Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Купите мужа для леди!


Опубликован:
31.03.2015 — 19.03.2016
Аннотация:
Любовная история в романтическом антураже. Книга закончена!
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мне в очередной раз купили мужа. Опять. Сдержав тихий вздох, я покосилась на стоящего рядом низенького толстячка. Забавный. Преувеличено серьезно смотрит на священника, делая вид, что вслушивается в каждое слово предбрачной проповеди. А священник старается. Сдержав на сей раз зевок я всмотрелась в пляшущий по каменным плиткам солнечный луч — минут сорок уже рассуждает о святости брака. Смешно, словно ему неизвестно, почему я стою здесь уже в пятый раз.

Завещание моего папеньки. Говорят, был большой шутник и острослов, вот и дошутился — одним прекрасным утром шагнул из окна собственной спальни. Умирал долго, мучительно. Зато завещание стало сюрпризом и для налетевших стаей воронья родственников и для прибывшего принять дела королевского секретаря.


* * *

Все немалое состояние, включающее плодородные земли, полученные в приданое за моей матерью, акции рудников и обширные рыбные ловы отец завещал малолетней дочери. Родня выдохнула и принялась спорить, кто станет опекуном 'несчастной сиротки'. Нотариус обвел всех строгим взглядом и дочитал окончание: опекуном юной леди Владиры может стать только ее ... муж!

Стихнувшие было споры, поднялись с новой силой, однако на сей раз по столу стукнул королевский секретарь:

— Очень хорошо, дамы и господа, — процедил он, оглядывая пестрое общество.

Лорд Владир был не слишком знатным, но все же дворянином, а вот его супруга происходила из купеческой семьи. Поэтому родственники за столом делились не только по фамилиям, но и по внешности. Особенно выделялся брат покойной леди Владир: высоченный, краснолицый он переводил тяжелый взгляд с нотариуса на аристократов и ощутимо не доверял никому.

— Его королевское величество сам выберет супруга для леди Владиры, — веско сказал секретарь, — ибо только он может дать разрешение на брак знатной леди. — Фраза повисла в воздухе.

Купеческая часть родни тут же приуныла, понимая, что ловить нечего — коли уж корона подгребла под себя изрядный кусок семейных угодий, вернет только с кровью. А вот аристократы нехорошо прищурились, просчитывая возможные варианты — кровь не водица, девчонка еще может пригодиться!

Во всеобщей настороженной тишине негромко кхекнул нотариус:

— Позвольте, господа, я зачитаю условия, которым согласно завещанию должен соответствовать выбранный его величеством супруг.

Королевский секретарь сделал свободный жест:

— Продолжайте!

Но по мере чтения его лицо начало неудержимо вытягиваться. Шутник был лорд Владир, ох шутник! Но дело свое знал. А будучи шпионом, умел достаточно, чтобы прикрыть единственную и обожаемую дочурку со всех сторон. Впрочем, его величество тоже не лыком шит, придумает, как обхитрить шутника. С такими мыслями королевский секретарь встал, и покинул библиотеку, в которой проходило официальное чтение завещания. Ему требовалось пройтись, чтобы дать эмоциям утихнуть, прежде чем он отправит сообщение своему королю.

В немного запущенном парке секретарь столкнулся со строгой молодой дамой в черном. Рядом с ней неуверенно шагала опрятно одетая девочка лет семи. Разглядывая богатую невесту , мужчина не сразу заметил, что гувернантка делает ему какие-то знаки, а когда заметил — в его руках очутился плотный конверт:

-Милорд Владир просил передать этот конверт первому человеку в королевской форме, -негромко сказала женщина дрожащим, полным слез голосом.

По откровенно печальному виду и красным глазам секретарь догадался, что она была для 'Шутника' не только гувернанткой дочери, но промолчал. Спрятал конверт и, коротко поклонившись, ушел в глубину парка. Там на скамье в стороне от любопытных глаз он вскрыл пакет и, прочитав вложенные бумаги, крепко выругался: 'Шутник' попался! Как и предполагал король, его агента раскрыли, но выполняя долг, лорд Владир спрятал все, что должен был спрятать, прежде чем шагнул навстречу смерти. Взамен же просил одного — выполнить его последнюю волю.

Еще раз выругавшись секретарь вернулся в замок, собрал все бумаги из кабинета покойного лорда и отбыл в столицу. Малышка Владира осталась в родном доме.


* * *

Обхитрить шутника у короля не получилось — уж очень конкретно было составлено завещание. Словно лорд Владир точно знал, кого хотел бы видеть мужем дочери.

Выслушав подробнейший доклад секретаря, его величество озадачено подергал себя за бороду:

— Что вы думаете об этом, Жорж?

— Я думаю, что Шутник не зря написал такое завещание, ваше величество. Нотариус подтвердил, что он изменил его около полугода назад.

— Что случилось полгода назад? — устало уточнил король.

— Лорд Владир начал работать в Родезии, — осторожно напомнил секретарь, делая вид, что перечитывает завещание старого друга.

— Родезия. Я помню. Первая попытка провалилась?

— Да, ваше величество, но потом как будто случился успех...

— Почему 'как будто'? — удивился король, вспоминая краткие отчеты.

— Потому что все полученные великим трудом бумаги оказались фикцией, — вздохнул секретарь.

— Ах, да! — его величество вновь помрачнел и перевел разговор. — И что теперь делать с этой девчонкой? Еще до вашего доклада три семейства намекали мне на родственные связи с семейством Владир! Просили опеку, намекали на свои заслуги и нежную любовь к малышке...

— Девочке всего семь лет, сир, в школу благородных леди рановато, да и дополнительные условия завещания...

Король раздраженно махнул рукой, показывая, что помнит все пункты. Потом отхлебнул большой глоток вина и решительно наставил палец на своего секретаря:

— Вот что Жорж! Ты был другом Владира, ты знаешь, как ему угодить, вот и найди муженька для его дочки. Она конечно еще дитя, и свершение брака придется отложить, но возможность распоряжаться доходами ее наследства хорошая приманка для многих. Заодно и проследишь, чтобы девочке совсем больной кретин не достался! — откинувшись на спинку кресла, король удовлетворенно вздохнул, переложив ношу на плечи верного слуги.

А секретарь, выругавшись про себя, уточнил:

— На поиски потребуется время, ваше величество!

— Сколько там дается по закону на исполнение последней воли? Шесть месяцев? Вот и дерзай! Подберешь кандидата, зайдешь ко мне за разрешением, а заодно и отпуск получишь, чтобы лично проконтролировать свадьбу.

Если бы королевскому секретарю пристало закатывать глаза, как экзальтированной светской девице, Жорж Вервиль обязательно бы это сделал. А так он лишь кивнул и перешел к докладу других новостей из провинции.


* * *

Первый раз я очутилась перед алтарем в восемь лет. 'Мужу' было почти сорок. Он был вдов, имел сына и дочь, так что в наследниках не нуждался, а вот в моем наследстве — очень. Лорд Вервиль выбрал его в надежде, что вечно озабоченный финансами взрослый мужчина заменит мне отца.

Увы, он просчитался. Лорд Джинкс отдал мое воспитание на откуп гувернантке, а сам днями и ночами сидел в кабинете, сводя дебет и кредит, надеясь выдоить из моих земель роскошное приданное своей дочурке и не менее роскошное поместье сыну.

Все было вполне ожидаемо: мисс Уиткроф прилежно растила из меня благородную леди, читая романы и закрывая глаза на некоторые вольности. Слуги, окружавшие меня с детства, жалели сироту и занимались своими делами, не вмешиваясь в управление поместьем. Выбранный еще отцом наставник исподволь учил меня шпионским хитростям. Например свой завтрак я обнаруживала где угодно, только не в столовой.

Лорд Вервиль приезжал пару раз в год, чтобы проверить мое самочувствие и отдохнуть от столицы. Попутно он проверял счета, показывал пару приемов с кинжалом или, под настроение, устраивал подробный экзамен по геральдике и этикету.

Всех все устраивало до свадьбы дочери лорда Джинкса.

По-правде говоря, я редко пересекалась с этой девицей — она жила в столице под присмотром дальней родственницы и появлялась в 'Солнечном ручье' только за тем, чтобы выпросить денег на новый сезон. Аппетитная пышка до хруста затянутая в корсет. Рыжая и громкоголосая, вот и все, что я о ней знала.

Однако ей повезло — без счета тратя деньги, она умудрилась подцепить очарованного ее прелестями второго сына виконта. И стремясь подчеркнуть близость к сильным мира сего потребовала от отца устроить свадьбу в моем замке. Поколебавшись, лорд Джинкс счел, что это будет разумной экономией и согласился.

Праздник закончился печально — перепив, лорд притиснул меня в темном углу и, сочтя мои трепыхания порывом страсти, разорвал девически — скромное платье до талии. К счастью слуги, обученные защищать меня, не дремали — дворецкий своевременно уронил подаренную молодоженам статую на ногу лорда Джинкса. А горничная вылила на голову, вопившего от боли похотливца, ведро грязной воды.

Утром хромающий лорд приплелся ко мне с извинениями, но я не стала его слушать — немедленно отправила письмо королевскому секретарю и, с утроенным старанием занялась приемами самообороны представляя на месте противника лупоглазую физиономию муженька.

Уже к следующему вечеру королевский секретарь прислал мне бумаги о разводе, а лорд Джинкс покинул замок. Нарушение клятвы данной при заключении брачного контракта каралось жестоко — в первую очередь отлучением от 'кормушки'. Финансовые заботы лорда Джинкса корону не интересовали.

Следующие полгода я спокойно жила и училась, пока вьюга не забросила в наши края разбитного красавчика-менестреля с романтическим имечком Эман. Мне исполнилось двенадцать, в голове начали бродить романтические истории, а парень был хорош как картинка!

Срочно прибывший в замок лорд Вервиль к своему сожалению не нашел в парне ничего, противоречащего завещанию отца. Однако настоял на том, что брачные обязательства будут мною исполнены не ранее шестнадцати. Мне пока более поцелуев ничего не хотелось, а Эман сделала вид, что готов ждать пока я подрасту.

После свадьбы моей повседневной жизни мало что изменилось: менестрель оказавшийся сыном разорившегося лорда совершенно не возражал против моих занятий самообороной и фехтованием, считая их прихотью провинциалки, Тайной жизни нашего дома он не знал, а слуги и наставники не спешили его просвещать.

Первые месяцы замужества были сладки: новоявленный супруг вел себя безупречно — целовал руки, учил петь и танцевать, провожал в спальню целомудренным поцелуем в щечку.

А потом менестрель заскучал! Сначала он начал ездить в деревню — перемигнуться с девицами в таверне, выпить пива 'без церемоний'. Потом сообразив с помощью своих родственников, что денег у него теперь куры не клюют, а супруга никуда ехать не желает, рванул в столицу, покорять светских дам.

Покорял с блеском ровно до тех пор, пока не попался на глаза ревнивому мужу одной из графинь. Избитого и оскопленного его привезли в замок, где он не протянул и трех дней. Я рыдала еще неделю, а потом приехал лорд Вервиль и жестко посоветовал мне не маяться дурью. Заодно дал почитать отчеты приставленных к муженьку 'топтунов'.

Пролистав парочку толстых тетрадей, в которых меня называли не иначе как 'моль', 'малявка' и ' деревенская дурочка' я утешилась. А лорд сообщил, что в ближайшие полгода собирается вновь найти мне мужа:

— Извини, Владира, но это приказ короля. Твое наследство нельзя оставлять без присмотра, а условия, поставленные твоим отцом, и так сужают круг поисков кандидата.

Я только тяжело вздохнула:

— Если вы считаете это необходимым, лорд Вервиль, я не буду спорить. Только прошу вас заключить обычное соглашение о супружестве до подписания контракта.

— Хорошо, — королевский секретарь позволил себе немного улыбнуться.

Мы с ним неплохо ладили — иногда он рассказывал мне об отце, но чаще просто привозил столичные наряды и сплетни. Первые день два проведенные в замке королевский секретарь преимущественно ел и спал, а потом гулял в парке в компании управляющего, наставника или мисс Уиткроф. Постепенно моя гувернантка стала для него кем-то вроде моей приемной матери и экономки в одном лице.

Мужа номер три лорд Вервиль привез весной — мальчик, мой ровесник, хрупкий и бледный, как росток спаржи.

— Лорд Денни, — представил его секретарь, — младший сын графа Мэтлока.

— Очень приятно, — я присела в реверансе, с любопытством поглядывая на юношу.

— Взаимно, — поклонился он в ответ, но даже короткая улыбка не озарила его лицо.

Брак заключили в тот же день, и я ясно помню, что во время церемонии думала о лягушке, припрятанной под кроватью.

Денни мне совершенно не докучал. Целыми днями тихо сидел в библиотеке, а с наступлением хорошей погоды перебрался на веранду с которой был виден корт. Я осваивала конкур и часами носилась по кругу, заставляя рыжую Красотку безупречно брать препятствия.

С ним мне было спокойно и интересно: Денни много знал и щедро делился со мной своими знаниями. Оказалось, что он много лет прожил заложником в холодной и ветреной Фраландии, где, кроме чтения, ему ничего не дозволялось. И только после заключения мира ему позволили вернуться на родину.

Наш брак был вызван желанием короля убрать мальчика с линии огня, дать умирающему подростку немного покоя.

За две зимы нашего совместного существования мы с Денни перерыли половину замковой библиотеки, а заодно и сокровищницу. Разобрали на запчасти парочку артефактов, утопили в пруду карту и перепугали слуг, заблудившись в тайных ходах замка.

А потом Денни тихо умер в своей постели. У него была затяжная чахотка. На память мне остались красивые стихи, записанные его рукой в моем альбоме, да несколько угольных набросков. Мне кажется, он по-своему любил меня или просто восхищался моей живостью и возможностью делать что пожелаю.

Так или иначе, в этом браке прошло два года. Я все ближе подходила к реальному брачному возрасту, и это начинало пугать меня. Лорд Вервиль наезжал чаще, а спрашивал строже. Теперь мне преподавали не только 'дамские' науки, но и политику, экономику, основы торговли и рудничного дела. Кроме того в замке чаще стали появляться гости — молодая состоятельная вдова лакомый кусочек на брачном рынке.

Принимая гостей, я скучала. Мне интереснее было гонять верхом, чем вести светскую беседу, но лорд Вервиль и тут сумел найти нужные слова, предложив поиграть в игру:

— Опиши каждого гостя тремя словами. Угадай, что он сделает в следующие пять минут.

Потом игры усложнились: заставь гостя сделать что-то нужное тебе — от чихания, до танца. Эти игры заставили меня учиться еще усерднее и не только книжным наукам. А вот с лордом Вервилем ни один трюк не прошел — он оказался хитрее.

В очередной свой приезд королевский секретарь пошутил, что скоро будет искать для меня жениха на базаре. Я рассмеялась, представив себе румяную торговку в длинном деревенском переднике, зазывающую покупателей:

— Купите жениха для леди! Купите, не пожалеете, добрый сэр!

Посмеявшись над моей богатой фантазией лорд Вервиль предложил мне нового кандидата:

— Итак, леди Владира, его величество предлагает вам брак по договоренности. Ваш жених лорд Арруарк. Он родом из Родезии. Родовит, богат, назначен первым помощником посла.

123 ... 101112
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх