↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Марк Урбан
'Черная' оперативная группа
Предисловие
В конце 2005 года, когда я ждал самолет Королевских ВВС из Ирака домой, в палатку аэропорта Басры прибыла большая группа пассажиров. Там было около шестидесяти человек, делившихся примерно поровну между толпой более старших мужчин плотного телосложения и более молодыми и бодрыми на вид типами. Они были соответственно бойцами SAS и группы обеспечения сил специального назначения.
Судя по их внешнему виду, эти спецназовцы выставляли себя напоказ. Во-первых, все они были одеты в гражданскую одежду, в то время как все остальные пассажиры 'Тристар Хоум' соблюдали правила ношения униформы. Во-вторых, у многих на рюкзаках были нашитые метки, с надписями типа 'Джим, эскадрон 'А', Херефорд'.
Пока ждали рейс, я присоединился в борьбе с неисправным бойлером за кипяток к одному из бойцов эскадрона, несколькими неделями ранее содержавшимся в заключении в полицейском участке района Джамиат, в нескольких милях от центра Басры. Я видел его лицо на телевизионных кадрах, когда их показывали по Би-би-си, и мы коротко обсудили наше разочарование из-за нехватки горячих напитков.
После моей встречи с эскадроном 'А', бойцы британских сил специального назначения надели камуфляжную форму, но отличающуюся от носимой остальной британской армией, такую же, как у солдат частей 1-го эшелона спецназа США. Короче говоря, таким образом SAS или SBS, используя эту униформу или гражданскую одежду в определенных военных ситуациях, например, в лагере, или во время полетов на военно-транспортных самолетах, упиваются своей репутацией военной элиты страны, и можете вы сказать, почему бы им этого не делать?
Странность такой дерзкой жизненной позиции, заключается в том, что она плохо сочетается с культурой секретности, которую насаждают многие их тех, кто вовлечен в мир разведки и специальных операций. Ожидается, что бойцы британских сил специального назначения будут соблюдать пожизненно конфиденциальность, во многом так же, как те кто работает на Секретную разведывательную службу или Центр правительственной связи. Но на пути к этому есть два препятствия: во-первых, многие из тех, кто в это вовлечен, позволяют эго, которое приходит с их 'специальным' статусом или превосходной физической подготовкой, перерасти в желание публичности. Достаточно взглянуть на множество книг о SAS, или газетных статей, основанных на тщательно допущенных утечках, чтобы убедиться в этом.
Второй причиной высокого общественного освещения SAS, в частности, является смертоносность того, что они делают. Это не вопрос скрытой вербовки агентов, или разработок хитроумных компьютерных алгоритмов, как в мире профессионалов разведки. Служба в войсках специального назначения, особенно в конфликтах после терактов 11 сентября — это смертоносное высокоинтенсивное дело, включающее встречу лицом к лицу с некоторыми из самых безжалостных террористов в мире. Поэтому неудивительно, что общественный интерес к тому, что делают эти солдаты, очень высок. Объедините общественный интерес с желанием многих военных говорить, и у вас будет благодатная почва для книги, подобной этой.
Мое желание ее написать возникло во время другой поездки в Ирак — в Багдад, в сентябре 2008. По стечению обстоятельств я столкнулся с целой чередой бывших сотрудников разведки и военных, которые прочли 'Правила больших мальчиков', мою предыдущую книгу о тайных операциях в Северной Ирландии, захотели пожать руку автору и подтолкнули меня написать что-то подобное об Ираке. Марк Макколи, оператор, работавший со мной в той поездке (и во время довольно многих передряг в Ираке и Афганистане), добавил свой вес к аргументам, отметив, что мои различные поездки в Ирак дали мне уровень знаний и доступа, необходимый для такого деликатного проекта. Поэтому я начал свою собственную рекогносцировку — посмотреть, возможно ли будет написать такую книгу.
Мне было ясно, что рамки для нее должно быть шире, чем просто SAS, как собственно, и было в моей предыдущей работе 'Правила больших мальчиков'. Силы специального назначения иногда считают себя скальпелем, которым орудуют другие руки, старшие командиры и разведчики, которым необходимо получение информации, жизненно важной для успеха. Действительно, без этого направления полк может показаться, как однажды грубо выразился один полицейский из Северной Ирландии, 'сантехниками, которые вообразили, что они нейрохирурги'. Как станет ясно из этого повествования, это было справедливо и в Ираке, где поток точных разведданных и эволюция стратегии, направленной против определенных элементов повстанческого движения, были важнейшими предпосылками успеха. Поэтому, хотя многие могут рассматривать это как 'книгу о SAS', я бы сказал, что она нечто гораздо более широкое и действительно более значительное.
Когда я начал свое исследование, меня вскоре поразили две вещи. Первая заключалась в том, что многие люди готовы были говорить, отчасти потому, что они верили, что Британия тайно добилась великих успехов вокруг Багдада. Вторая заключалась в том, британская кампания в Ираке уже вступала в завершающую фазу, когда мое исследование началось всерьез. Это позволило вынести определенные окончательные суждения и снизить чувствительность содержания до уровня, при котором многие были бы готовы увидеть его опубликованным, поскольку не было бы поставлено под угрозу продолжение операций.
