Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чарльз Ральф Боксер. Христианский век в Японии (1549-1650). Предисловие, оглавление


Автор:
Опубликован:
19.12.2020 — 18.08.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Coming soon...
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Чарльз Ральф Боксер

Христианский век в Японии (1549 — 1650)

Предисловие

Поводом для появления настоящей работы стала 400-летняя годовщина официального введения христианства в Японии с высадкой Франциска Ксаверия в Кагосиме в августе 1549 года. Период японской истории, известный как христианский век, был решающим для развития отношений Японии с Западом. Если бы не введение, рост и насильственное подавление воинствующего христианства в XVI и XVII веках, представляется вероятным, что Япония в эпоху династии Токугава не замкнулась бы в своей самоизоляции. Это, в свою очередь, означает, что заморская экспансия Японии в тот период не оказалась бы резко прервана. Японцы — мирным путем или иным способом — утвердились бы на Филиппинах, в Индокитае и некоторых частях Индонезии на рубеже XVII века, и, по всей вероятности, смогли бы воспользоваться плодами европейской промышленной революции за несколько десятилетий до того, как они это сделали в действительности.

Как бы то ни было, история христианского столетия в Японии неизменно привлекает внимание ученых, занимающихся исследованием отношений между Востоком и Западом. Профессор Джеймс Мёрдок мастерски раскрыл эту тему в своей Истории Японии во время столетия ранних зарубежных контактов (1542-1651), впервые опубликованной в Кобе в 1903 году. Но хотя книга Мёрдока затрагивает ту же тему, что и моя, я могу без ложной скромности утверждать, что внес в ее изучение немало нового материала. Помимо того, что с 1903 года прошло достаточно много времени, профессор Мёрдок писал свою книгу в Японии, где он, естественно, не имел доступа ни к каким иным материалам, кроме печатных европейских источников. Я, напротив, смог использовать оригинальные секретные и конфиденциальные сообщения и отчеты иезуитов, хранящиеся в рукописях Марсдена в Британском музее и в Библиотеке Ажуда в Лиссабоне. Ознакомление с этими первоисточниками не внесло каких-либо революционных изменений в работу Мёрдока, но позволило исправить или дополнить ее некоторыми важными деталями.

Еще один момент, который стоит отметить, заключается в том, что историки, которые до сих пор занимались этой темой, по большей части полагались на второстепенные, хотя и добросовестные, источники, такие как труды Шарлевуа, Бартоли и Пейдж, чье французское или итальянское происхождение, скорее всего, заслоняло от них доминирующую роль, которую сыграли португальцы на миссионерском поприще старой Японии. Миссия иезуитов в феодальной Японии состояла в основном из португальцев; она входила в сферу португальского падроадо или коронного патронажа; она почти полностью зависела от португальской колонии Макао в отношении своей материальной поддержки, и рухнула вместе с исчезновением португальской гегемонии в восточных водах. Поэтому при написании этой работы португальские источники использовались в большей степени, чем другие, хотя они были проверены и дополнены ссылками на другие материалы, в частности, на испанские, там, где это было необходимо.

За последние двадцать пять лет японские ученые уделяли большое внимание христианскому столетию, и даже во время недавней войны (т.е. Второй Мировой. — Aspar) был опубликован ряд прекрасных работ на эту тему. Их усилиям было уделено должное внимание, о чем свидетельствует беглый обзор библиографии; но поскольку, за исключением исследования профессора Анесаки о деятельности христианского подполья после 1633 года, они почти полностью зависели от европейского материала, вследствие скудости японских источников я предпочел обратиться к оригинальному материалу напрямую. Замечание Бэзила Холла Чемберлена о том, что, если бы нам пришлось полагаться исключительно на японские источники, мы почти ничего не знали бы о католическом эпизоде в истории Японии, в наши дни так же верно, как и тогда, когда оно было написано пятьдесят лет назад. Это становится очевидным из ознакомления с трудами основных японских историков, работавших в этой области: Анесаки, Шиммура, Мураками, Кода, Окамото, Эбизава и Дои. Это не означает, что японские ученые или японская точка зрения были проигнорированы в настоящей работе. Напротив. Выдающийся голландский ученый Дж. К. ван Лейр (к сожалению, ушедший из жизни в Хьюстоне в 1942 г.) справедливо заметил, что европейские колониальные историки слишком сильно склонны рассматривать взаимоотношения своих предков с азиатскими народами с палубы корабля Ост-Индской торговой компании, со стены крепости или с веранды торгового поста. Я надеюсь, что сумел избежать этого недостатка, несмотря на то, что я неизбежно опирался на европейские первоисточники при отсутствии столь же подробных или надежных азиатских материалов. Трехлетнее проживание в Японии (1930-1933) и несколько более продолжительное пребывание в плену у японцев десять лет спустя позволили мне увидеть кое-что с другой стороны холма.

Я выражаю благодарность за содействие, оказанное мне различными способами, следующим людям: д-ру Роберту Холлу с кафедры японского языка в Мичиганском университете, Анн-Арбор; д-ру Льюису Ханке и д-ру У. Хаммелу из Библиотеки Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия; д-ру Мануэлю Кардозо и о. Антонио Систо Россо О.Ф. из Католического университета Америки, Вашингтон, округ Колумбия; фр. А. Демко из францисканского монастыря, Вашингтон, округ Колумбия.

Г-н Хасэгава (Синдзо) из Токио и г-н А. Курода из Библиотеки Конгресса любезно помогли мне с переводом японских государственных документов, напечатанных в Приложениях, но все возможные ошибки в них целиком остаются на моей совести. Директора Британского музея (MSS Dept.); Бодлеанской библиотеки, Оксфорд; Библиотеки да Ажуда, Лиссабон; Arquivo Historico Colonial, Лиссабон; предоставили средства их соответствующих учреждений. Отец Георг Шурхаммер был достаточно любезен, чтобы прислать мне из Рима различные книги, фотографии и выписки из архивов иезуитов, которые иначе я бы не смог получить. Совет Хаклюйтского Общества разрешил процитировать выдержки из судового журнала Джона Сэриса и других работ, опубликованных под его редакцией. Также я благодарю г-на Кегана Пола из Лондона, который вежливо дал разрешение на воспроизведение портретов Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси, и Токугава Иэясу из Жизни Хидэёси Деннинга.

Г-н Марк Дайнли был так любезен, что передал мне свой интересный и ценный рукописный альбом периода Токугава, три иллюстрации из которого воспроизведены с его разрешения.

Ч. Р. Б.

Лондон-Энн Арбор-Вашингтон, округ Колумбия (1948).

Содержание

I. От Марко Поло до Мендеса Пинто

Чипангу и путь туда. — В поисках Китая. — Вако и горес. — Первые упоминания о Японии. — Португальские первооткрыватели на побережье Китая. — Пинто и его Странствия. — Португальское открытие Японии. — Первые впечатления о грешниках и святых.

II. Япония глазами иезуитов

Сэнгоку или Воюющая страна. — Орден иезуитов в Европе и на Дальнем Востоке. — Праздник Всех Душ (Бон). — Торжественное чаепитие. — Замок Нара. — Ода Нобунага и Луиш Фроиш. — Буддийские храмы и синтоистские святилища. — Резня в Хиэйзане. — Валиньяно и формирование местного духовенства.

III. Христианство и курофунэ

Большой корабль из Амакона. — Бог и мамона в Гокинае и на Кюсю. — Происхождение и рост Нагасаки. — Китайско-японская торговля в шестнадцатом веке. — Финансовые трудности японской миссии. — Португальские кормчие и портоланы Китайского моря. — Японские и европейские карты.

IV. Иезуиты и монахи

Церковные перипетии в Японии. — Хидэёси и иезуиты. — Указ об изгнании от июля 1587 г. — Frailes Idiotas? — Дело Сан-Фелипе и его последствия. — Феодальная Япония в зените правления Хидэёси. — Токугава Иэясу захватывает власть. — Кубосама и христианство.

V. Христианская культура и миссионерская жизнь

Межкультурные влияния. — Типография иезуитской миссии в Японии. — Иезуитские школы живописи и гравюры. — Намбан-бёбу школ Кано и Тоса. — Европейская медицина и хирургия в Японии. — Семинарии иезуитов. — De Re Militari. — Социальные влияния. — Приспособляемость иезуитов. — Падре (Батерен). — Братья (Ируман). — Слуги-миряне (Додзюку). — Слуги и рабы. — Omnibus omnia и Tabula Rasa. — Португало-испанское соперничество. — Безумие монахов?

VI. Пираты и торговцы

Карлики-грабители. — Самоуверенность конкистадора. — Торговля и навигация кораблей с красной печатью. — Дебоширство японцев. — Дело Носса-Сеньора-да-Граса. — Уильям Адамс и рыжеволосые в Хирадо. — Военные вылазки японцев в Индокитае и на Формозе и страхи перед ними. — Еще больше проблем в Макао. — Отношения Японии с Филиппинами. — Неудачливый капитан-майор. — Презренный папистский сброд в Лангасаке.

VII. Венец христианской стойкости

Христианская пятая колонна, настоящая или мнимая? — Происхождение, обнародование и результаты указа Иэясу о высылке иезуитов. — Раскол в Нагасаки. — Мученики Аримы. — Колебания в ходе гонений. — Феодальная верность и христианская этика. — Свидетельство крови. — Английские интриги. — Хасэгава Гонроку и его преемники. — Японские тюрьмы. — Пытки огнем. — Пытки водой и их варианты. — Массовые отречения на Кюсю. — Распространение веры на северо-востоке. — Пытки ямой (ана-цуруси). — Призыв к мученичеству. — Христианское подполье. — Последствия гонений.

VIII. Сакоку, или Закрытая Страна

Третий сёгун из династии Токугава. — Иезуиты и торговля шелком. — Судоходство Макао и тайный въезд миссионеров. — Галиоты Макао и корабли с красной печатью. — Запланированное нападение на Манилу. — Симабарское восстание и его последствия. — Изгнание португальцев. — De Profundis. — Мученики и отступники. — Закулисный буддизм. — Конец аббата Сидотти. — Трактат для нашего времени?

Приложения

I Выдержки из письма, написанного Франциском Ксаверием, S.J., иезуитам в Гоа, из Кагосимы, 5 ноября 1549 г.

II Судовой журнал Санта-Крус, 5 июля 1585 г. — 30 марта 1586 г.

III Письменные показания, касающиеся иезуитско-францисканского соперничества, 1593-1597 гг.

IV Педро де Баэса о китайско-японской торговле, ок. 1609 г.

V Японские государственные документы о торговле между Макао и Нагасаки, 1611-1621 гг.

VI Мученичество в Омуре, 2 августа 1624 г.

VII Текст Сакоку, или Указа о закрытии страны в июне 1636 г.

VIII Клятва вероотступничества, 1645 г.

IX Список японских нэнго или девизов правления, 1532-1652 гг.

Х Список бугё Нагасаки, 1587-1650 гг.

XI Главы миссии иезуитов в Японии, 1549-1643 гг.

XII Визитаторы иезуитской провинции Япония и вице-провинции Китай, 1568-1643 гг.

XIII Отцы-вероотступники, 1633-1643 гг.

XIV Совокупный мартиролог, 1614-1650 гг.

Примечания

Библиография

Указатель и глоссарий

1
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх