↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 12. Желания.
В башню Равенкло мы вернулись практически без происшествий, если, конечно, за таковое не считать привычную встречу с Филчем после отбоя. Из-за этого пришлось воспользоваться мантией-невидимкой. Нет, мы ничего не нарушали, благо записка профессора Снейпа была достаточно веской причиной против назначения нам отработок, но недостаточной, чтобы избежать брюзжания старика на тему наказаний, цепей и розг из разряда "а вот раньше трава была зеленее". Собственно, он уже не раз просвещал меня всё то время, пока сопровождал по пути до гостиной факультета, когда я также поздно уходил с "отработок" в кабинете зельеварения.
Поэтому, не желая слушать по -дцатому разу его сожаления о дисциплине, мы, как я уже говорил, натянули мантию и пошли... точнее, попытались пойти. Вы сами пробовали с кем-нибудь вдвоём натянуть на себя относительно небольшой мешок до самого пола, а потом попытаться пройтись? Если да, то вы понимаете, что Герми не по разу оттоптала мне мозоли, мы едва не грохнулись, в попытке идти быстрее, но толку почти никакого от этого не получили. А потому предпочли просто свернуть в первую приоткрытую дверку, чтобы переждать надвигающую угрозу.
За дверкой оказался практически пустой класс, так как в нём почти не было столов. Зато было большое зеркало в полный рост с шикарной рамой, от которой так и веяло древностью, да несколько портретов, припорошённых пылью, висело на стенах.
Пока Филч шаркал мимо по коридору, мы вдвоём замерли около двери под мантией-невидимкой, прижавшись друг к другу, прислушиваясь к его шагам и стараясь понять пройдёт он мимо или нет.
Прошёл. Гермиона почти сразу облегчённо выдохнула, и поспешила выбраться из-под мантии.
— Фух, — отдышалась она, поправляя свою мантию. — Хорошо, что он прошёл мимо, и нам не пришлось снова выслушивать, как он в прошлом наказывал провинившихся.
Заметив зеркало, девочка поспешила к нему, видимо, чтобы удостовериться как она привела себя в порядок. Я же аккуратно приоткрыл дверь, чтобы убедиться в полном отсутствии угрозы, а то с миссис Норрис, кошки завхоза, ещё станется подкараулить. И так уж совпало, что стоило мне приоткрыть дверь, как со стороны Гермионы раздался удивлённый вскрик, заставивший меня резко к ней обернуться.
Девочка замерла прямо напротив зеркала, и поражённо, что было заметно по выражению удивления на её лице, смотрела на своё отражение.
— Что там, Герм? — Спросил я, поворачиваясь к ней. — Вроде бы ты сейчас не настолько страшная, чтобы пугаться своего отражения...
Однако подруга на мою шутку никак не отреагировала, продолжая, правда уже с интересом и улыбкой, всматриваться вглубь стекла. Подобное ненормальное её поведение начала меня напрягать, и я поспешил подойти к девочке.
— На что ты смотришь? — Спросил я её, но тут и сам бросил взгляд на своё отражение, и также поражённо застыл с ней рядом.
И было от чего. Там, за стеклом, отражался не я, и не Гермиона. Точнее мы оба там были, но такие, как сейчас, а взрослые. Тот я был уже не подростком, и не носил мантии. В принципе, правильно, мне они и сейчас не нравятся. Моё отражение улыбалось, обнимая более взрослую версию Гермионы, а та довольно откинулась спиной на грудь мне. В смысле тому мне, что отражение. Позади нас стояли Грейнджеры, также улыбаясь мне из-за стекла. Мы все, там, находились в парке, среди зелени которого, вдалеке, можно было рассмотреть мой французский дом, в который мы переехали.
— А? Что? — Гермиона всё же отмерла, хоть и с запозданием, отреагировав на мой вопрос.
Я, машинально, обнял её за плечи, и притянул к себе, непроизвольно повторив за нашими двойниками.
— Ты тоже это видишь? — Спросил я её.
Гермиона неожиданно покраснела.
— Видишь что?
— Взрослых нас и твоих родителей. Мы в саду дома во Франции, летом. И мы с тобой точно также обнимаемся.
— А, да-да, — несколько поспешно подтвердила она.
— Интересно, что это за зеркало? Оно что, показывает наше будущее?
— Нет, Гарри, — опровергла меня Герми. — Смотри, на раме надпись. Только она зеркальная.
Гермиона подошла к зеркалу, заставив выпустить её из объятий, и провела пальчиком по указанной надписи.
— Я показываю не твоё лицо, но желание твоего сердца.
И опять слегка порозовела, скосив на меня взглядом. Хм.
— Так что ты видела в отражении?
— Я же уже сказала, — с самым честным видом ответила она мне. И почти сразу начала меня торопить. — Пошли в гостиную, Гарри. А то уже поздно, и, если нас поймают, даже записка профессора Снейпа не поможет.
При этом она ещё и за руку меня потянула.
Хм.
Поддавшись её напору, я позволил увести себя из класса, решив для себя, что позже обязательно вернусь обратно, чтобы узнать, как и что именно показывает это зеркало.
Дотерпев до вечера, и неожиданно легко отговорившись от Гермионы, я медленно, постоянно оглядываясь и прислушиваясь к каждому шороху, крался под мантией-невидимкой в полумраке подземелий, разгоняемом редкими факелами, за древним таинственным артефактом.
Блин, вот же, что бурная фантазия с человеком делает. И чего меня на таинственность потянуло? Шёл я, не таясь, потому как дорога была привычной, а до отбоя на этот раз ещё не скоро. Однако дойдя до нужной комнаты, я понял, что воспользоваться мантией мне всё же придётся — дверь была прикрыта не плотно, не так как мы её оставляли, но, к сожалению, щель не позволяла увидеть нужный угол в комнате, а там явно кто-то был.
И вот теперь таясь, я аккуратно потянул дверь на себя, запоздало подумав про скрип петель. Но тут мне очень повезло, и дверь открылась бесшумно. Так же тихо проскользнув внутрь, я прикрыл дверку обратно. Осмотревшись, и найдя нежданного визитёра, я всё также тихо подошёл к нему. Точнее к ней.
Вот как выдумаете, кого можно встретить вечером, в одиночестве, в пыльном неиспользуемом классе, находящимся в противоположной стороне от библиотеки, за занятием, далёким от учёбы и прочих правильных поступков, приличествующих примерной девочке? Правильно — Гермиону.
То-то она так легко согласилась с тем, что я потерял домашку, и мне надо её делать заново, но помощь мне не так уж и необходима.
Герми также, как и вчера, пристально смотрела в видимое только ей одной отражение. Судя по всему, мне и не нужно было так скрываться — увлечённая девочка, похоже, что и слона рядом с собой не заметит. Стянув мантию-невидимку, я подошёл к ней, ожидая, что Герми, как и вчера, сама заметит меня рядом с ней. Но к моему удивлению, она никак не показала, что заметила меня.
Очень удивлённый таким её поведением, я помахал рукой у неё перед глазами, потряс за плечо, но она по-прежнему была целиком поглощена тем, что видела в зеркале. На меня начал накатывать страх за неё.
— Гермиона. Герми! — В итоге я стал уже прямо перед ней, полностью загораживая это чёртово зеркало, и тряс её за плечи. Но всё было тщетно.
— Вижу, вы сумели найти зеркало Еиналеж, Гарри? — Очень неожиданно для меня раздался голос со стороны одного из ранее пустовавших столов.
Честно говоря, как я в тот момент прямо там не поседел, я не знаю. Посмотрел бы я на вас, когда к уже и так не спокойному состоянию из-за волнения за подругу, добавится испуг от слов неожиданно появившегося в тенях, ранее пустовавшего кабинета, директора. Держал бы что тяжёлое в руках, точно бы на голос швырнул. А так, я просто заслонил собой подругу.
— Еиналеж? — Придя в себя, почти спокойным голосом спросил я у мага.
— Желание. Именно такое название носит это древнее произведение искусства.
— Да мне как-то без разницы. Оно что-то сделало с Гермионой — она не приходит в себя. Директор, вы можете ей помочь?
Дамблдор, одетый в одну из своих звезданутых мантий оригинального нежно-голубого цвета, подошёл к нам, и склонился перед Мионой, стараясь заглянуть ей в глаза.
— Ай! — донеслось от девочки. — А где... Ой, директор? Гарри? А как вы здесь?..
— Лимонную дольку, мисс Грейнджер? — оборвал директор её почти в самом начале списка задаваемых вопросов.
— Нет, спасибо, это для зубов вредно, — нашлась Гермиона, после осмысления неожиданного предложения.
— Так вот, Гарри, раз уж с мисс Грейнджер всё в порядке, я продолжу. Это зеркало, по легенде, было создано самой Морганой. Предназначалось оно для заклятых друзей, если можно так выразиться, потому что посмотревший в него, видел не своё отражение, а своё самое заветное желание. И чем дольше жертва смотрела на свои мечты, где она добилась всего, чего хотела, тем труднее ей было вернуться в реальный мир. В итоге, люди так и умирали, потому что не хотели уходить из иллюзии в реальность.
— Оно настолько опасно?! — В ужасе спросила Гермиона. — Но почему тогда оно здесь стоит? Ведь его мог найти любой ученик.
— О, не волнуйся, девочка моя. Сегодня же его тут не будет. Я просто не рассчитывал, что за пару дней на него кто-то может наткнуться. Тем более в неиспользуемом запертом кабинете.
— Я не ваша, я своя собственная. И ещё родителей, и Гарри, немножко. И, по-моему, нельзя так безответственно относиться к таким опасным вещам, особенно в школе...
Я в ужасе слушал, как Гермиону несло всё дальше, сжимая при этом её ладошку, чтобы остановить этот поток поучений директора первогодкой. Но к моему сожалению, девочка всё продолжала перечислять, чтобы сделали с директором в обычной школе за хранение подобного оружия. Улыбка же Дамблдора от этого становилась всё менее добродушной, и только явное понимание им, что подруга себя сейчас слабо контролирует, хоть как-то меня успокаивало.
Еле-еле заставив её прерваться, и извинившись перед директором за случившееся, я поспешил увести Гермиону подальше от него. По дороге обратно, пришлось и дальше разговаривать на отвлечённые темы, поддерживая её разговором.
— Кстати, если хочешь, можем зайти к мадам Помфри, и попросить её помочь.
— Нет, не стоит, Гарри. Она же меня там неизвестно насколько запрёт, желая выяснить, как и на какие зелья я неправильно реагирую. — Гермиона ощутимо передёрнулась. — Нет уж, лучше спокойно посидим где-нибудь... и без зеркал.
Вернувшись в башню Равенкло, я попросил Герми помочь мне с "потерянным" эссе по чарам, на что она отреагировала с большим энтузиазмом, начав по памяти рассказывать о различных способах левитации и приводя краткие исторические справки о их открытии. Чувствую, новое эссе получится гораздо лучше моего первого варианта. Мда, куда бы теперь незаметно свиток с ним заныкать?
* * *
Гарри, наконец-то, увёл свою подругу, не забыв закрыть за собой дверь, а директор Дамблдор, по-прежнему смотрел им вслед, как будто стараясь рассмотреть их сквозь стену. Но его задумчивость носила несколько иную форму. Альбус размышлял о том, как продвигается реализация его планов. Пусть и не идеально, но все возникшие проблемы и неприятности, похоже, что удалось компенсировать.
Да, поначалу Гарри преподнёс очень неприятный сюрприз, надев кольцо главы, но, видимо, он так и не получил доступ ко всем активам рода. Точно выяснить ему это не удалось — чёртовы коротышки плевать хотели на его статус опекуна, заявив, что магия посчитала иначе. Впрочем, это не важно. Если так сложилось, то значит есть что-то, не подконтрольное мальчишке, и не дающее ему получить полный контроль над имуществом рода. Можно считать, что ничего не изменилось. Конечно, изначально хотелось ограничить ему доступ и к детскому сейфу, но... и так сойдёт. Пусть девочку порадует, пока может.
А этого бы не случилось, если бы старуха Фигг вовремя сообщила о Грейнджерах и об отсутствии Гарри. К этому лету надо подумать, как с ней поступить.
Кстати о Грейнджерах. Юная мисс Грейнджер его сегодня неприятно удивила. Неожиданно для него, привычное лёгкое проникновение в мысли ребёнка едва не обернулось для него мигренью на несколько ближайших дней. У девочки оказался естественный блок такой силы, какой соответствует примерно третьему году обучения окклюменции. А он, непростительно расслабившийся, едва не попался в банальную ловушку с "ничто" в её разуме. Мда, давно он не встречал подобные выверты с иллюзорной зоной безмагии. И почему он в большом зале ни разу не обращал внимания на неё? Пришлось действовать быстро, на голой силе, доставив девочке несколько болезненных секунд, боль от которых, собственно, и выдернула её из плена зеркала.
Это ещё одна загадка — как при подобном уровне защиты разума она так быстро стала пленницей иллюзий? Она же в зеркале вообще ничего, кроме своего обычного отражения видеть не могла! Вот так всегда и получается — ждёшь подлянок от старых родов, а сюрпризы преподносит обычная грязнокровка.
Думается, ему стоит в ближайшее время заглянуть к её родителям, да обсудить юную мисс и её успехи. Раз уж она настолько дорога мальчику, то нужно позаботится о "благополучии" её и её семьи. Ну, в его понимании...
Закончив сверлить взглядом закрытую дверь, Альбус вернулся к зеркалу, поводил палочкой вокруг рамы, проверяя целостность наложенных чар. Удовлетворившись результатом, директор достал из кармана мантии кроваво красный камешек, легко умещающийся в ладони.
— Что же, фигуры готовы — пора объявлять начало.
Камешек, лежавший на ладони мага, слегка приподнялся в воздух, и поплыл в сторону зеркала. Долетев до поверхности стекла, он не ударился об него, как можно было ожидать, а погрузился внутрь, как будто утонул в поверхности воды, вызвав при этом такие же круги по поверхности стекла, какие возникают от брошенного в воду обычного камня.
— Фоукс! — Позвал директор.
Огненный феникс появился в то же мгновение, сев на плечо своего мага, и курлыкнув что-то вопросительное тому в ухо.
— Да, малыш. Нужно перенести это зеркало в нашу ловушку. Поможешь?
Согласно кивнув, умное создание перелетело на раму артефакта, раскинуло крылья, после чего его и зеркало поглотила вспышка огня, не оставившая после себя никаких следов. Директор же спокойно вышел через дверь, всем своим видом демонстрируя образ добродушного светлого волшебника.
* * *
В это же время, в кабинете ЗОТИ, проходило обсуждение того, как Квиринус Квиррелл, в очередной раз, не смог добраться до философского камня. А в виду временно-неопределённого текущего состояния одного из его участников, данное обсуждение больше походило на не очень связный диалог завсегдатая мест редких, но при этом очень богатых на помещения с мягкими стенами. И если бы у данной беседы был случайный свидетель, то он однозначно бы покрутил у виска, даже не сомневаясь в своём диагнозе.
Профессор ЗОТИ сидел за своим столом, и вслух беседовал с невидимым собеседником. Беседа протекала бурно, судя по экспрессии речи мага, а также разнообразию траекторий, по которым он в запале махал руками. Периодически он ещё и вскакивал, махая руками уже на ходу, бормоча что-то себе под нос шёпотом.
— Нет-нет, господин. Я точно уверен, что его там не было.
Маг закивал головой.
— Да, я проверил трижды.
Теперь же он скривился, как будто ему пришлось слопать лимон с кожурой.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |