потому что я в это не верю!

— А из-за чего тогда злишься на Сандера? Ну предупредил бы он тебя, и что дальше? Ты и так знала об опасности для вас обоих, а в пророчество не веришь. Да и не знал он ни времени, ни места. Нет там ничего такого, разве что намёк на исполнителей.

— Где там этот намёк?

— Написано, что служители бога твоим же оружием...

— Да, верно, я это пропустила. Всё равно сволочь!

— Типично женское рассуждение, а ты не просто женщина, ты королева. Что думаешь написать Сандеру?

— Напишу то, что думаю. Не принять его предложение глупо, но Сандер сам как был для меня мерзавцем, так им и остался. Думаю, что он переживёт такие слова от героини пророчества, тем более что заслужил целиком и полностью!

— Надо поискать текст пророчества в библиотеках Талимы и Сантиллы и поспрашивать у герцогов.

— Не нужно! Во-первых, они могут догадаться, а обо мне ко всем прочим добавится ещё один слух, а во-вторых, почитайте внимательно, что он пишет. Вот, — она взяла в руки письмо. — "Дважды в истории кайнов предпринимались попытки вмешаться в сбывающееся пророчество, и оба раза это привело к гораздо худшим последствиям, чем те, которые были предначертаны. Поэтому я считаю, что вам не стоит читать вторую часть, и придаю её огню!"

— Ты же в это не веришь?

— Я не хочу в это верить. Но если Гор как-то сумел заглянуть на пятьсот лет в будущее, то для меня это ничего не меняет. Это не он диктует, как мне поступать, а рассказывает другим о том, как поступлю я! Чувствуете разницу? А мне лучше не видеть его писанину. Мало того что заумно написано и становится понятным только тогда, когда уже исполнилось, так я каждый раз, прежде чем что-то сделать, буду сверяться с написанным и искать в нём скрытый смысл! На фига мне это надо? Сандер прав: можно такого наворотить... Уж лучше я буду думать головой без оглядки на древние тексты.

— Как хочешь. Ты не против, если я заберу письмо? Почитаю у себя ещё раз, а потом помещу в свой архив.

— Забирайте. Лён, Заг что-нибудь накопал?

— Ты знаешь о том, что у них были жреческие татуировки. Мы привлекли верховного жреца Ашуга и опознали четверых убийц из семи. Один из них — это жрец храма в городе Радос, остальные трое из города Старин.

— Я же предупреждала Амера, чтобы почистил храм в Старине!

— Он и почистил, но, видно, не до конца. Слушай дальше. Наши амулеты жрецы достали, убив мага и трёх сопровождавших его гвардейцев, которые развозили их стражникам. Это произошло в доме стражи, где перед этим убили трёх бывших там стражников. Амулеты ни к кому не привязаны, поэтому жрецы без труда их использовали. Это ведь жреческая магия. В страже забрали три автомата и столько же взяли у гвардейцев. Пистолет мага не тронули, видимо, не поняли, что это оружие, да и торопились уйти, пока не нагрянули остальные стражники.

— В Ландоре они взяли одиннадцать автоматов, да в доме стражи ещё шесть. На площади было семь стрелков, значит, где-то гуляют десять стволов. Вам нужно быть очень осторожным, Лён! Я считаю, что пора взяться за жрецов всерьёз!

— Вначале нужно разобраться с герцогами. Король погиб, и по традиции ты должна передать трон его брату. Как на это смотрит сам Олес?

— С ужасом он на это смотрит. До трона он не дорос во всех смыслах, тем более в нынешней ситуации. Когда будем собирать герцогов?

— Чуть позже. Мы вывели войска из Сардии, теперь придётся вводить их обратно. Воспользуемся тем, что пока Сандер нам не противник, и заберём часть солдат из Ливены и из граничащих с Сенгалом провинций. Я не ожидаю большого сопротивления твоему правлении ни у нас, ни в Зартаке, а вот в Сардии поднимут вой. Если герцог Варде не появится и на этот раз, его надо арестовать вместе со всем семейством, и подготовиться к этому нужно заранее. Мы сохраним власть в любом случае, главное — постараться сделать это без кровопролития. А уже потом возьмёмся за храмы.

Герцогов собрали через три дня после визита посланника Сандера. Как и на день рождения Иры, их привели в столицу вратами маги королевы. Девятнадцать самых знатных людей нового государства из двадцати собрались в большом зале Совета в королевском дворце. Герцог Варде проигнорировал и это мероприятие. Зал Совета был рассчитан на полторы сотни человек и сейчас казался пустым.

— Милорды! — обратилась к собравшимся королева. — Мой муж и ваш король подло убит заговорщиками из числа жрецов Ашуга. До этого покушения они совершили два нападения на дома стражи в двух небольших городах. Убиты пять стражников, мой маг и три гвардейца и похищено оружие и амулеты. Было проведено следствие, которое полностью доказало вину жрецов из храмов городов Радос и Старин. В ближайшее время мы свершим правосудие, и хочу вас заверить, что ни один виновный не уйдёт от возмездия. По обычаям кайнов в случае смерти короля и отсутствия у него сына правит не королева, а ближайший ему родственник-мужчина. В обычное время я удалилась бы без спора, уступив трон принцу Олесу. В обычное, но не сейчас. Процесс нашего объединения не завершён, и в ожидании вторжения кочевников и возможной войны с Сенгалом в три раза увеличена армия. Гвардия, армия и стража вооружены новым оружием, а маги королевства получили новые знания, делающие их многократно сильней. Естественно, что такую силу нужно контролировать, и средством такого контроля является магическая клятва верности моему покойному мужу и мне. Я не могу перевести эту клятву на принца Олеса: для этого он должен быть сильным магом, да и не хочет он становиться королём. В моём родном мире есть пословица, что на переправе не меняют коней. Хотите вы этого или нет, но мне придётся остаться у власти, пока не найду того, кому смогу её передать, иначе прольётся слишком много крови.

— Ничего, ваше величество, — улыбнулся один из герцогов Сардии. — Мы это как-нибудь переживём.

— Если и дальше будете ставить палки в колёса объединению кайнов, вы, герцог Делан, можете не пережить даже сегодняшнего совещания, — вернула ему улыбку Ира, — или по несчастной случайности просто не доберётесь до родового замка. Я оказываю услуги своими магами только верным слугам трона, так что вы можете попробовать добраться до дома самостоятельно. За декаду доедете, если по пути не нарвётесь на разбойников или кого-нибудь похуже.

— Правильно поступил Варде, что отказался сюда идти! — вскочил со своего места другой сардиец.

— К сведению Высокого собрания, — сказала Ира, — сейчас, пока мы с вами заседаем, мои люди посланы арестовать бывшего герцога Варде вместе с семейством и переправить в столицу. Провинция берётся под королевское управление. Вы не просто так поставлены на свои земли. Помимо громких титулов и привилегий, у вас есть и обязанности. Так вот, чтобы ваши семьи и дальше вместе со мной правили государством, извольте их выполнять! Можно на многое закрыть глаза в благополучном королевстве, окружённом добрыми соседями, но когда в доме пожар, а некоторые, вместо того чтобы его тушить вместе со всеми, подбрасывают в огонь дрова... Учтите, что таких будем наказывать, невзирая на положение и прежние заслуги. Я буду до последнего драться за своих друзей, но ничем не обязана врагам. На том балконе убили не только моего мужа, там же умерла молодая и немного наивная девушка, готовая прощать людям их слабости и пороки. Последний год я как проклятая вкалывала без отдыха, помогая спасти этот народ от надвигающихся угроз, о многих из которых вы не имеете понятия! И я никому не позволю пустить это по ветру!

— А зачем нас здесь собрали, если всё уже решено? — спросил герцог Сарский.

— Да, мы с канцлером решили так, как посчитали лучше для всех, — ответила ему Ира. — Но вы не пустое место, мнение большинства из вас для нас очень важно. У нас с канцлером только две головы, а вас здесь собралось девятнадцать. Предложите свой выход из сложившегося положения, и, если он будет лучше нашего, клянусь, я сразу же уйду. Лично мне не нужны ни эта власть, ни бесконечный труд, ни изматывающая душу ответственность. Есть у кого-нибудь из вас что предложить? Нет? Тогда на этом и закончим.

— Моя канцелярия в ближайшие дни размножит и разошлёт в магистраты сообщение о том, что вся полнота власти передана Советом герцогов королеве, — сказал канцлер, когда герцоги покинули зал Совета. — Теперь у тебя развязаны руки, и можно заняться жрецами. Ядовитой гадине нужно побыстрее вырвать зубы, пока снова не укусила. Как думаешь действовать?

— Плохо, что эти храмы стоят в городах, — ответила Ира. — Если жрецы упрутся и не захотят подчиниться королевскому правосудию, применим силу, а это может привести к тому, что пострадают горожане. Нам мало наказать виновных, важно сделать это так, чтобы узнали все. Затевая убийство, они не просто подняли руку на своего короля, они замахнулись на жизни и благополучие многих тысяч его подданных. Так об этом и нужно говорить в народе. Нужно, чтобы люди поняли, откуда у нас жестокость. Хватит уже возиться с этим культом. В конце концов, сам Ашуг говорил, что ему не нужны храмы. Вычистим эти два, а остальных предупредим, что, если с их стороны будет допущена хоть тень неповиновения, на нашей земле не останется ни одного храма этого бога.

— И как ты думаешь с ними поступить?

— У меня есть возможность тихо уничтожить их всех, но это не произведёт должного впечатления.

— Как это можно сделать?

— Напустить на них Малыша. Маг не совсем человек. Помимо многих преимуществ, которые даёт сила, имеются и недостатки. Если у обычного человека отнять его жалкие магические силы, он неважно себя почувствует и может заболеть, а вот маг почти сразу умрёт. Большинство жрецов — это маги, хотя сильных среди них мало, а в провинциальных храмах их нет совсем. Поэтому арус без труда вытянет из них всю магию. Сильные могли бы какое-то время продержаться и отбиться от аруса обычным оружием, а эти сразу перемрут.

123 ... 878889
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх