↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Равновесие зла и добра
Пьеса
Часть 1. Картман: начало
Автобусная остановка.
Стэн, Кайл и Кенни скучают; к ним подходит Картман.
Кайл: Привет, жиртрест.
Стэн: Что-то ты сегодня плохо выглядишь.
Эрик: Привет, пацаны. Плохо спал ночью.
Кайл: Небось опять куриными крылышками обожрался?
Стэн: Точно, ты вроде как похудел.
Кайл: Да, на десяток-другой килограмм — но всё равно нифига не заметно.
Стэн, Кайл и Кенни смеются.
Эрик: Пацаны, вы такие прикольные...
Стэн: Странно, чего это с Картманом?
Кайл: Какой-то он вежливый.
Эрик: Вы, конечно, прикольные, но ваши тупые приколы уже реально достали.
Стэн: Точно, раньше бы он тебе предложил заткнуть свою жидовскую пасть.
Кенни: Может, это злой Картман из параллельной Вселенной?
Кайл: Не, непохож. Тот был умным.
Эрик: Заткни свою жидовскую пасть!!!
Стэн: Не, это наш Картман — точно.
Эрик: Пацаны, вы домашнее задание по математике сделали?
Кайл: А вот теперь опять непохож.
Эрик: Кайл, я тебе вроде вопрос задал.
Кайл: Ну ты и тупой, жирдяй. Во-первых, я не делаю домашних заданий, а во-вторых, если бы и сделал, я бы тебе их не дал, потому что я тебя ненавижу.
Эрик: Почему?
Кайл: Потому что ты расист и антисемит.
Эрик: Нет, почему не делаешь домашних заданий?
Кайл: Потому что моя мама — Шейла Брофловски. Если мне поставят двойку за невыполненное домашнее задание, она сначала организует во всём Сауз-Парке кампанию по увольнению мистера Гаррисона, потом — во всём Колорадо кампанию по отмене домашних заданий, потом во всех США — кампанию по отмене оценок.
Стэн: Страшно даже предположить, что она сделает, добравшись до трибуны ООН.
Эрик: Да это понятно — будет стучать ботинком по трибуне и обещать всем показать "кузькину мать".
Кайл (недоверчиво): Откуда ты знаешь?
Эрик: Да я по телеку видел — там её какой-то лысый мужик играл.
Кенни: Это был Никита Хрущёв, тупица!
Эрик: Да пофигу — я не собираюсь запоминать актёров третьего плана. Брюс Уиллис всё равно круче — и тоже лысый.
Кайл: Картман, а ты дурак.
Эрик (неожиданно серьёзно): Я знаю, Кайл. Но попомни мои слова — это очень скоро изменится, причём самым кардинальным образом.
Стэн: Чего это с ним?
Кайл: Может, переел?
Стэн: И недоспал?
Кенни: Или недоел и переспал?
Общий смех.
Стэн: Да с ним ни одна девчонка даже в голодный год за мешок картошки не пойдёт.
Эрик: А это мы ещё посмотрим.
Автобус.
Эрик: Эй, Баттерс!
Баттерс: Привет, Эрик! Как жизнь?
Эрик: Ты домашнее задание по математике сделал?
Баттерс: Частично. Не всё получилось.
Эрик: Ты не мог бы мне объяснить, как нужно решать задачи — те, что тебе удалось решить?
Баттерс: Ты хочешь, чтобы я тебя учил? Круто! Учитель мистер Баттерсон готов к выполнению задания! (обматывает вокруг руки носовой платок) Здравствуйте, дети. Поздоровайтесь с мистером Косынкой.
Эрик: Офигеть.
Мистер Косынка (за которого говорит Баттерс жеманным противным голосом): Слушай внимательно, жирный!
Эрик: Что ты сказал?!
Баттерс: Мистер Косынка, нельзя же так!
Мистер Косынка: Дети совсем от рук отбились — их надо отшлёпать! Продолжайте, мистер Баттерсон.
Баттерс: На сегодняшнем уроке математики я вам расскажу о своём тяжёлом детстве — и мы вместе подсчитаем, сколько раз мой отец наказывал меня ни за что. О, это были тяжёлые времена!
Мистер Косынка: Ну ещё бы, ведь твой отец — садист и патологический извращенец.
Баттерс испуганно замолкает. Автобус ходуном ходит от смеха.
Эрик: Я бы тебе не советовал продолжать.
Баттерс: Почему?
Эрик: Станешь таким же педиком, как мистер Гаррисон.
Баттерс: О нет!
Эрик: Лучше просто дай мне тетрадь — сам разберусь.
Школьный коридор.
Вэнди роется в своём шкафчике, к ней подходит Картман.
Эрик: Привет, Вэнди.
Вэнди: Не смей называть меня сукой, ты, жирный... Что ты сказал?
Эрик: Я сказал: "Привет, Вэнди".
Вэнди: Э-э-э... Привет, Картман.
Эрик: Вэнди, ты домашнее задание по математике сделала?
Вэнди: Конечно. Но списать я тебе не дам — и не проси.
Эрик: Да я и не прошу списать. Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты объяснила, как решать пару задач — а то для меня решение почему-то неочевидно.
Вэнди: Может, потому, что ты ленивый, тупой и бессердечный расист?
Эрик: Может быть.
Вэнди: Что-то странное происходит... Эрик Картман, которого я знала, в ответ на такое назвал бы меня сукой и послал подальше.
Эрик: И остался бы без твоей помощи.
Вэнди: Ты и так без неё останешься. Я не собираюсь тебе помогать!
Эрик: Ну и ладно. Сам разберусь. Да пошли вы все!
Начало урока.
Мистер Гаррисон: Здравствуйте, дети. Поздоровайтесь с мистером Шляпой.
Эрик: Этот идиотский кукольный спектакль уже серьёзно поднадоел.
Мистер Шляпа (за которого говорит Гаррисон жеманным противным голосом): Слушай внимательно, жирный!
Эрик: Да пошёл ты!
Мистер Гаррисон: Эрик, выбирай выражения! Мистер Шляпа, нельзя же так!
Мистер Шляпа: Дети совсем от рук отбились — их надо отшлёпать! Продолжайте, мистер Гаррисон.
Мистер Гаррисон: С чего мы начнём, мистер Шляпа?
Мистер Шляпа: С моего любимого занятия — проверки домашнего задания. А ну быстро — тетради на стол! Кто не сделал, того я накажу! Ага, Баттерс — ты не сделал домашнее задание!
Баттерс: Но я почти всё сделал, честное слово! Только одна задача была слишком сложной, вот и не решилась...
Мистер Шляпа: Почти не считается, Баттерс. Придётся тебя опять оставить после уроков и опять наказать.
Баттерс (грустно): Твою мать...
Эрик (громко): Мистер Гаррисон! Да оставьте Баттерса в покое, чего вы к нему постоянно цепляетесь? Потому что он постоять за себя не может?
Стэн: Жирдяй, похоже, нарывается на неприятности.
Кайл: Похоже, он крепко попал.
Кенни: Сейчас его поимеют вместо Баттерса. Не хотел бы я быть на его месте.
Вэнди: Эрик Картман за кого-то вступается? Мир перевернулся.
Мистер Шляпа: Так-так, Эрик Картман! Ты такой смелый, потому что опять забыл тетрадь с "полностью решёнными задачами" дома — да?
Эрик: Нет, мистер Гаррисон. Вот она.
Мистер Шляпа: С тобой говорю я, а не мистер Гаррисон!
Мистер Гаррисон: Эрик, общайся с мистером Шляпой!
Эрик: Я не в детском саду, чтобы разговаривать с куклами.
Мистер Гаррисон: Что ты сказал? Как насчёт посетить школьного психолога?
Эрик: Разве это я разговариваю с куклами? Похоже, тут психолог нужен не мне, а кое-кому другому.
Мистер Гаррисон: Это уже переходит всякие границы! Вон из класса!
Эрик: С удовольствием. А то смотреть на этот кукольный театр сил уже никаких нет, а уж участвовать в нём — и подавно. (подхватывает рюкзак и направляется к выходу)
Мистер Шляпа: А теперь продолжим... продолжим... (замолкает)
Мистер Гаррисон (безрезультатно трясёт его): Мистер Шляпа, скажи хоть что-нибудь! О нет! Ты же кукла, просто кукла! Что же мне делать? (распахивает дверь и орёт) Эрик Картман, я тебя ненавижу!!!
Голос Эрика: Сначала в очередь запишись, дурачок.
Перемена. Школьный коридор.Эрик читает учебник и что-то выписывает в тетрадку. К нему подходит Вэнди.
Вэнди: Эрик!
Эрик: Да?
Вэнди: Слушай, то, как ты вступился за Баттерса — это было очень благородно с твоей стороны.
Эрик: Ничего благородного — просто мне надо было уйти с урока, и я ушёл. А Баттерса — использовал просто как предлог.
Вэнди (вспыхнув): Какой же ты эгоистичный, эгоцентричный, самовлюблённый сукин сын!!!
Эрик (пожимая плечами): Просто я не пытаюсь казаться лучше, чем я есть на самом деле. Я таков, каков я есть, без разрыва между видимым и сущим.
Вэнди (собравшаяся было уходить, резко останавливается): Не ожидала от тебя такое услышать. По-моему, ты и слов таких не знаешь.
Эрик: Ты обо мне многого не знаешь, Вэнди. Так что готовься к сюрпризам.
Вэнди: Да я и не собираюсь узнавать. Уж не сильно ты мне и нужен!
Эрик (вновь утыкаясь в книгу): Что характерно, я никому не навязываюсь.
Вэнди (вновь собирается уходить, и вновь останавливается): Картман, а зачем тебе понадобилось уйти с урока?
Эрик: Это долгая история.
Вэнди: Я не тороплюсь.
Эрик: Прежде всего — все в классе боятся мистера Гаррисона. Кроме Кайла, из-за его еврейской мамаши — но это отдельная история.
Вэнди: Я не боюсь его!
Эрик: Боишься, Вэнди. Можешь этого не признавать, но в глубине души это так. А боятся все его потому, что у него есть власть — в том числе власть выставлять оценки. А плохие оценки закроют дорогу в нормальный колледж — и всё. Совсем всё. Именно поэтому даже ты, самая умная в нашем классе, не рискуешь выступить в защиту тех, над кем издевается этот старый педик.
Вэнди: Ты сукин сын, Картман... Но ты прав. Ненавижу, когда ты оказываешься прав!
Эрик: Поэтому поспорить с ним на равных — можно только обладая умением решить любую задачу, которую этот кукольник сможет предложить. А я пока этого уровня не достиг. Поэтому я предпочитаю заняться математикой, вместо того чтобы сидеть в классе и выслушивать истории о гомоэротических похождениях этого извращенца. Да и смотреть, как он упивается властью над слабыми — я уже не могу.
Вэнди (скептически): И сколько нужно времени, чтобы сравниться по уровню знаний с учителем?
Эрик: Смотря с каким. Для достижения уровня университетского профессора — десятилетия, учителя колледжа — годы, а уровня мистера Гаррисона я собираюсь достичь за два... нет, даже за полтора дня.
Вэнди: Так быстро?
Эрик: Вэнди, он же по сути своей дурак набитый. Это не так сложно, как кажется.
Вэнди: Так вот почему ты просил меня именно объяснить решение задачи?
Эрик: Да. Только вот просить вас о чём-то — всё равно что уговаривать рака свистнуть.
Вэнди (подчиняясь внезапному порыву): А хочешь, я помогу тебе?
Эрик: Было бы здорово. Но тебе пора на урок!
Вэнди: Я его прогуляю.
Эрик: Не может быть! Я не узнаю тебя, Вэнди. Ты всегда была такой примерной...
Вэнди: Ты обо мне многого не знаешь, Эрик. Так что готовься к сюрпризам.
Эрик: Надеюсь, они будут приятными.
Вэнди: Это уж как получится. А ну-ка, потеснись.
Эрик: Вэнди, что ты делаешь?
Вэнди: Тут всего один стул, так что придётся разделить его со мной.
Эрик: Если ты настаиваешь...
Вэнди: Придерживай меня, чтобы я не упала. Итак, эта задача решается следующим образом...
Через некоторое время.
Эрик: Я понял! Здорово!
Вэнди: Сейчас проверим. Реши-ка вот эту задачу.
Эрик: Да без проблем. (быстро пишет)
Вэнди: Молодец. Эрик, если бы ты уделял должное внимание учёбе, ты стал бы лучшим учеником в классе.
Эрик: Я работаю над этим.
Стэн (внезапно появляясь): Чёрт возьми, что здесь происходит?!
Эрик: Мы занимаемся математикой, не мешай.
Стэн (яростно): Я вижу, чем вы занимаетесь — обнимашками, а не математикой!
Вэнди: Картман, я тебя ненавижу! Из-за тебя мы поссоримся со Стэном.
Эрик: Я сейчас всё улажу.
Вэнди: Да уж постарайся — иначе я с тобой больше не разговариваю.
Эрик: Дай мне тридцать секунд. (шепчет ей на ухо) И он перед тобой извинится.
Вэнди: Время пошло.
Эрик: Да без проблем. (Стэну) Чел, давай-ка отойдём на два слова. (заворачивают за угол).
Стэн (хватая Картмана за куртку): Ты чего творишь? Ты уводишь мою девушку!
Эрик (в свою очередь хватает Стэна): Протри глаза, идиот! Ты посмотри на меня! Ты всерьёз полагаешь, что я могу кого-то увести? Ты что, хочешь сказать, что я могу понравиться Вэнди больше, чем ты — капитан футбольной команды и один из самых симпатичных парней в классе?
Стэн: Нет, конечно.
Эрик: Так какого чёрта ты обвиняешь Вэнди? До тебя не доходит, что для неё твоё предположение, что она гуляет со мной — просто оскорбительно! Ты считаешь её падкой на уродливых и вонючих толстяков? Ты её так обидел, что я не удивлюсь, если она тебя бросит из-за такого...
Стэн: Блин, чувак... (бросается к Вэнди) Извини меня! Я сглупил, обвиняя тебя. Я больше так не буду. Ты не сердишься? Пожалуйста, скажи, что меня прощаешь!
Вэнди (ошарашено): Хорошо, прощаю.
Стэн бросается её обнимать. Картман за спиной Стэна ей подмигивает, Вэнди украдкой показывает ему большой палец.
Следующий день. Начало урока.
Мистер Гаррисон: Здравствуйте, дети. Приготовьте домашние задания.
Кайл: А где мистер Шляпа?
Мистер Гаррисон: В больнице. Ему стало плохо вчера на уроке из-за одного невоспитанного толстяка.
Картман невозмутимо листает книгу.
Мистер Гаррисон: И сейчас этот толстяк получит двойку за невыполненное домашнее задание.
Эрик: Я его выполнил, мистер педик.
Мистер Гаррисон (жеманным голоском): Не смей называть меня педиком! Я просто не такой, как все!
Эрик: А вы не смейте меня называть толстяком. У меня просто кость широкая.
Мистер Гаррисон со злорадной ухмылкой хватает тетрадь Картмана и начинает её листать. Улыбка постепенно сползает с его физиономии.
Мистер Гаррисон: Ты действительно всё сделал, причём правильно.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |