↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
БЕГУЩИЙ ПО ЛЕЗВИЮ. Литературная обработка сценариев
( Охотник )
Вместо эпиграфа
Конечно, можно умиляться тихой жизнью в уютном кругу близких людей. Ведь это так славно — тёплый интимный мирок. Однако милая семейка не в силах построить космический корабль, изобрести антибиотик против эпидемий будущего, спроектировать термоядерный реактор, который решит проблемы экономики. Такие вопросы по зубам лишь СИСТЕМЕ. Загвоздка в том, что она должна состоять из сотен миллионов... не человек, а винтиков, обезличенных механизмов. Тебе всё ещё хочется стать одним из винтиков? Если нет, то ты попробуешь сорваться с резьбы. Но что один маленький человечек способен противопоставить Системе? И что — самому порядку вещей? Можно написать целые книги в попытке ответить. И это будет Киберпанк. Кстати, он уже почти не фантастика. Прямо сейчас Киберпанк превращается в нашу реальность.
0 Из электронного справочника "Американское наследие"
В начале XXI века корпорация 'Tyrell' разработала серию синтетических гуманоидов, во многом идентичных обычному человеку. Продукция компании выпускалась под торговой маркой 'репликанты', однако получили распространение и сленговые обозначения — близнецы, репы, кожаные поделки. Репликанты производились с целью замены людей в секторах экономики, условия работы в которых не всегда приемлемы по следующим причинам: физическая непригодность, соображения этического и эмоционального характера, низкая экономическая эффективность, деятельность профсоюзов и т.п. Репликанты стали решением проблем депопуляции внеземных промышленных центров, а также снизили потребность корпоративной системы в притоке мигрантов, которые несли с собой чужую культуру и не 'воспринимали' западных ценностей.
Репликанты не являлись носителями эмоций, гражданских прав, не образовывали профсоюзов — ведь все это находилось под запретом на уровне их биомеханики.
Репликанты наиболее совершенной серии Nexus-6 обладали интеллектом, превосходившим интеллект их создателей, и выдающимися физическими данными. Предназначались для замещения живого персонала в глубоком Космосе. Их появление на Земле ограничивалось единичными случаями, когда необходимость повышения качества человеческого капитала, задействованного в отдельных секторах экономики, перевешивала потенциальную опасность от присутствия на Земле настолько совершенных созданий.
Вопросами несанкционированного проникновения Nexus-6 на Землю занимались особые отделы полиции ООН. Их сотрудники — блейдраннеры (ведущие лезвие) — выслеживали и ликвидировали вышедших из подчинения Nexus-6. Это не называлось убийством. Это назвалось 'вырубить репа'.
1 Поезд
Пустыня Мохаве, ноябрь, 2019 год
Горизонт казался исчезающей линией медного цвета, наподобие тонкого провода. Всё остальное растворялось в сумраке. Не было ясно — что это, уходящий день или отступающая ночь.
Континентальный поезд мчался сквозь какое-то своё время и пространство. Электромагнитная подвеска позволяла развивать крейсерскую скорость выше 400 миль в час. Однако медная полоска ни разрасталась, ни уменьшалась. Не удалялась. Не приближалась. Поезд застыл в безвременье. Горизонт оставался репликой обнажённого медного провода.
Одинокий пассажир последнего вагона прислонился головой к оконному стеклу. Единственный путник, кто сел в поезд на крайней перед Лос-Анджелесом остановкой. Широкополая шляпа покоилась на соседнем кресле авиационного типа, удобном и мягком. Рядом виднелось аккуратно сложенное шерстяное пальто.
Металлический кейс устроился под локтём руки, подпирающей полусонную голову. Из нагрудного кармана однотонного костюма с пиджаком и галстуком выглядывала визитка. Она поблёскивала в приглушённом свете ночного рейса.
Одежда, в которую почти завернулся Декард, выдавала в нём бюрократа или делового человека средней руки, находящегося в командировке.
В стекле висело его отражение. И оно выглядело не вполне так, как можно ожидать от бизнесмена или бухгалтера. Откровенное пренебрежение бритьём, помятое лицо. Подрагивающие веки. Жилистые руки типажа, потрёпанного в переделках.
Судя по отражению, Декарду около тридцати лет. Причём лет десять назад он мог являться неплохим спортсменом. По крайней мере, подобное телосложение сделало бы честь половине мужчин среднего возраста.
Странник время от времени приоткрывал глаза и наблюдал одинаковую картинку — едва светящийся медью горизонт — уходящий или начинающийся день. Он не знал точно. Ему не хотелось знать. Хотелось закрыть покрепче глаза, чтобы всё исчезло. Ошмётки мыслей. Ошмётки мира за окном. И он сам. Поезд, что не продвигался вперёд, а нарезал кольца по никуда не ведущему пути.
Странное состояние. Некий полусон. Фрагменты видений и реальности следовали через запятую, в рядом стоящих предложениях, что произносил внутренний голос. Он будто комментировал происходящее, перескакивая с того, что чудилось, на то, что мелькало перед открытыми глазами.
Когда в наушниках зазвучал электронный блюз Вангелиса, внутренний голос прошептал, что пора просыпаться.
Декард снял гарнитуру и оглянулся. Перед уставшими серыми глазами возник тёмный вагон. На столике три пустых пивных банки и недоеденный сэндвич. На кресле напротив два пакета из-под чипсов.
Странник ощутил нечто вроде голода или жажды. Он поднялся и походкой не размявшегося человека направился к автомату. Купил банку наиболее крепкого пива. Вернулся на место и начал прокручивать в голове детали дела, которые ему только что сообщили через телефон с гарнитурой.
Декард потягивал алкоголь, глядя в темноту, обрамляющую медную полоску.
Ухмыльнулся. Ведь его задание предусматривало розыск машины, которую генные инженеры обучили гиперчувствительности...
Выходило так, что новые Nexus-6 способны слышать человеческое дыхание на расстоянии десятков ярдов, ощущать кожей тепло, исходящее от человеческого тела, даже через преграду. То же со звуком биения сердца и чем-то ещё. Сам же Декард плохо чувствовал собственное тело.
Оно будто одеревенело — после долгой поездки и последнего, особенно шумного вечера в компании эскимосских леди. Его срочно отозвали из этого безумного отпуска на Севере, не назвав сразу причины. Декард понимал — когда поступают так и именно так. Дело дрянь. И вот теперь стало ясно: нужно выследить несколько машин среди нескольких миллионов людей. Ликвидировать тех, кого прикажут. Было бы проще, если б репликанты сами захотели найти Декарада. Проще и сложнее одновременно.
Сыщик задал себе вопрос: 'Надоело ли мне убивать?' Однако ответить не успел. В окне мелькнул указатель: 'Лос-Анджелес. Двадцать минут'. Скоро на выход.
2 Леон и Холден
Лос-Анджелес, один из офисов в здании 'TyrrellCorp', несколькими днями ранее.
В небольшом и практичном кабинете находились стол и два кресла, человек в сером деловом костюме с неброским галстуком. Худощавый мужчина среднего возраста с ухоженными руками и гладко выбритым лицом.
На столе лежали оптические очки, ручка, блокнот для рабочих пометок. Пепельница с изрядным количеством окурков, тлеющих и погасших. Пустой кейс, отливающий металлом. Оборудование, полуавтоматическая система Эспер со встроенным тестером, уже развёрнута и готова к изучению объекта.
Человек в сером курил, глядя в темнеющее марево за узким окном. Свет пробивался вниз сквозь лопасти большого вентилятора на потолке. В соседнем офисе, за пластиковой фальш-стеной, кипел чайник. Казалось, он готов взорваться. Воздух наполнялся ароматом табака и плыл от жары. На лице мужчины выступали капли пота. В то же время он не снимал делового костюма.
Динамик, вмонтированный в потолок, сообщил приятным полуэлектронным женским голосом:
— Следующий объект. Новый работник. Сервис чистки автоматических машин-уборщиков. Стаж шесть дней.
В дверь постучали. Человек в сером, не глядя в ту сторону, указал на одно из кресел и тихо произнёс: 'Входите'.
В комнату шагнул странный посетитель. Сквозило в нём нечто... от ребёнка-переростка. Комичное и неправильное. По-детски оттопыренная губа. Или что-то другое. Контраст сильного крупного тела с растерянным, ищущим поддержки взглядом. Усатый и седеющий школьник, наверное, не одно десятилетие остававшийся на второй год. Чучело, набитое неясно чем.
На нём висела почти больничная рубаха и брюки слабого зелёного цвета. Лёгкие и тонкие. Вероятно, из-за чего испытуемый не выглядел уставшим от жары кабинета. На груди висела табличка: порядковый номер и четыре буквы. 'Леон'.
— Садитесь, — сухо сказал Холден, и подопытный без слов подчинился. Опустился в не очень-то удобное жестковатое кресло. Они не представились друг другу и не пожали рук. Ничего личного, только дело. Это всё, что есть между ними.
Эспер, различив в кресле напротив человекоподобную фигуру, стала нацеливать объектив на лицо. Подвижная штанга с видоискателем и мультиспектральной головкой подстраивалась под недюжинный рост Леона. Экран машины, развёрнутый к человеку в сером, отражал действия системы. Фиксация лица, характерных точек и дефектов кожи. Затем крупный план зрачка левого глаза, выбранного на основе экспресс-анализа движений объекта. На экране поменьше, слева от главного, отражались первичные данные сканирования: температура кожных покровов, частота колебаний микротеней вокруг крыльев носа и сонных артерий, губ. Вторая производная от положения края радужки глаза и т.п.
Соседний экран выдавал итоговую информацию в реальном времени: уровни эмоциональности и эмпатии-сопереживания.
Ходден курил, особо не глядя на машину. Та знает своё дело.
— Ничего, если я поговорю? — попросил Леон. — Я немного не в себе из-за процедур.
— Только не ёрзайте, — заметил Холден, коротко ткнув пальцем в сторону подопытного.
— Извините, — Леон ссутулился. Странный гигант демонстрировал редкую готовность к подчинению, на грани с полной покорностью.
Машина вносила корректировки в положение объектива и в моторные функции, основываясь на новых данных о характерных движениях объекта.
Испытуемый не выдержал и снова заговорил.
— Меня уже проверяли на интеллект. Я успешно прошёл его, — Леон с надеждой посмотрел на Холдена, но тот пропустил слова мимо ушей.
— Время реакции важный параметр. Будьте внимательны и отвечайте быстрее.
— Да, да. Хорошо.
Едва Леон успел договорить, как Холден начал проверку, делая вид, что смотрит в записную книжку:
— Один, один, восемь, Хантервассе.
— Адрес оте...
— Что? — резко перебил Холден и жёстко посмотрел в лицо Леону.
— Отель. Где я жи...
— Хороший отель? — Холден неожиданно смягчил голос и взгляд..
— Ну, — испытуемый сглотнул, — меня устраивает... Э-это уже тест?
— Нет, я только 'разогреваю' вас.
— Не смешно, знаете, ли, — Леон поёжился.
Блейдраннер незаметно коснулся пистолета в кармане пиджака и продолжил почти без паузы:
— Вы в пустыне. Идёте по песку, и вдруг...
— Это уже тест? — выдохнул Леон.
— Да. Вы в пустыне. Совершенно один. И вдруг...
— В какой? — испытуемый затряс головой, явно не понимая речи блейдраннера.
— Что?
— В которой пустыне?
— Да какая разница?! Просто пустыня.
— А почему я туда попал?
— Может, всё осточертело, и захотелось побыть одному. Вдруг вы видите рептилию...
— Что?.. Реп... Тилия? Вы смеётесь надо мной?
Холден затянулся сигаретой, оценивая Леона. Тот не выглядел как человек, способный пройти тест на интеллект.
— Пресмыкающееся, — сказал блейдранер. — Черепах видели? Одна из их ряда. Идентичная.
— Да, — Леон судорожно кивнул.
Холден вроде бы вернулся в обычное рабочее состояние, и собирался продолжить вопрос, но испытуемый зачем-то добавил:
— Живьём я их не видел. Только на картинках.
Терпение охотника иссякло, и Леон попытался исправить оплошность:
— Но я понимаю, о чём речь.
— Вы нагибаетесь, переворачиваете рептилию на спину, — Холден выделил интонацией слог 'реп'.
— Вы сами придумываете вопросы, или кто-то другой?
— Черепаха лежит на спине, — голос Холдена с каждым мгновением звучал жёстче и жёстче. — Её живот обжигается солнцем. Черепаха запекается прямо в панцире. Она отчаянно дёргает лапами, стараясь перевернуться. Но не может без вашей помощи. А вы ей не помогаете.
— Что значит — не помогаю?!
— Не помогаете, и всё тут!.. Почему, Леон?
Судя по внешнему виду, слабоумный сам превратился в подобие черепахи или... Наверное, так могла бы зыркать по сторонам атомная бомба, осознавшая, что ей надо взорваться, но забывшая, когда именно. Может, рвануть сейчас? Или попозже?
Леон заёрзал на стуле. Холден расплылся в довольной улыбке и затянулся сигаретой. Откинулся в кресле. Решил снять напряжение:
— Кстати, Леон, это другие... придумывают вопросы. Не я. Тест нацелен на получение эмоционального отклика у подопытного. Так что, всё по плану. Продолжим?
Голова испытуемого дёрнулась пару раз, что следовало толковать как кивок.
— Назовите простые слова, которые приходят в голову, когда вы думаете об отце.
— О моём отце?
— Да.
— Сейчас я тебе скажу, что думаю.
Тон Леона предвещал опасность, но Холден не успел среагировать. Репликант быстрее. Гораздо быстрее. Он нажимал на спусковой крючок пистолета, когда блейдраннер только тянулся к карману с табельным оружием.
Тонкий лазерный луч, как шпага, пронзил тело Холдена. Грудь, кресло и один из экранов Эспер.
Блейдраннер на мгновение привстал с кресла, однако быстро рухнул на стол. Замер без движения.
Репликант медленно поднялся, смакуя победу. Оглядел стол. Машина Эспер отчаянно мигала огнями, пытаясь восстановить работоспособность, вызвать 'скорую' для Холдена и оперативную группу полиции.
Леон провёл лучом по оборудованию Эспер, будто делая роспись. Линия, оставленная лазером, искрилась и испускала дым. Огромная фигура Nexus-6 шагнула к выходу из кабинета, что заполнялся запахами сожжённого мяса и пластика.
3 Вокзал Лос-Анджелеса
Декард вышел из вагона и сразу попал в шумную толпу.
Вездесущие азиаты. Не вокзал, а рынок какой-то. Лепечут на белиберде, снуют туда-сюда, толкаются. Унять их можно только, показав значок копа или пистолет. И вот тогда они даже раскланяются, начнут называть тебя 'господином'.
Прислушиваясь к трескотне, на которой трепалась толпа, охотник понимал, что уже порядком подзабыл дурацкий ситиспик. Достаточно уехать в недолгий отпуск, чтобы уличный жаргон — смесь китайского, японского, хинди и чего-то там ещё — стал представлять загадку для сознания. Декард будто вновь учил этот дикий 'язык', почти официальный для улиц и подворотен.
Поначалу он понимал лишь отдельные слова, однако со временем те складывались в предложения и некий смысл.
Диктор вокзала сделала объявление на чистом китайском. Группа азиатов, судя по разрезу глаз, с японского острова, нервозно среагировала на китайскую речь. Блейдраннеру пришлось поработать локтями, чтобы прорваться сквозь толпу людей, вмиг превратившихся то ли в самураев, то ли в камикадзе.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |