Глава 1 — Шепот Северного Ветра
Фучжоу, также известный, как город баньянов, был признанным местом с самым высоким уровнем жизни в Китае.
Чаще всего здесь можно было увидеть салоны для игры в маджонг и... и еще больше салонов для игры в маджонг! Будь-то старый или молодой, любой житель этого города с легкостью назвал бы несколько известных мест для этой игры, даже если разбудить его посреди ночи.
Однако, весь этот шик — лишь внешняя оболочка города. На самом же деле большинство людей вынуждены каждый день бороться за выживание на своих работах с минимальной ставкой, часто уходя туда рано утром и возвращаясь домой поздно в ночи.
— Вы сможете забрать свои деньги в бухгалтерии, позже.
Голос мужчины средних лет звучал довольно беззаботно.
— Управляющий, в этом всем нет ни капли моей вины. Это их ошибки! За что увольняют меня?! — протестовал Бэй Фэн.
— Почему? Наверное, тот факт, что именно они приносят нашей компании доход в сотни тысяч долларов каждый месяц был довольно убедительным аргументом! И хватит, нам больше нечего обсуждать. Уходите! — нетерпеливо огрызнулся менеджер.
'Взрослый мужчина, а такой наивный! Когда на весах с одной стороны люди, что приносят огромный доход, а с другой — новичок на испытательном сроке, то даже идиот понял бы кого следует выбрать', — раздраженно погрузился в собственные мысли менеджер.
Поняв, что его только что выбросили как менее ценную вещь, Бэй Фэн замолчал. Покрепче сжав кулаки, он развернулся, уходя в сторону своего рабочего места и начал собирать пожитки, не говоря ни слова.
— Хэ-хэ, и так будет со всеми, кто обидит старшего брата Чжао! — сказал кто-то в след удаляющейся восвояси фигуре Бэй Фэна. Вот такая вот эта жизнь. Некоторые люди жили неудачами других и никогда не упускали шанса посмеяться над чужим несчастьем.
— Верно, всегда найдутся люди, которые возомнят о себе невесть что. А на самом деле? Ни одной успешной продажи за два месяца, — добавила женщина, выглядящая довольно тщеславно.
У Бэй Фэна не было желания отвечать им и ссориться. Игнорируя взгляды этих токсичных людей, он направился в бухгалтерию, чтобы получить свою последнюю зарплату.
Наверное, им уже все сообщил управляющий, так как зарплату ему в этот раз выдали довольно быстро.
Месячная зарплата у стажеров была 2,500$. Это было совсем немного для города типа Фучжоу, где уровень жизни довольно высок.
Снимать комнату стоило около 1200$. А оплатив еще и воду со светом, да накупив еды и вещей по хозяйству, у него почти не оставалось денег.
Схватив свой чек, Бэй Фэн вышел из здания. В тот момент он еще не знал, куда податься.
Ему уже 26 лет, а он так ничего и не добился.
Ни сбережений, ни машины, ни дома. Бэй Фэну было нечего оставить после себя. Девушка? Да вы издеваетесь.
Он никогда не видел своих родителей, был сиротой, брошенным на произвол судьбы. К счастью, его подобрал и вырастил один добрый старик.
Если бы не он, то Бэй Фэн давно бы скончался, и только одному Богу было бы известно, где и когда. Закончив среднюю школу, он сразу же начал работать.
Не то, чтобы ему не нравилось учиться. Наоборот, оценки Бэй Фэна были выдающимися. Однако, добрый дедок просто-напросто был слишком стар и не смог пережить ту зиму. Без его поддержки у парня не оставалось выбора, кроме как уйти из школы и последовать примеру мужчин из деревни, что уходили в город в поисках работы.
Хотя найденная им работа и была утомительной и низкооплачиваемой, но вы Бэй Фен все же выносил все трудности.
Если рассуждать логически, то проработав таким образом несколько лет, он должен был накопить какие-то сбережения. Но, к несчастью, когда Бэй Фэну было 23 года, на работе он упал с высоты трехэтажного здания, получив серьезные травмы. Случай попал на страницы некоторых газет, но достаточно быстро затих. Худшим было то, что наниматель решил спрятаться и вульгарно сбежал. Парень, отвечающий за страховку, оказался (совершенно случайно) ухажером племянницы нанимателя и тоже успешно скрылся.
Со временем, ответственный за стройку всё таки выплатил 100000$, чтобы уладить этот инцидент.
Но к сегодняшнему дню сбережения Бэй Фэна были абсолютно опустошены попытками вернуть здоровье. Несколько травм, являясь внутренними повреждениями, напоминали о себе до сих пор. Хуже всего было то, что он физически не мог заниматься тяжелой работой. Все попытки выдержать напряжение тела заканчивались потерей сознания от невыносимой боли, разрывающей тело напополам.
Доктора даже сказали что есть 80% шанс, что его парализует уже к сорока годам!
В его теле до сих пор оставались железные пластины!
Правда, однажды дядюшка из деревни представил Бэй Фэна влиятельному человеку. В тот вечер они хорошо сошлись и даже вели разговоры по поводу свадьбы с его дочерью. Но стоило новым знакомым узнать про тот несчастный случай, как все разговоры по поводу женитьбы тут же прекратились.
Такова человеческая натура. Никто не хочет провести добрую половину жизни, ухаживая за калекой.
Предоставленный Судьбе и врачам, проведя полтора года на больничной койке, Бэй Фэн наконец-то был признан реабилитированным с медицинской точки зрения .
С некоторых пор его поглощала одна мысль: — 'Что делать дальше?... Возвращаться домой?'
Такая мысль проскользнула в голове Бэй Фэнга и мягко вытеснила все остальное.
'Так как я теперь сам по себе, то быть сытым — равносильно тому, чтобы накормить целую семью', — легкомысленно размышлял Бэй Фэн. Одиночество все больше нравилось ему.
Чем больше он об этом думал, тем более привлекательным ему казалась эта идея. Он мог бы растить кур или уток, садить пшеницу и стать полностью самодостаточным.
Наконец взвесив все "за" и "против", а на самом деле убедив себя в правильности выполненного выбора, Бэй Фэн решился. Он взял свой рюкзак и самым решительным шагом вышел, переступил порог и растворился в толпе.
Спустя три часа, Бэй Фэн сошел на далекой автобусной остановке.
Изначально в мысленных картинах он собирался доехать на поезде-экспрессе, но когда представил себя со стороны с единственным рюкзаком в руках и парой довольно потертых сундуков на железнодорожном вокзале, вопрос транспорта решился сам собой и путешествие на автобусе оказалось лучшим вариантом.
* * *
Вот он, родной городок Бэй Фэна — Цинчэн!
Город, окруженный высокими горами, место, где куда ни глянь были чарующие пейзажи — один лучше другого! Когда погода была облачной, то в округе не было видно ничего. Невидимые из-за туч и тумана горы, казались приближали бесконечность горизонта.
— Сколько будет стоить до горы Циньлин? — спросил Бэй Фэн у таксиста, припарковавшегося около станции.
— К Циньлин? Это довольно далеко! Сто долларов.
Бэй Фэн прищурился и развернулся уходить, не сказав ни слова.
Тот парень наверное держит его за идиота! Сто баксов? Да за эту поездку больше сорока даже просить стыдно!
— Эм? Погоди! Брат, не уходи! Просто назови свою цену!
Водитель такси забеспокоился. Здесь не так-то легко найти клиента. Нельзя упускать такую возможность!
— Сорок! — сухо выпалил Бэй Фэн, повернув голову.
— Маловато, хоть немного докинь! Как насчет семидесяти?!
Лицо таксиста скривилось, голос отражал переживания, будто его резали ножом по сердцу.
— Сорок. Согласен — поехали, нет — то я найду другого таксиста.
Бэй Фэн знал рыночную цену и не хотел ссориться с таксистом по пустякам, но тем не менее стоял на своем, озвучивая предельную сумму, которую он был готов отдать.
— Черт с тобой, сорок так сорок.
Соглашаясь, таксист только и мог, что недовольно шмыгать носом. Подсобив Бэй Фэну с погрузкой его багажа, они уехали, оставляя за собой лишь тучу пыли.
— Братан, ты здесь отдыхать? — дружелюбно поинтересовался таксист, крутя баранку.
— Нет, я здесь живу, — ответил Бэй Фэн, слегка улыбнувшись.
— Так вот отчего ты такой умный! Братишка местный! — непроизвольно пожаловался водитель. Он, наверное, думал, что Бэй Фэн ехал в Циньлин в роли туриста, а на самом деле тот здесь жил!
Атмосфера стала слегка неловкой, Бэй Фэн уже думал, что они так и доедут, не говоря ни слова. Однако, немного погодя, болтливый водитель не смог побороть скуку. Прокашлявшись, он завел разговор на другую тему, но Бэй Фен машинально поддакивал ему, более занятый разглядыванием открывшейся картины из окна.
А виды у Циньлин были прекрасны! Странные камни были разбросаны то тут, то там, такие же одинокие, как сам Бэй Фэн. Поскольку такую красоту нельзя было не заметить, здесь построили высококлассную обзорную площадку.
Каждый год сюда приезжало множество туристов, что очень положительно сказалось на развитии всего региона. Строились новые дороги, старые становились шире, а город у горы становился всё богаче и богаче.
Бесконечным потоком здесь открывались разнообразные гостиницы. Два года назад один сумасшедший даже предложил Бэй Фэну 1,500,000 долларов за собственность, оставшуюся после смерти дедушки, однако он отказался продавать её.
Хоть тогда Бэй Фэну и приходилось несладко, мысль о продаже родного поместья никогда не приходила ему в голову. Этот древний, старомодный дом — единственное, что у него осталось после смерти дедушки.
Несмотря на хорошую дорогу, на поездку до подножья горы Циньлин всё равно ушло порядка сорока минут.
Вот вдали показались ряды выцветших домов, от которых пахло стариной. Заходящее солнце дарило им свои последние лучи, и создавалось впечатление, будто все эти старые дома сделаны из золота.
Остановившись в начале улицы, Бэй Фэн передал водителю деньги и вытащил из машины два громоздких сундука, а затем ступил на дорогу, мощеную зеленым камнем. Дальше проехать было невозможно.
Множество уличных торговцев расположилось по обе стороны, продавая местные деликатесы. Возле некоторых из них собирались группы туристов, рассматривающих разнообразные сувениры.
Бэй Фэн заметил, что деревня несколько поменялась за два года его отсутствия. Теперь она процветала и людей на улицах здесь стало на порядок больше.
Даже появились бунгало в западном стиле.
По пути Бэй Фэн рассудительно купил кое-что из вещей для ежедневных нужд, овощи и другие ингредиенты для еды.
По мере его продвижения, дома располагались все менее и менее плотно, уступая землю грязным тропинкам и высоким деревьям. Бэй Фэн сошел с мощенного тротуара на маленькую, поросшую бурьяном тропинку.
Пройдя по ней еще минут 10, вдали наконец показалось четырехблочное строение в стиле времен Маньчжурской династии. Это был его дом.
Его настоящий дом.
* * *
* * *
(П.п: "Бэй Фэн" = "北风" = "Северный Ветер".)
(П.п: В этой новелле автор использует "块" , что значит доллар. Хоть скорее всего это и не так, но так как это фантастическая история, то есть вероятность что под валютой "块" не подразумевается юань. Чтоб не ошибиться лишний раз, в переводе используется валюта доллар. А так как действие происходит в современном Китае, то вполне вероятно что автор подразумевает китайский доллар или называет так китайский юань.)
Глава 2 — Золотой Угорь Кровавого Шелка!
Глава 2 — Золотой Угорь Кровавого Шелка!
Ветхий особняк походил на старика, стоявшего на пороге смерти. Местами обвалилась черепица, а стены не могли сдержать ветра и продувались насквозь.
Всё это заставляло задуматься: 'А не распадётся ли он?'
Но Бэй Фэн помнил, что особняк был таким с самого его детства. Единственным отличием было то, что в то время в нём жили люди, да и черепицы было больше на месте.
Щелк!
Он достал ключ, вставил в ржавый замок и провернув, толкнул дверь. Краска на ней уже практически облезла. А в скрипе двери, казалось, была слышна жалоба на годы покинутости и отсутствие ремонта.
Зайдя во внутренний двор, он остановился перед заросшим сорняками огромным садом. Только оглядевшись можно было заметить, что в более-менее опрятном виде остались три чайных древа и огромное баньяновое, в самом центре сада.
Ствол дерева был настолько широк, что потребовалось бы человека три, чтобы обхватить его. Прошло уже несколько сотен лет, с момента его посадки. но это не мешало ему процветать: крепкие ветви и пышная листва, широкой кроной бросали огромную тень на сад.
Под баньяновым деревом находился каменный стол и пара стульев. После плотного обеда здесь можно было бы провести целый день за чашечкой чая.
Бэй Фэн прошелся взглядом по саду, сердце окутало лёгкое чувство ностальгии. Даже обычная трава вызывала в нём чувство чего-то родного.
Он подошел и толкнул дверь, ведущую в спальню. Тяжелый поток воздуха, наполненный сыростью и пылью, вырвался на свободу.
Вся мебель в комнате была покрыта целлофановой пленкой, на которой лежал толстый слой пыли.
Убрав в сторону свой багаж, Бэй Фэн решил заняться в первую очередь уборкой. Для этого потребовались инструменты и он направился в сарай.
Зайдя в сарай, он увидел, что тот забит самыми разнообразными предметами. Старые стулья соседствовали с каменной мельницей, молотом и элементами упряжи, был даже старый плуг, в который можно было бы запрячь быка.
Бэй Фэн взял небольшое черное ведро и покинул здание. Оно было легким и вмещало максимум 20-30 цзинь воды. [1]
К нему была привязана грубая верёвка, которая другим концом крепилась к бамбуковой палке.
Бэй Фэн направился к площадке, прилегающей к саду. Тут лежали две сомкнутые вместе каменные плиты, поросшие мхом.
Он опустил ведро на землю и толкнул плиты. С небольшим усилием они раздвинулись в стороны. Несколько сороконожек разбежались в разные стороны.
Жуков Бэй Фэн не опасался. Из-за внешнего вида их можно было спутать с ядовитыми сколопендрами. Но эти были безобидны.
После того, как плиты разошлись в стороны до конца, показался шестиугольный колодец. Он был где-то полтора метра в диаметре, а вся поверхность земли по периметру колодца была тщательно выложена множеством камней.
Вода в нем была сверкающей и прозрачно-чистой. Если вглядываться вглубь, то можно было увидеть лишь сгущающуюся темноту. Без света ничего нельзя было разглядеть, как и определить точную глубину колодца. Сама вода не доходила два метра до верха колодца.
Она была прохладной и освежающей, с на удивление приятным вкусом. Из всех мест с родниками, что Бэй Фэн посетил за последние годы, здешняя вода была лучшей.
'Э? А это что?'
Парень завис на момент. Глубоко внутри колодца он увидел чью-то голову, золотистого цвета и размером с детский кулак. Казалось она протискивалась в щель стенки колодца.
Бей Фэн немного испугался. Может, в нём жили какие-то существа?
Заинтригованный, он не стал бросать внутрь колодца ведро, а надолго остался в стороне — понаблюдать за поверхностью воды.
Тщетно! Прождав полдня, Бей Фэн так и не увидел никаких признаков существа в колодце.
Подумав, Бей Фэн решил изменить свой подход. Взял сороконожку, которая бежала по своим собственным делам, и бесцеремонно бросил её в колодец.