Смотровое окошко с негромким скрежетом приоткрылось. Гедимин, удивлённо мигнув, покосился на экран смарта, — часы показывали пятнадцать.
— Собирайся, — сказал в окошко сержант Матейка. — Прогулка.
"Значит, не отменили после вчерашнего," — сармат, едва заметно усмехнувшись, выключил "читалку" и поднялся с койки. "Надо было самому потравить "цепь", а не стоять, как идиот. Тогда Люнер не устроил бы шум."
Он неохотно обулся — местные сандалии, похоже, специально были сделаны, чтобы затруднить передвижение и пресечь возможный побег. Ремешки снова пришлось придерживать перекрещенными пальцами, а ступню держать сжатой, чтобы не оставить обувь где-нибудь на лестнице.
Матейка укоротил магнитную "цепочку" до предела, подтянув сармата к себе так, что тот мог бы прислониться к экзоскелету. Они долго чего-то ждали на лестничной площадке; сначала снизу доносился шум шагов сотен людей, уходящих на прогулку, потом с лязгом закрылись двери, и стало тихо.
— Пошёл, — Матейка подтолкнул сармата к лестнице. — Свернёшь направо.
В этот раз идти оказалось недалеко — едва выйдя из ангара, Гедимин увидел два длинных строения, обнесённых сплошной стеной с колючей проволокой вдоль гребня, и раздвижные ворота, рядом с которыми курили двое экзоскелетчиков.
— Привёл? — один из них настороженно покосился на Гедимина. — Следить будешь сам.
Матейка, отодвинув створку, толкнул сармата внутрь, отстегнул и сдёрнул браслет и захлопнул ворота. Гедимин остался во дворе — без охраны, с бессмысленно болтающейся гирляндой наручников и практически свободными руками.
"Вот где обычно гуляют," — сармат огляделся по сторонам. Огороженный участок был разделён на две части крупноячеистой сеткой трёхметровой высоты. По ту сторону заграждения, как и по эту, было несколько десятков квадратных метров расчерченного пространства, по которым слонялись "макаки" в синих и зелёных комбинезонах, время от времени собираясь в кучки. По краям, напротив друг друга, стояли два ангара с пустыми дверными проёмами. Изнутри доносились голоса.
"Камеры и турели," — Гедимин скользнул внимательным взглядом по ограждению и крышам ангаров. "Защитное поле сверху... А вот и дрон."
Дрон-наблюдатель проплыл над разделительной сеткой, ненадолго зависнув рядом с остановившимся Гедимином и издав пронзительный писк. Сармат, подняв голову, ухмыльнулся в камеру — и, забыв о дроне, двинулся к ангару. "Посмотрим, что там..."
— Теск! — донёсся с другой стороны сетки тонкий голос, явно принадлежащий самке. — Эй, видали? Жёлтый код!
У входа в ангар Гедимин еле успел остановиться и шагнуть в сторону — ему в живот едва не врезался лбом кто-то из "синих". Те, кто остался в ангаре, проводили его дружным гоготом.
— Вот так, вали отсюда! — крикнул один из них, но встретился взглядом с Гедимином и осёкся. Те, кто стоял с ним рядом, подались к стене. Сармат, досадливо щурясь, прошёл мимо них.
Внутри ангара сохранились вертикальные и горизонтальные балки, но их ошкурили и покрыли фрилом. Вдоль стены поставили несколько устройств, похожих на медицинские капсулы; все они были заняты, и, судя по звукам и движениям тех, кто в них лежал, это были приспособления для силовых тренировок. "Без съёмных частей, с внутренней регулировкой," — отметил про себя Гедимин, прикинув, что в капсулу не влезет даже боком. Устройства были крепко привинчены к полу, как и все остальные предметы, — что-то взять в ангаре можно было, только вывернув половину фундамента. Гедимин, скользнув беглым взглядом по диванам вдоль стены (они тоже были заняты, и очень нерационально — кто-то непременно лежал, занимая несколько мест, кого-то, наоборот согнали на пол), подошёл к горизонтальной балке и задумчиво подтянулся. Балка заскрипела.
— Механик Джед! — донеслось снизу. Гедимин проследил взглядом за свалившимися на пол сандалиями и увидел Джона Мэллоу. Тот поднял обувь и теперь махал ею, радостно ухмыляясь. К нему быстро стягивались люди в зелёных и синих комбинезонах. Гедимин спрыгнул на пол и осторожно, одним пальцем, хлопнул Мэллоу по плечу.
— Тут рассказывают — вчера тебя едва не отбила банда байкеров, — сказал Дальберг, вынырнув из толпы, собравшейся вокруг. — Значит, ты знаешь Торнтона?
Гедимин удивлённо мигнул — такую длинную фразу от Дальберга он слышал впервые.
— Люнер знает меня, — сдержанно ответил он. — И любит шуметь. Они напугали Макнайта... конвоира. Никто никого не отбивал.
Мэллоу усмехнулся.
— Люнер? Парнишка с железной ногой? Помню, как же...
Вокруг сармата уже собралось три десятка человек, в основном — "синие", — "слизняки", банда Мэллоу. Среди них Гедимин увидел шестерых самцов крепкого сложения, как с тёмной, так и со светлой кожей. Седьмым был Винки, всё ещё прихрамывающий, но уже распрямившийся и выглядящий бодрым.
— Дальберг, а чего ты ждёшь? — недовольно спросил Мэллоу. — Все уже здесь. Бери Гарсию и иди за угощением. Сегодня у нас день Старой Европы — тёмное пиво и колбаски!
Последнюю фразу он проговорил нарочито громко. Те, кто держался поодаль от его банды, повернулись к нему. С дивана, где растянулся Джайн, окружённый бойцами, донеслись презрительные смешки.
— Где ваш диван? — спросил Гедимин — и, похоже, попал в точку: Мэллоу поморщился и махнул рукой в дальний угол ангара.
— Нам диван пока не по чину, — сердито сказал он. — Но место в ангаре мы себе отбили. Идём, там поговорим спокойно, без лишних ушей.
Кто-то из людей Джайна пронзительно свистнул.
— Вали во двор, Мэлли! Твоим отбросам место у стены!
Люди, окружившие диван, зашевелились. Несколько человек отделились от группы и направились к дверям, но остановились, не дойдя до них. "Ждут, пока кто-то выйдет," — определил Гедимин, проследив за их взглядами. "Перекрывают путь. Ловушка для Дальберга?"
— Дальберг, погоди, — буркнул Мэллоу, оглянувшись на почти перекрытый проход. — Эй, Химми! Отзови своих громил, тут ходят нормальные люди!
Джайн презрительно усмехнулся, и бойцы поддержали его громкими смешками.
— Я не вижу тут людей, Мэлли. Тут только кучка белых слизняков. И один здоровенный серый, за которым ты прячешься. Пройди, если хочешь, Мэлли. Я тебя не держу.
Гедимин сердито сощурился.
— Опять? — тихо спросил он, кивнув на Джайна.
Здесь, судя по количеству лежащих на диванах, было ещё четыре банды, численностью поменьше; их бойцы внимательно наблюдали за перебранкой, но сами молчали. Ни одного знакомого лица Гедимин не увидел — похоже, и Спаркс, и Басалар, и Тедань окончательно отошли от дел. "Теперь очередь Джайна?" — сармат недобро сощурился. "И долго мне ещё вылавливать "макак" поодиночке?"
— Не волнуйся, Джед, — махнул рукой Мэллоу. — Это уже так... редкие взбрыки. Пока тебя не было, мы хорошо с ним поговорили. Вот только Химми слов не понимает. Винки, Гарсия, Рори, — как вы сегодня, парни?
Бойцы Мэллоу угрюмо переглянулись.
— Втроём? — спросил Винки, покосившись на живое заграждение.
— Больше дать не могу, — Мэллоу развёл руками. — Нам тут тоже надо продержаться. Помнишь, что было в ту среду?
Гедимин сердито фыркнул.
— Хочешь, я провожу Дальберга до ворот? — спросил он, разглядывая вероятных противников. — Если они нападут, это будет агрессия с их стороны? Я могу защищаться?
Тот, на ком он остановил взгляд, заметно побледнел и подался назад. Те, кто стоял рядом с ним, двинулись к нему, приподняв руки и развернув плечи, как будто хотели увеличить свои размеры. Гедимин хмыкнул.
— Лучше не придумаешь, Джед, — Мэллоу, просияв, ткнул пальцем в Винки. — Ты пойдёшь с Дальбергом. Тройную порцию колбасок для механика Джеда!
Джайн презрительно усмехнулся, кто-то из его банды изобразил звук плевка.
— Так ты, серокожий, там главарь — или сторожевой пёс? Значит, на меня работать — ты гордый, а бегать за Мэллоу — то, что надо?
— Да пойдём уже, — буркнул Дальберг, покосившись на громил у выхода. — Ты нас только прикрой, до ворот мы сами дойдём.
— Ага, дойдут они, — проворчал Мэллоу. — Как в позапрошлый вторник. Проводи их, Джед, если не трудно. А Химми пусть бесится.
Гедимин увидел, как дрогнуло лицо Джайна при слове "Химми", но расспрашивать было некогда — Винсент и Дальберг уже шли к выходу, и сармат двинулся за ними, отделив их от выжидающих громил Джайна. Он думал, что кто-то из них махнёт кулаком или схватится за оружие, но все стояли неподвижно, когда Гедимин проходил мимо них, и даже не ухмылялись.
— Пусть идут, — услышал он, выходя из ангара, громкий голос Джайна. — И пусть попробуют войти обратно.
— Они отбирают еду? — тихо спросил Гедимин. Дальберг угрюмо кивнул.
— Мэллоу надо нанять нормальных бойцов, — скривился Винсент. — А он тратит общак на никчёмный сброд. Ты их видел, теск? Я сам сейчас не боец, но их на меня нужно пятеро!
— Тихо, Винки, — буркнул Дальберг. — Ты сам недавно был никчёмным сбродом. Но мы тратили на тебя общак, а Джеду ты до сих пор должен.
Винки фыркнул.
— Я рассчитаюсь, — отозвался он. — А вас Джайн размажет. Что вы прячетесь за теска?! Мы тут годами без них обходились!
У ворот уже собрались несколько человек в зелёных комбинезонах. Друг на друга они смотрели недружелюбно, но при виде Дальберга все разом повернулись к нему и презрительно фыркнули.
— Не стой рядом с ним, — один из них потянул товарища за рукав. — Эй, все! Тут слизняки!
В приоткрытые ворота просунулись сопла станнерной турели.
— Тихо там! Все по списку здесь? — спросил, заглядывая во двор, недовольный охранник. — Теск, а ты куда?!
В ангаре было тихо. Банда Мэллоу собралась в углу; кто-то лениво разминался на балках, кто-то, разбившись попарно, показывал друг другу фигуры из пальцев, двое, надев дымосборные шлемы, курили, шумно затягиваясь и выдыхая.
— Джед, а Джед, — Мэллоу понизил голос. — Не хочу тебя напрягать, но так не пойдёт. Нас щемят со всех сторон...
Гедимин угрюмо кивнул.
— Нейтрализовать Джайна?
Мэллоу поморщился.
— Видишь же — не помогает. Смотри на них!
Он схватил за рукав синего комбинезона одного из тренирующихся. Тот с опаской взглянул на Гедимина и подался назад.
— Этот ещё из лучших, — Мэллоу со вздохом выпустил чужой рукав. — Тут у нас толпа народу, но драться одни не хотят, а другие не умеют. Имеем шестерых бойцов и стадо овец. Бойцам — позор, а остальным... не очень понятно, для чего они тут вообще собрались.
— Если проблема в отбирании еды... — начал Гедимин, но Мэллоу поспешно мотнул головой.
— Проблема в том, что мы против Джайна ничего не стоим. Да что там Джайн! Вон там остатки банды Спаркса. У них есть свой диван. А мы жмёмся по углам и чуть что — вылетаем во двор. К таким ничтожествам никто не пойдёт, Джед. Разве что такие же.
Гедимин мигнул.
— Чего ты от меня хочешь? Это всё должна решать охрана.
Мэллоу скривился.
— Джед, они не полезут. И ты не сможешь всё время тут сидеть. Нам надо разобраться самим. Можешь их научить?
— Чему? — озадаченно спросил Гедимин. — Я сам не понимаю ваших мартышечьих порядков.
Со двора донёсся протяжный гудок, и Мэллоу радостно ухмыльнулся.
— Дальберг вернулся! Не проводишь их в ангар?
Гедимин вышел. "Гонцы", выстроенные в шеренгу по двое, уже прошли в ворота, и, едва створки начали съезжаться, сбили построение. Один, бросив контейнер напарнику, протяжно засвистел, и люди, до того толпившиеся у стены, побежали к нему.
— Пойло за колбасу! — крикнул "свистун", указывая на Винки и Дальберга, несущих в руках большие контейнеры. — Что возьмёте — ваше!
Винки взревел, поднимая над головой контейнер. Кто-то из самых быстрых протянул ему руку, но сложился пополам от пинка в промежность. Остальные взвыли.
"Hasu!" — беззвучно выдохнул Гедимин, вклиниваясь в толпу. Кто-то, врезавшись в его руку, уселся на площадку, кто-то, попытавшись поднырнуть, получил шлепок по макушке, остальные попятились. Гедимин повернулся к подстрекателю — тот уже почти добрался до ангара. Сармат, поддев пальцем плёнку контейнера, выдернул ёмкость с пивом и, подбросив на ладони, швырнул в убегающего. Удар пришёлся под колено, и человек, не устояв на ногах, полетел вперёд. Тот, в кого он врезался, растянулся в дверях вместе с ним. Гедимин перешагнул через него и выдернул из его рук контейнер.
— Тут кто-то менял пойло на колбасу, — угрюмо сказал он, глядя на притихший ангар. — Чья мартышка?
Он поднял упавшего за шиворот и встряхнул. Винки, поймав на лету второй контейнер, отвесил пинка лежащему и неторопливо пошёл в угол, откуда уже выдвинулись двое бойцов Мэллоу. В ангаре по-прежнему стояла тишина. Гедимин медленно перевёл взгляд с одной банды на другую, пожал плечами и, отпустив ворот чужого комбинезона, пошёл вслед за Винки.
Он вполглаза присматривал за чужаками, пока Мэллоу, довольно ухмыляясь и презрительно поглядывая на них, делил между своими людьми колбаски и контейнеры с алкоголем. Гедимину оставили двойную порцию, хотя он об этом не просил. Пока шёл делёж, Дальберг ходил вокруг чужого контейнера, дожидаясь, когда освободится Мэллоу. В ангаре по-прежнему было тихо, но к компании Гедимина никто не подходил — напротив, все держались поодаль и там же перемещались, переговариваясь вполголоса.
— Что тут у нас? — громко спросил самого себя Мэллоу, вскрывая чужой контейнер, и довольно хмыкнул. — То, что надо! Всем хватило пива? Тут ещё виски и джин. По полпорции, парни, не больше?
Он обвёл вопросительным взглядом свою группу, но никто из людей не кивнул и не протянул руку.
— Пойдёт в общак, — решил Мэллоу, заворачивая контейнеры в плёнку и протягивая Гедимину. Сармат мигнул.
— Что мне с этим делать?
— А что хочешь, Джед, — равнодушно пожал плечами Мэллоу. — А если не хочешь — поставь под койку. Будет кому-то нужно — я тебе напишу. Тебя же к нам нескоро спустят?..
Дальберг выудил из полупустого контейнера несколько плоских судков.
— Синская еда, — буркнул он. — Есть любители?
Гедимин протянул руку.
— У этих вещей есть вкус?
Мэллоу громко хмыкнул.
— У тебя глаза на лоб вылезут от такого вкуса!.. О, а это что? А это я ем... А тут бургеры — кому?
За бургерами протянулось несколько рук. Гедимин, вскрыв судок, держал странную еду во рту и задумчиво щурился. Ощущения действительно были богатые — он давно не вспоминал, что у него так много вкусовых рецепторов.
— Джед, а Джед, — услышал он тихий голос Мэллоу. Главарь, покончив с дележом добычи, снова помрачнел и смотрел на сармата с тревогой.
— Мы так и не договорились. Ты возьмёшься их учить? — Джон кивнул в сторону жующих людей. Гедимин озадаченно мигнул.
— Чему?
— Драться, — буркнул Дальберг, прожевав кусок бургера. — Очень надо.
Сармат недовольно сощурился.
— Я не умею драться, — сказал он. — И не умею этому учить. Тут есть такие, кто сидит за драку?
Ближайшие к Гедимину "бойцы" переглянулись и смущённо потупились.
— Рори и Гарсия, — ответил Мэллоу. — И те, кто ушёл к Джайну.
— Как это — не умеешь? — вмешался Винки, широко раскрыв глаза. — Это ты не умеешь?! А кто тогда умеет?!
Гедимин поморщился.
— Я не умею, как у вас принято. К тому же... — он скользнул задумчивым взглядом по макушкам людей. — Вы мелковаты. Даже рядом с ними.
Он кивнул на банду Джайна, снова собравшуюся в плотный ком. "Устроят они нам на выходе..." — он досадливо сощурился.
— Если только... — продолжил он, не обращая внимания на недовольные лица Мэллоу и Дальберга. — Если брать численностью. Собрать отряды по трое. Один держит, один отвлекает, один бьёт. И пару недель тренировок...
Мэллоу расплылся в довольной улыбке и повернулся к своим людям.
— Слышали, парни? Джед нам поможет! Говоришь, по трое? Как будем делиться?
Гедимин задумчиво посмотрел на него.
— Кто хочет и не боится. Предпочтение быстрым.
"Бойцы" Мэллоу переглянулись. Джон поднял сжатый кулак и обвёл их выразительным взглядом.
— Слушайте сюда, парни. У нас последний шанс вылезти из этого угла. Кто не побоится встать перед бойцом Джайна? Хотя бы втроём? Кто не умрёт от лишней затрещины? А кто сумеет уклониться от удара?
Винки презрительно фыркнул.
— Ничего не выйдет, Мэллоу. Тут нет бойцов. Зря ты тратишь на них общак!
Толпа зашевелилась. Шестеро, выбравшись из неё, подошли к Мэллоу.
— Этого мало, парни, — качнул головой тот. — Видите, сколько громил у Джайна? Нам надо собрать по трое наших на каждого! Кто ещё? Выходите, не бойтесь!
Кто-то за спиной насмешливо засвистел.
— Всё надеешься, Мэлли? Бросай это дело и ступай во двор! Пока мы тебя терпим, но скоро, Мэлли, ты навсегда поселишься в камере. Бросай по-хорошему!
Мэллоу ничего не ответил — он, шевеля губами, пересчитывал про себя "бойцов". Их набралось уже пятнадцать — обычные "мартышки", некрупные даже по "мартышечьим" меркам.
— Так-то лучше, — сказал Мэллоу, поворачиваясь к Гедимину. — Вот, у нас есть пять твоих отрядов. Сам их разделишь?
Сармат шагнул к новой маленькой толпе. Люди подались было назад, но сзади уже подпирали, — и им пришлось остаться на месте, хотя им явно было не по себе. Гедимин сел на пол и выставил вперёд согнутую в локте руку.
— Пусть каждый ударит один раз, — он показал на своё предплечье и замер на месте. Люди зашевелились не сразу. Первый — видимо, от волнения — даже промахнулся.
— Ещё раз, — сказал сармат. — Да, сойдёт. Теперь...
Он нарочито медленно двинул рукой вперёд, в сторону лица человека. Тот взмахнул руками, слегка задев кулаком запястье сармата. Гедимин отвёл руку и кивнул.
— Этот — первый в отряде. Будет держать. Есть тут двое, с кем ты дрался бы вместе?
Человек огляделся по сторонам, быстро закивал и поманил кого-то к себе.
— Эй, Джед... — начал было Мэллоу, но не договорил — его фразу прервал громкий гудок. Те, кто сидел на диванах и вокруг них, зашевелились, те, кто уже стоял, потянулись к выходам.
— Пора по камерам, — вздохнул Мэллоу, глядя на Гедимина с довольной ухмылкой. — Отлично поработал!
Шум шагов и гомон десятков людей уже стали такими громкими, что слова Джона были еле слышны.
— Даже если на этом всё и кончится, — сказал он, сжав руку Гедимина, — мы уже неслабо всех напугали. А если ты неделю-другую походишь с нами...
— Гедимин Кет! — донеслось из-под потолка. — На выход!
Сармат выбрался из ангара. Людей уже строили вдоль решётки — с одной стороны стояли самцы, с другой — самки. Во двор вышли четверо экзоскелетчиков. У ворот стоял угрюмый Матейка.
— Он? — спросил конвоир у другого экзоскелетчика. Двое заключённых закивали.
— Отобрал купленную еду, — кивнул экзоскелетчик. — Вот пострадавший, а этот был рядом.
Гедимин недобро сузил глаза.
— Они полезли драться и уронили контейнер. Всё лопнуло, — проворчал он. — И вытекло. Остались пустые коробки.
Он махнул рукой в сторону мусорного ящика. Охранники, переглянувшись, дружно хмыкнули.
— Забирай его, — буркнул один из них. — В камере рассчитаетесь.
Матейка, дёрнув сармата за скованные руки, подтянул к себе и потащил к воротам. Кто-то из заключённых проводил его свистом.
...Втолкнув Гедимина в камеру, конвоир ушёл — и вернулся только через четверть часа, когда озадаченный сармат уже лежал на койке и дочитывал сцену спаривания человеческой самки с разумной рептилией. Странности человеческих самок так удивили его, что он не сразу заметил шум открывающейся двери.
— За нарушение распорядка и хищение чужой собственности, — сказал, не дожидаясь, пока он встанет, один из вошедших экзоскелетчиков. В следующую долю секунды сармат повалился ничком, шипя от резкой боли за грудиной. Сердце затрепыхалось в горле, норовя выскочить через рот.
— Надо было перед строем, — услышал Гедимин сквозь гул крови в ушах. Дверь закрылась, следом лязгнуло, захлопываясь, смотровое окошко.
Через десять минут, кое-как восстановив контроль над телом, сармат сполз — точнее, свалился — с койки на пол и заглянул в "тайник" — если так можно было называть временное хранилище, открытое всем взглядам. Пакет был на месте, все контейнеры со спиртным лежали в нём, — Гедимин убедился в этом, поворошив свёрток дрожащей рукой. Ещё пару минут он сидел на полу, унимая сердцебиение, потом перевалился на койку и опрокинулся на спину. Контроль над телом к нему вернулся, но навалившуюся чудовищную усталость надо было перетерпеть без резких движений.
"Влепили мне разряд за хищение," — мысли внутри черепа плавали медленно, изредка сталкиваясь друг с другом, и сармат лениво за ними следил. "Видели, что вещи здесь. Ничего не взяли. Не понимаю..."