История, которая получилась, была весьма примечательной историей о высоком риске и особой жестокости. В этом смысле Ирак представлял собой совершенно другую арену по сравнению с Северной Ирландией, где такие соображения как законность применения силы, стояли гораздо выше. По-настоящему тревожная (во всяком случае, для людей либерального склада ума) особенность кампании специальных операций в Ираке заключается в том, что она предполагала, что крупная террористическая организация может быть, при определенных обстоятельствах, подавлена военной силой. История о том, насколько это далеко зашло, является, конечно, основным повествованием этой книги.
С самого начала, я решил предпринять определенные шаги, которые позволили бы мне рассказать эту историю, защищая жизни тех — как повстанцев, так и солдат — кто был вовлечен в эти экстраординарные события в Ираке. Для тех, кто ниже определенного ранга или статуса, чьи имена не стали общественным достоянием, я бы использовал псевдонимы, выделенные в тексте курсивом, например, майор Смит. Позже, я добавил в этот список еще нескольких старших офицеров, которые все еще служили на момент написания статьи, используя псевдонимы в связи с периодом их командования силами специального назначения. Имена, не выделенные курсивом, конечно, настоящие. Я также был очень осторожен, не описывая ограничивающие факторы разведки или иных возможностей, используемых в этой борьбе, поскольку многие из них все еще используются в других местах.
Когда мое исследование уже было в значительной части завершено, мне стало ясно, что есть точка зрения, гораздо менее довольных, чем те, кто поддерживал меня в моей работе. В каком-то смысле это было неожиданностью, потому что я пришел к выводу, что существует официальное признание того, что препятствовать публикации моей книги не в интересах общества. Довольно многие источники действительно сказали мне, что они проверили, прежде чем говорить со мной и получили добро. Однако, предполагать что в вопросах сил специального назначения и разведки в Британии практикуется единый подход, всегда ошибка. По мере того, как все более резким становился тон официальных писем, становилось ясно, что одна рука не ведает, что творит другая. Я мог предвидеть, что такого рода возражения со стороны официальных лиц, сопровождавших мои предыдущие книги о Северной Ирландии и разведывательных службах ('UK Eyes Alpha') скорее всего, повторятся и с 'Тайной оперативной группой'.
У меня никогда не было проблемы с идеей, что Министерство обороны прочтет мою рукопись перед публикацией, потому что, хотя был осторожен, дабы не выдать то, что считал конфиденциальным, я не хотел совершать непреднамеренные ошибки, которые могли бы поставить чьи-то жизни под угрозу. На самом деле, именно поэтому я согласился внести много изменений, несмотря на то, что считал многие из них по сути бессмысленными. Однако, реакция на мой текст в определенных кругах — по сути, требования внести сотни изменений, подкрепленные угрозой судебного иска, — действительно удивила меня, потому что вскоре это нанесло ущерб разумному обсуждению, которым я надеялся насладиться. Рога сцепились, были привлечены адвокаты, и все это превратилось в неприятную конфронтацию.
Конечно, я понимаю, что многие люди не только посочувствуют Уайтхоллу за попытку внести изменения в разделы книги, но и будут утверждать, что это та работа, которую никогда не следует писать. Очевидно, что я этого не принимаю. Независимо от того, является ли история тайных операций, по существу, критической или исследовательской, как это было в моей работе о Северной Ирландии, или несколько более позитивной, как эта, эти истории должны быть рассказаны. Они повествуют о совершенных экстраординарных деяниях и жизнях, отнятых, или навсегда измененных людьми, действующими от имени страны. Правда выйдет наружу. Это просто пример того, как скоро и насколько полно будет рассказано повествование. Многие из тех, кто сотрудничал со мной, были не только заинтересованы в том, чтобы эти факты стали достоянием общественности, но и в том, чтобы я, как неофициальное лицо, рассказал эту историю.
В конце концов, стало возможным рассказать историю (большую часть) после сложного и дорогостоящего (для налогоплательщиков) процесса. Я хотел бы поблагодарить тех, кто сыграл важную роль в этом процессе, и конечно, в подготовке в целом этой книги: Урсулу Маккензи, Тима Уайтинга, Зои Гуллен и Шивон Хьюз из издательства 'Little Brown'; Дэвида Хупера и его команду юристов из RPC; всегда поддерживающего моего агента Джонатана Ллойда; и, конечно, мою жену Хилари и моих детей, за то, что еще раз помогли мне через это пройти. Мой редактор в 'Newsnight' Питер Риппон проявил бесконечное понимание, предоставив мне свободное время для написания книги. Издатели, юристы, семья и, собственно, Би-Би-Си — все они оказали мне великолепную поддержку. Я полагаю, что следует также поблагодарить команду, участвовавшую в операции 'Абберация', которую, я, возможно, иногда считал заблуждающейся, но которой двигали благородные соображения.
Вступление: Тайная война
Высоко над южным Багдадом шел воздушный танец. Летящий на вершине пирамиды неуклюжий штабной самолет 'Геркулес', выписывающий восьмерки, координировал действия самолетов с штурмовой группой на земле. Затем, кружа в паре километров к западу, появилась группа вертолетов 'Пума', только что высадивших бойцов SAS и поддерживающих их десантников. Ближе всех к земле, вокруг цели кружили вертолеты 'Рысь', и в каждом из них через открытую боковую дверь выглядывал снайпер.
Вся эта сцена в два часа летнего утра 2007 года была видна в контрастах черно-зеленых картинок приборов ночного видения пилотам, которые напрягали все силы, сканируя горизонт этого неуправляемого воздушного пространства, отчаянно пытаясь избежать столкновения в воздухе. Внезапно, впереди, но прямо под ними, промелькнула кренящаяся 'Рысь', заставив пилотов на мгновение напрячься. Это было самое сложное испытание для этих авиаторов, один из которых описывал его как 'чертовски потрясающее адреналиновое безумие — от десяти до пятнадцати летательных аппаратов, накладывающихся один на другой в воздушном пространстве, и все они выполняют свою работу. Вы не поверите, сколько времени, энергии и любви ушло на то, чтобы поднять одного человека'.
Внизу, на пыльной ферме, бывшей его домом на окраине иракской столицы, цель все еще не знала о том, что должно было произойти. Он спал, и так привык к звукам вертолетов Коалиции, кружащих по ночам над городом, что не пошевелился. Рядом с его кроватью на столике был все еще включен мобильный телефон. Кто-нибудь из братьев мог позвонить.
Через плантацию финиковых пальм в нескольких сотнях ярдов от фермы, со своих 'Пум' сошли в темноту группы солдат британского спецназа. У всех людей были ультрасовременные очки ночного видения и штурмовое снаряжение на бронежилетах, гранаты и магазины, а также пластиковые наручники для пленника. На предплечье каждого были написаны координаты их цели, а также подробная информация о позывных и времени.
Идущий к цели был лидером группы. Он неделями изучал цель, узнавая кто он такой, где действует и какое место занимает в структуре 'Аль-Каиды'. Он также собрал информацию о сообществе вокруг фермы — если что-то пойдет не так, они не хотели попасть в осиное гнездо.
— Вы должны руководить операциями, располагая точными и своевременными разведданными, — говорил один из руководителей группы. — Если они неточны, с обеих сторон гибнут люди.
Той ночью цель была идентифицирована разведкой как администратор ячейки, занимавшейся подрывом автомобилей. Он собирал вместе машины, взрывчатку и мучеников, чтобы совершить атаку. Его люди уже совершили несколько нападений на американские войска и рынок в пригороде Дура в нескольких милях к северу. В результате этих взрывов были разорваны на части десятки людей.
Когда солдаты добрались до фермы, они заняли позиции. Групп захвата подошла к выбранному входу. Наверху командир десантников получал донесения с самолета наблюдения.
— Вы думаете о человеке, который вам нужен, — вспоминал руководитель группы. — Вы слушаете разведданные, поступающие с самолета над вами. В определенный момент вы говорите: 'Хорошо, мы готовы'.
Дверь была снесена, и через несколько секунд бойцы SAS были внутри.
Той ночью миссия была частью тайной войны, в которой бойцы SAS были фактически отданы под управление засекреченного американского командования, работающего на генерала Стэнли Маккристала. Сухопарый американский генерал позже стал центральной фигурой в Афганистане, но в то время, к нему с благоговением относилась группах избранных — братство специальных агентов, которыми он руководил в Ираке. Люди Маккристала провели кампанию, в ходе которой были отменены старые правила борьбы с терроризмом, и появился новый, разрушительный стиль операций.
Британцам было нелегко принять это новое мышление. Многие из них думали, что знают как лучше. Но обширные пригороды Багдада или переулки старой Басры имели мало общего с Белфастом или Балканами, где SAS совершенствовала свои методы. Это было не европейское поле боя, а нечто совершенно чуждое; сумасшедшая смесь пекущей жары, странных запахов и крайней жестокости. Американское вторжение в Ирак привлекло тысячи джихадистов, выражавших свое рвение к делу в готовности отрубать головы, или вести начиненные взрывчаткой машины по переполненным улицам. Столкнувшись с нарастающей катастрофой, американцы были готовы тысячами убивать этих экстремистов, используя для этой задачи все свои грозные технологии и ноу-хау. Для британцев временами, спор между теми, кто хотел следовать плану Маккристала и выступавшими против него, угрожал разорвать на части сообщество британских сил специальных операций. В конце концов, британская оперативная группа нашла свой путь через политическое минное поле. Хотя они никогда не насчитывала более 150 человек, ей удалось сыграть ключевую роль в битве за Багдад и подавлении 'Аль-Каиды' в Ираке. Далее следует история о том, как это произошло.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |