Говоря о римлянах, как "учениках этрусков" (что, в общем, несомненно) вспоминают, что до заболевания греческими модами, бла-городные римляне отправляли сыновей учиться в Этрурию, а именно — в Цере. При этом. широко распространено заблуждение о развитой пись-менности и чуть ли не богатой литературе этрусков. Для начала заме-тим, что основными писчими материалами, которыми пользовался этот народ были деревянные таблички, покрытые воском, и рулоны льняной ткани длиной около четырнадцати метров и шириной приблизительно тридцать сантиметров, наматываемы на деревянный цилиндр и ли скла-дываемые в несколько слоев. Писали в первом случае тростниковыми стилосами, во втором — птичьим пером, макаемым в разведенную сажу или в чернила морской каракатицы. Согласитесь, это напрочь исключает создание больших произведений любого жанра и накопление их в круп-ных библиотеках. Хотя да, для бытовых и культовых целей вполне го-дится.
"Загребская мумия"
Обычно оптимистично настроенные сторонники теории обилия и достоверности источников по истории раннего Рима и Италии любят многословно рассуждать о так называемой Льняной книге Загребской мумии) в 1850 году офицер австрийской армии купил в Египте мумию, завернутую в длинные отрезки льняной ткани. Она попала в Народный музей в городе Загреб. Учёные обнаружили на ткани надписи на этрус-ском языке и заявили, что перед ними — самый длинный из известных этрусских текстов -2500-4000 слов.
Однако скептики тут же сбивают ликование вопросом: -"Ну, и что?" А, действительно, что следует из находки ритуального календаря этрусков. Да, мы получили представление, какой обряд должен быть совершен, в каком месте, когда и во славу какого божества. Определи-ли, какие молитвы и в каких случаях следовало произносить. Прочли имена Нептуна и Юпитера и т.д. Вот, собственно, всё...
Правда, бальзамом на душу критиков и скептиков и одновремен-но маслом в костёр дискуссий плеснулись анекдотические "сенсацион-ные сообщения". О том, например, что в Болгарии(!), якобы, найдены целые залежи подобных льняных книг. О том, что некий энтузиаст про-чёл по-новому текст "льняной книги, посчитав его "древнесербским"(!) и "доказав", что перед нами устав приюта для беспризорников(!) ...
В.И.Модестов считал, что римляне заимствовали весьма разви-тую "доримскую" грамотность и указывал: -"Нет никаких следов, ука-зывающих на происхождение латинского письма в самом Риме; напро-тив, оно появляется там как нечто готовое, сложившееся и существую-щее в употреблении... Италийские алфавиты ведут своё происхождение не от финикийского, а от греческого. Это, кроме других неоспоримых доказательств подтверждается уже тем, что в италийских алфавитах нам встречаются буквы, которых нет в финикийском, и которые взяты из греческого как то: φ, χ, ν"
Но другие учёные-исследователи 19 в. были настроены гораздо менее оптимистично и отнесли происхождение латиницы чуть ли не ко временам записи законов Двенадцати таблиц . А Готфрид Миллер во-обще относило окончательное оформление латинского алфавита только к концу 3 в. до н.э.!
"Льняная книга"
То, что некоторая часть римлян умела читать и писать уже в 8 в. до н.э. — несомненно. На это прямо указывают твёрдые отсылки антич-ных авторов к таким памятникам древнейшей письменности, как:
-законы рексов (leges regiae). Правда, несколько настораживает, что указания на leges regiae мы встречаем у "болтливых греков" Диони-сия Галикарнасского и Плутарха. Их склонность к несдержанным до-мыслам и вымыслам стала притчей во языцех. Но всё же достаточно велика вероятность того, что какие-то слухи о некогда писаных указах рексов дошли до Плутарха и Дионисия Галикарнасского и имели под собой некое основание,
-союзные договоры с вождями сопредельных племён (foedera regum). Например, союзный договор Сервия Туллия с латинскими горо-дами на медной таблице, якобы лично виденный Дионисием Галикар-насским в авентинском храме Дианы, союзный договор Тарквиния Надменного с Габиями, написанный на бычьей шкуре, обтягивающей доску, и др.
-сборники жреческих инструкций (libri pontificum, commentarii pontificum, libri auguraleft и пр.).
До нас дошли смутные сообщения о том, что в самую раннюю пору римляне писали на лубе (liber), или применяли для этой цели кору, прежде всего — липовую, из которой нарезали таблички.
Древнейшая известная науке латинская надпись на серебряном сосуде из Пренесте датируется 7 в. до н.э. Один из древнейших извест-ных памятников латинской письменности — так называемая "надпись дуэнос" 6 в. до н.э., обнаруженная в 1880 г. Генрихом Дресселем на Квиринальском холме Рима . Три строки процарапаны на стенке керно-са, изготовленного в виде трёх шарообразных сосудов, соединённых перемычкой. Название надписи произведено от первого слова DVENOS, которое считают архаической формой слова bonus — "добрый, хоро-ший". Лингвисты так и не смогли дать точного перевода надписи, наиболее вероятным является следующий:
Строка Оригинальная надпись Вариант адаптации надписи Перевод на классическую латынь Приблизи-тельный рус-ский перевод
1 IOVESATDEIVOSQOIMEDMITAT
NEITEDENDOCOSMISVIRCOSIED iouesāt deivos qoi mēd mitāt, nei tēd endō cosmis vircō siēd Iurat deos qui me mittit, ni in te (= erga te) comis virgo sit Клянётся бо-гами тот, кто меня изго-товляет. Если дева тебе не улыбается,
2 ASTEDNOISIOPETOITESIAIPACAR
IVOIS as(t) tēd noisi o(p)petoit esiāi pācā ri-uois at te (...) paca rivis то пусть бу-дет (станет) от нас теперь радость ей, согласие вам
3 DVENOSMEDFECEDENMANOMEIN
OMDVENOINEMEDMALOSTATOD duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo(s) statōd Bonus me fe-cit in manom einom bono, ne me malus (tollito, clepito) Добрый че-ловек сделал меня на бла-го, и добро-му да не бу-дет (станет) от меня зла.
В 18 в. считали, что латинское письмо — этрусского происхожде-ния. В 19 в. предположили, что латинское письмо пришло из греческой колонии Кумы. В 20 в. лингвисты выдвинули гипотезу о "многоканаль-ном" проникновении греческого алфавита в Этрурию и Лаций.
Первые латинские надписи делали бустрофедоном, то есть спра-ва налево — слева направо. Блистательный исследователь древнейшего Рима В.И.Модестов отмечал, что переход римлян к письму только в од-ну сторону не был революционным и занял не одно десятилетие. Знаков препинания, естественно, не применяли, употребления прописных и строчных букв не было. Слова в редких случаях отделяли на уровне се-редины букв словоразделительными значками. При этом большинство западногреческих букв сберегло исконное значение и написание.
"Надпись дуэнос" Древнейшие латинские буквы
В.И.Модестов считал, что латинский алфавит был создан в Ла-циуме ещё до основания Рима. Он относил к памятникам римской пись-менности "царского" периода книги жрецов-понтификов, союзные дого-воры, так называемые "царские законы". "Lapis niger" был найден в 1899 г. Дж.Бони и сразу же привлек внимание В.И. Модестова Учёный участвовал в дискуссиях о более поздних находках образцов древней-шей римской письменности — латинской надписи 6 в. до н. э. на так называемой Пренестинской фибуле и др. Он уверенно предсказывал пополнение источниковой базы. Да, безусловно, последующие открытия и исследования удревнили дату возникновения римской письменности и засвидетельствовали правоту Модестова. Однако В.И.Модестов был из-лишне оптимистичен и преувеличивал распространение и роль пись-менности в ранние периоды римской истории : -"Что обычай записы-вать важные события своего времени начался у римлян в самую раннюю пору, в этом невозможно сомневаться. Такой обычай существовал и у многих других народов еще при очень низкой степени культуры, как напр. в средние века на западе, или как у нас в России, где начало запи-сей современных событий нужно отнести во всяком случае ко времени, предшествовавшему летописи Нестора..."
Замечательный лингвист и историк Георг Гротефенд тщательно собрал практически все самые ранние литературные источники о древ-нейшей Италии. Естественно, все они — греческого происхождения и так или иначе относятся к микенской эпохе, то есть к временам, предше-ствующим Великой Греческой Колонизации Запада. Это малоинформа-тивные фрагменты "Одиссеи". В сказании без всякой симпатии упомя-нуты сиканы, как пираты и работорговцы (кто бы упрекал!) и сикулы, как рабы. В "Теогонии" Гесиода также можно отыскать единичные и скудные сведения по географии и этнографии Сицилии и юга Италии.
От произведений логографов Гекатея и Гелланика также сохра-нилось несколько фраз с упоминанием Апеннинского региона. Прозван-ный "отцом истории" Геродот ненамного содержательнее упомянул о происхождении этрусков (тирренов), называя "Тирренией" вообще весь западный берег Италии, в том числе — побережье Лациума.
Принято упоминать, если речь заходит о Сицилии и Южной Италии, имена Фукидида, Антиоха Сиракузского (автора сочинений "Об Италии" и "История Сицилии") и Филиста ("История Сицилии в 7 кни-гах"). Пикантность в том, что их сочинения до нас не дошли. Равно как тридцативосьмитомный труд сицилийца Тимея по истории Сицилии. Италии и Карфагена и книга Диокла Пепаретоссского с легендами об основании Рима.
Зато в сочинении историка Полибия содержится довольно мно-го разрозненных упоминаний о раннем Риме и Италии. Автор также вскользь касается истории галлов и этрусков.
А как обстоят дела с собственно римской летописной традици-ей?
Римская республика при всех её несомненных превосходствах над монархией, всё-таки, в отличие от многих демократических грече-ских полисов была аристократическим государством. Власть не считала себя обязанной регулярно и подробно отчитываться перед гражданами. Постановления государственных учреждений в Риме принялись записы-вать довольно поздно, причём эти записи не предназначали для озна-комления с ними граждан и не видели нужды в фиксации текста на прочном материале. На камень и металл наносили лишь основные зако-ны и внешнеполитические договоры.
В то же время обстоятельность римлян, часто перетекавшая в откровенное занудство, вошла в поговорку. Но именно благодаря ей был придуман обычай вести своего рода "государственный ежеднев-ник" или фасты (лат. fasti). Это своего рода список дел (судебных, ад-министративных, законодательных, религиозных), распределённых по заранее намеченным дням (лат. dies fasti). Составление фаст было по-чётной обязанностью жрецов. "Уже в период 451 -449 гг. до н.э. можно считать письменность настолько распространенной в городе, что прави-тельство находит необходимым афишировать свои постановления, а что факт обнародования законов и таблиц заслуживает полного доверия, в этом, конечно, никто не станет сомневаться" . Списки магистратов по-лагалось выставлять на альбоме — выбеленной доске (лат. tabula dealbata) рядом с Регием, то есть резиденцией верховного понтифика. Доски полагалось на всякий случай сохранять некоторое время. Неко-торые семьи сберегали дома копии тех фаст, в которых указывались имена избранных должностными лицами членов семьи. Так создавались своего рода семейные архивы. Считалось, что ранние фасты сгорели во время галльского нашествия, но были восстановлены по семейным ар-хивам.
Позднее оказалось необходимым составлять списки магистратов, назначать дни триумфов. В списки магистратов стали включать известия о считавшихся плохими приметами солнечных и лунных затмениях, го-лоде, эпидемиях, стихийных бедствиях, войнах и прочих напастях. Так фасты превратились в летописи (лат. аnnales от лат. annus — год, лето).
"Не обладая собственным опытом написания исторических тру-дов, первые римские историки, естественно, обращались к современной им греческой историографии, имевшей более чем двухвековой опыт. Греческий язык казался римлянам языком музы истории Клио, и на нем стали создаваться первые произведения исторического жанра" . Пер-вые римские историки прилежно обращались к греческим и отечествен-ным мифологическим сюжетам, старательно копировали риторические приемы, "однако создается впечатление, что зависимость римских ис-ториков от греческих была меньшей, чем влияние, оказываемое грече-скими драматургами на римских драматургов, которые, в отличие от историков, писали на латинском языке" . Это объясняется тем, что из-начально целью римской "...историографии являлось обоснование тер-риториальных и политических притязаний Рима, укрепление у граждан чувства патриотизма, воспитание их на примерах героического прошло-го" .
Так появились летописи-анналы.
Принято считать, что, якобы, созданные в эпоху рексов и ранней республики анналы до наших дней не дошли, но обеспечили историков более позднего времени обильной и надёжной информацией.
Современные историки выделяют среди летописцев-анналистов:
-ранних, писавших по-гречески и подражавших уже имевшимся эталонам эллинистического сочинительства. Среди них: Гай Ацилий, Корнелий Сципион, Квинт Фабий Пиктор, Луций Цинций Алимент, Авл Постумий Альбин. Это были ещё недостаточно умелые писатели, но уже претендующие на достаточно образованную элитарную аудиторию. Историки полагают, что крупнейшим из ранних анналистов следует считать Марка Порция Катона Старшего с его "Происхождениями" из 7 книг (лат. "Оrigines"), написанными на латинском языке. Как указывали современники, Катон обращал главное внимание на диковинные факты, поражающие читателя, пренебрегая тем, что он сам считал скучным. Доходило до того, что, он мог подробно описывать прыгучих коз и жирных свиней, забывая упомянуть военачальника, командовавшего во время войны армией.
-старших (иногда называемых средними), живших и творивших во второй половине 2 в. до н. э. Это Луций Кассий Гемина, Кальпурний Пизон Фруги, Максим Сервилиан, Гней Геллий, Семпроний Тудитан, Гай Фанний, Гай Ацилий. Старшие анналисты считаются более точны-ми и достойными доверия, чем младшие. Они не сковывали себя под-гонкой излагаемого материала под какую-либо концепцию, не пытались обосновать некой общей теории развития общества, не стремились блеснуть стилем и литературными красотами. Для них факты были це-лью, а не аргументами. Поэтому они кратко и просто излагали инфор-мацию по хронологическому принципу: даты, люди, места и события (отсюда их название).
Приблизительно в 130 г. до н.э. великий понтифик Публий Муций Сцевола собрал анналы, дополнил и свёл их воедино в восьми-десятитомное сочинение под названием "Annales Maximi". Оно не со-хранилось до наших дней, но его активно использовали более поздние сочинители.
-младших, живших в 1 в. до н. э. В их ряду: Квинт Клавдий Квадригарий, Валерий Анциат, Гай Лициний Макр, Квинт Элий Тубе-рон, Луций Элий. Эти авторы уже рассматривали литературное творче-ство на историческую тематику как форму участия в общественной жизни, засоряя текст полемическими и публицистическими вставками.
Кроме всего прочего, средние и младшие анналисты писали по-латыни .
Информацию, сообщаемую в "Исторической библиотеке" Дио-дора Сицилийского принято считать наиболее достоверной, относи-тельно свободный от сторонних фальсификаций и не содержащей наме-ренно внесенных псевдоисторических вставок. Изложение Диодором носит, насколько возможно, объективный характер.