↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сэй Алек
Кубок Дубровлина
Этот день должен был быть особенным в моей жизни. Маменька еще с утра намекнула, что Ивар, кажется, наконец решился и нынче намерен просить моей руки, так что на сегодняшний футбольный матч, поддержать команду дядюшки Филтиарна, я отправлюсь еще как девица, а вечером, в оперу, прибуду уже в статусе невесты. Стоит ли упоминать, что до этого знаменательного события я буквально минуты считала? Да что там? Я буквально не находила себе места! Все буквально валилось у меня из рук, ни одно из привычных занятий не могло увлечь меня надолго — да даже на какое-то значимое время не могло, к чему лукавить. Я даже едва не совершила ужасную бестактность, собравшись было к своей лучшей подруге, Эль — лишь на пороге комнаты сообразила, что даже такая добрая и отзывчивая юная леди как она вряд ли сможет испытать добрые чувства к без пяти минут невесте, ведь Уорнер расторг помолвку с Эль всего неделю назад.
Так, промаявшись после завтрака целых полтора часа, я спустилась в гостиную, где застала маман в обществе некоего средних лет джентльмена в хорошем, но не слишком дорогом костюме изящного, но не чрезмерно модного покроя. Сдержанность и благородная умеренность, вот что можно было сказать о его платье.
— Дорогая, познакомься с мистером Адвокатом. — произнесла мать, заметив мое присутствие. — Он репортер "Светского хроникера". Мистер Адвокат, это моя дочь Орли.
— Счастлив знакомству, мисс Килпатрик. — произнес газетчик, поднявшись и чуть склонив голову в знак приветствия.
Определенно, во всех его движениях, во всех манерах сквозили все те же сдержанность и благородство, что и в костюме, дополняясь при том как чувством собственного достоинства, так и уверенности в себе. Последнее, впрочем, он не выпячивал, наоборот, казалось что мистер Адвокат это скрывает.
— Он пишет статью о нашем Обществе, дочь и попросил мои комментарии. Ума не приложу, откуда мистеру Адвокату о нас известно.
— Это вовсе не секрет, леди Элизабет. — мягко улыбнулся репортер, не спеша присаживаться. — Ко всему прочему я отвечаю в нашем издании и за криминальную колонку, что, по необходимости, вынудило меня свести знакомство и с полицейскими чинами в том числе. Именно к вам мне рекомендовали обратиться инспектор Вильк и мистер О`Хара — он модный художник, но ранее служил в Третьем участке полиции Дубровлина.
— Мы с дочерью знакомы с этими джентльменами. — кивнула маменька. — Я бы даже сказала, мы были свидетелями их профессиональной деятельности в качестве полисменов. Они оба оказали просто невообразимую услугу одному моему родственнику.
Ах, слышал бы дядя Филли как обтекаемо маменька выразилась о той жуткой истории! Уверена, он ушам бы своим не поверил.
— Я, к сожалению, незнаком с эрлом Кедахом лично, — ответил мистер Адвокат, выдавая изрядную осведомленность в делах, его не касающихся (чего еще ожидать от газетчика!), — и без его дозволения никогда бы это расследование на страницах газеты не упомянул, но убежден, что та история, воистину, достойна пера самой покойной Мэри Шелли.
Маман поглядела на репортера с прищуром, явно намереваясь выставить его за дверь, а я... А я наконец-то вспомнила, откуда его имя кажется мне столь знакомым!
— Матушка! — воскликнула я. — Как же вы забыли?! Мистер Адвокат... Мистер Фемистокл Адвокат, верно?
— Именно так, юная леди. — по лицу его скользнула тень легкого недоумения.
— Неужто вы запамятовали? Господа Вильк и О`Хара упоминали его как автора "Записок о сэре Шерифонде"!
— Я, верно, не присутствовала при той беседе, дочь. — ответила мама, заставив меня прикусить свой длинный язычок.
Ну не признаваться же, что я тогда, в замке, прокралась за инспектором и Доналом, да подслушала их беседу при выходе из прозекторской!
— Однако, романчики? — матушка повернулась к мистеру Адвокату. — Удивлена. Не думала, что столь серьезную работу как ваша, можно совмещать с писульками для молоденьких пустоголовых девиц.
Журналист лишь покаянно развел руками, однако я поспешила защитить сего джентльмена.
— Что вы, маман! Он пишет мужские романы, в этом новомодном жанре детектив! Мистер Адвокат, у меня как раз лежит том "Ужасной собаки-призрака рода Баскервиль" и я настаиваю, чтобы вы его подписали!
— Ах это... — произнесла моя мать. — Да, леди Борзохолл упоминала его, кажется, как вовсе не пустое чтиво.
— Как и все мои произведения, это написано на основе реальных событий. — заметил репортер, и, приложив ладонь к сердцу, добавил. — Я, однако, прошу вас обеих, леди, не разоблачать мое инкогнито. Наш главный редактор весьма ревнив в том, что печатается его сотрудниками вне "Светского хроникера".
— Мы совершенно не желаем создать вам проблем по службе. — ответила маман. — Однако что же вы все стоите? Присядьте, прошу вас. А с кузеном О`Раа я могу познакомить вас сегодня же, если вы останетесь на обед и сопроводите нас с дочерью на поле для соревнований по футболу. Комаринский "Зеленый фургон", коему покровительствует сэр Филтиарн, сегодня сразится с "Паром и шестеренкой" из Технологического колледжа и мы намерены с трибун команду кузена поддержать.
— Полуфинал Кубка Дубровлина, между прочим. — заметила я. — Все букмекеры всегда ставят на "Шестеренок", но не в этом матче.
— Милочка, я и не думала, что ты этим так интересуешься! — изумилась мама.
— Ах, maman, я вам не говорила, право... Покуда вы ездили на Ближний Восток мы с девочками из пансиона тоже решили создать свою футбольную команду. В следующем году мы твердо намерены побороться за Кубок Дубровлина с мужчинами.
— Это уже какой-то суфражизм, милая моя. — укоризненно произнесла матушка.
— Ничуть! — горячо ответила я. — Но мы тоже учащиеся, и если им, в своих колледжах, играть можно, отчего же нам за свою альма матер выступать нельзя? Мать Епифания, кстати, благословила и сама ведет тренировки.
— О-о-о-о, — протянул мистер Адвокат, — тогда я не завидую юным джентльменам на поле. Однако...
Он нахмурился.
— Однако, играть в платьях неудобно, а разголышаться в подобия купальных костюмов... Достойно ли сие юных леди?
— Не переживайте, сэр. — ответила я. — капитан нашей команды, и моя лучшая подруга, Эль Вудс, уже получила консультацию у леди Клементины Чертилл о том, в чем девице пристойно появиться на футбольном поле. Это ведь вы, как я помню, сподвигли ее пару лет назад сообщить, какое платье потребно дамам во время соревнований по шахматам? Она теперь признанный эксперт.
— Насчет леди Клементины ничуть не сомневался ни на миг. — ответил мистер Адвокат. — Леди Орли, вы не возражаете, если я дам заметку о девичьем футболе света и прогрессе в этом направлении?
— Хулиганка. — матушка погрозила пальцем. — Но давайте вернемся к нашей беседе, мистер Адвокат. Вы решили написать про Общество Гермеса?
— Серию статей о различных обществах света, честно говоря, но начать решил с вашего.
Я вновь невольно оценила костюм газетчика. Да, это был явно не человек света, но допущенный до общения, если вы понимаете о чем я говорю. Костюм его был безупречно сшит, не нес на себе никаких следов даже малейшей поношенности, ткань для одежды использовалась такая, про которую говорят "благородная гордость"и на туфлях не виделось ни пылинки — он явно не пришел в наш дом пешком. Право, мистера Адвоката можно было бы даже принять за разорившегося дворянина, чьи дела хотя и пришли в упадок, но суть свою не заставившие утратить. Лишь чуть более беглая речь, чем это необходимо, выдавала в нем плебейскую кровь — тут, однако, надо было знать, что искать.
Журналист битый час мучал матушку и меня вопросами — хотя mama, кажется была лишь воодушевлена беседой, — пока наконец не соизволил повернуться ко мне.
— А теперь, миледи, если вы не возражаете, я хотел бы задать несколько вопросов вашей дочери. Уж прошу меня простить, написать две статьи за один визит, в моей профессии редкостная удача.
— Ах, как вам будет угодно. — отмахнулась матушка. — Прекрасно понимаю, что разные люди читают "Светский хроникер".
Фемистокл Адвокат чуть стушевался, затем поднял смущенный взгляд на нас и произнес:
— Но если бы я смог напечатать эту статью в "Спорте и соревнованиях"...
Маме это название ничего не сказало, но меня, увы мне, заставило захлопать в ладоши от восторга.
— Ах, если бы такое лишь произошло! — в полной экзальтации воскликнула я.
— Дочь, вы ведете себя почти неприлично. — нахмурилась маменька. — Негоже добропорядочной леди так выражать свои эмоции.
— Но, мама, вы ничего не понимаете! — вскричала я, кинувшись в её объятья и ухватив за предплечья. — Это ведь самое модное издание о спорте в Эрине! Да одно лишь упоминание команды в этом издании возносит на такие небеса, что представить неможно!
— Юная леди права. — нежданно-негадано поддержал меня репортер, — "Спорт и соревнования" солидное издание, на которое не стесняется ссылаться и наш "Светский хроникер". Эта газета озвучивает лишь истинно подходящие спортивные состязания. Вы ведь знаете о планах возродить Олимпийские игры?
— Оставьте меня без подробностей. Желаешь пинать отрубленную голову — пинай. Если уж Филли считает возможным такому покровительствовать, отчего бы девицам не показать молодым джентльменам, как надо играть на самом деле?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|