Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не о чем беспокоиться, — спокойно сказал профессор Люпин, потому что несколько человек в тревоге отпрыгнули назад. — Там домовой.
Большинство людей, похоже, сочли, что это повод для беспокойства. Невилл бросил на профессора Люпина взгляд, полный неподдельного ужаса, а Симус Финниган с опаской уставился на дверную ручку, которая теперь дребезжала.
— Домовые любят темные, замкнутые пространства, — сказал профессор Люпин. — Шкафы, щели под кроватями, шкафчики под раковинами — однажды я встретил одного, который поселился в старинных часах. Этот дом переехал вчера днем, и я спросил директора, не оставят ли его преподаватели, чтобы мои третьекурсники могли немного попрактиковаться.
— Итак, первый вопрос, который мы должны задать себе, — что такое домовой?
Гермиона подняла руку.
— Это оборотень, — сказала она. — Он может принимать форму того, что, по его мнению, напугает нас больше всего.
— Я бы и сам не смог выразить это лучше, — сказал профессор Люпин, и Гермиона просияла. — Итак, домовой, сидящий в темноте внутри, еще не принял форму. Он еще не знает, что напугает человека по ту сторону двери. Никто не знает, как выглядит домовой, когда он один, но когда я его выпущу, он сразу же превратится в то, чего каждый из нас больше всего боится.
— Это означает, — сказал профессор Люпин, решив не обращать внимания на испуганный возглас Невилла, — что у нас есть огромное преимущество перед домовым, прежде чем мы начнем. Ты заметил это, Гарри?
Пытаться ответить на вопрос, когда Гермиона сидит рядом с ним, подпрыгивая на носках и подняв руку вверх, было очень неприятно, но Гарри решился.
— Э-э... из-за того, что нас так много, оно не будет знать, какой формы ему следует быть?
— Вот именно, — сказал профессор Люпин, и Гермиона опустила руку, выглядя немного разочарованной. — Когда имеешь дело с домовым, всегда лучше иметь компанию. Он приходит в замешательство. Кем он должен стать, обезглавленным трупом или плотоядным слизняком? Однажды я видел, как боггарт совершил ту же ошибку — попытался напугать двух человек одновременно и превратился в половину слизняка. Даже отдаленно не пугающий.
— Заклинание, которое отпугивает домового, простое, но требует силы духа. Видите ли, что действительно привлекает домового, так это смех. Все, что вам нужно сделать, это заставить его принять форму, которая покажется вам забавной.
— Сначала мы будем практиковать заклинание без палочек. Пожалуйста, после меня. ...Риддикулус!
— Риддикулус! — хором произнес класс.
— Хорошо, — сказал профессор Люпин. — Очень хорошо. Но, боюсь, это была самая легкая часть. Видишь ли, одного слова недостаточно. И тут на помощь приходишь ты, Невилл.
Шкаф снова затрясся, хотя и не так сильно, как Невилл, который шагнул вперед, словно направляясь на виселицу.
— Хорошо, Невилл, — сказал профессор Люпин. — Начнем с самого главного: что, по-вашему, пугает вас больше всего на свете?
Губы Невилла зашевелились, но он не издал ни звука.
— Извини, Невилл, я не расслышал, — весело сказал профессор Люпин.
Невилл дико огляделся, словно умоляя кого-то помочь ему, а затем произнес почти шепотом:
— Профессор Снейп.
Почти все рассмеялись. Даже Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин, однако, выглядел задумчивым.
— Профессор Снейп. ... хммм. ...Невилл, я полагаю, ты живешь со своей бабушкой?
— Э-э... да, — нервно ответил Невилл. — Но... я тоже не хочу, чтобы боггарт превращался в нее.
— Нет, нет, ты меня неправильно понял, — сказал профессор Люпин, на этот раз улыбаясь. — Не мог бы ты рассказать нам, какую одежду обычно носит твоя бабушка?
Невилл выглядел удивленным, но сказал:
— Ну... ...всегда в одной и той же шляпе. Высокой, с чучелом грифа на макушке. И в длинном платье. обычно зеленом. ...и иногда в шарфе из лисьего меха.
— И сумочку? — подсказал профессор Люпин.
— Большую красную, — сказал Невилл.
— Прямо сейчас, — сказал профессор Люпин. — Ты можешь очень четко представить себе эту одежду, Невилл? Ты можешь представить ее своим мысленным взором?
— Да, — неуверенно ответил Невилл, явно гадая, что будет дальше.
— Когда боггарт выскочит из этого шкафа, Невилл, и увидит тебя, он примет облик профессора Снейпа, — сказал Люпин. — А ты поднимешь свою палочку — вот так — и крикнешь "Ридикулус" — и сосредоточишься на одежде своей бабушки. Если все пойдет хорошо, профессору домовому Снейпу придется надеть ту шляпу с орлиным верхом, то зеленое платье и ту большую красную сумочку.
Раздался громкий взрыв смеха. Шкаф зашатался еще сильнее.
— Если Невилл добьется успеха, домовой, скорее всего, переключит свое внимание на каждого из нас по очереди, — сказал профессор Люпин. — Я бы хотел, чтобы вы все сейчас подумали о том, что пугает вас больше всего, и представили, как вы могли бы придать этому комичный вид.
В комнате воцарилась тишина. Гарри задумался. Что напугало его больше всего на свете?
Его первой мыслью был лорд Волдеморт — Волдеморт, вернувшийся в полную силу. Но еще до того, как он начал планировать возможную контратаку на домового-Волдеморта, ужасный образ всплыл на поверхность его сознания. . . .
Гниющая, блестящая рука скользнула обратно под черный плащ. ...долгий хриплый выдох из невидимого рта. ...затем такой пронизывающий холод, что захотелось утонуть. . . .
Гарри вздрогнул, затем огляделся, надеясь, что никто этого не заметил. Многие люди крепко зажмурились. Рон бормотал себе под нос:
— Оторвите ему лапы. -Гарри был уверен, что знает, о чем идет речь. Больше всего Рон боялся пауков.
— Все готовы? — спросил профессор Люпин.
Гарри почувствовал, как его охватывает страх. Он не был готов. Как можно было сделать дементора менее пугающим? Но он не хотел просить больше времени;
все остальные закивали и засучили рукава.
— Невилл, мы собираемся отойти, — сказал профессор Люпин. — Пусть у вас будет свободное поле, хорошо? Я вызову следующего участника. ...Все назад, сейчас же, чтобы Невилл мог прицелиться...
Все отступили, прижавшись к стенам, оставив Невилла одного у гардероба. Он выглядел бледным и испуганным, но закатал рукава мантии и держал палочку наготове.
— На счет "три", Невилл, — сказал профессор Люпин, направляя свою палочку на ручку шкафа. — Раз — два — три — сейчас!
С кончика палочки профессора Люпина сорвался сноп искр и ударился о дверную ручку. Шкаф распахнулся. Горбоносый и грозный, профессор Снейп вышел наружу, сверкая глазами на Невилла.
Невилл попятился, подняв палочку и беззвучно шевеля губами. Снейп надвигался на него, сунув руку под мантию.
— Р-р-Ридикулус! — пискнул Невилл.
Раздался звук, похожий на щелчок хлыста. Снейп споткнулся; на нем было длинное платье с кружевной отделкой и высокая шляпа, увенчанная изъеденным молью грифом, и он размахивал огромной малиновой сумкой.
Раздался взрыв смеха; домовой замер в замешательстве, и профессор Люпин крикнул:
— Парвати! Вперед!
Парвати шагнула вперед с непроницаемым лицом. Снейп повернулся к ней. Раздался еще один треск, и на том месте, где он только что стоял, появилась окровавленная, забинтованная мумия; ее незрячее лицо было обращено к Парвати, и она очень медленно направилась к ней, волоча ноги и поднимая окоченевшие руки. —
— Риддикулус! — воскликнула Парвати.
Повязка на ногах мумии развязалась, она запуталась, упала лицом вперед, и ее голова откатилась в сторону.
— Симус! — взревел профессор Люпин.
Симус пронесся мимо Парвати.
Треск! На месте мумии была женщина с черными волосами до пола и костлявым, зеленоватым лицом — банши. Она широко открыла рот, и комнату наполнил неземной звук, долгий, пронзительный вопль, от которого волосы на голове Гарри встали дыбом —
— Ридикулус! — закричал Симус.
Баньши издала скрежещущий звук и схватилась за горло, ее голос пропал.
Щелк! Баньши превратилась в крысу, которая гонялась за своим хвостом по кругу, а затем — щелк! — превратился в гремучую змею, которая ползла и извивалась, прежде чем — щелк! — превратился в одно окровавленное глазное яблоко.
— Все запутано! — крикнул Люпин. — Мы добрались до цели! Дин!
Дин поспешил вперед.
Щелк! Глазное яблоко превратилось в отрубленную руку, которая перевернулась и начала ползти по полу, как краб.
— Ридикюлус! — завопил Дин.
Раздался щелчок, и рука оказалась в мышеловке.
"Отлично! Рон, ты следующий!"
Рон прыгнул вперед.
Щелк!
Несколько человек закричали. Гигантский паук пары метров ростом, покрытый шерстью, надвигался на Рона, угрожающе щелкая клешнями. На мгновение Гарри показалось, что Рон застыл на месте. Затем —
— Риддикулус! — проревел Рон, и лапы паука исчезли; он перекатывался снова и снова; Лаванда Браун взвизгнула, отбежала в сторону и остановилась у ног Гарри. Он поднял палочку, готовясь к бою, но —
— Сюда! — внезапно закричал профессор Люпин, бросаясь вперед.
Щелк!
Безногий паук исчез. Секунду все дико озирались по сторонам, пытаясь понять, где он. Затем они увидели серебристо-белый шар, висящий в воздухе перед Люпином, который почти лениво произнес:
— Ридикулус!
Щелк!
— Вперед, Невилл, и прикончи его! — сказал Люпин, когда домовой приземлился на пол в виде таракана. Щелк! Снейп вернулся. На этот раз Невилл решительно бросился вперед.
— Ридикулус! — крикнул он, и они на долю секунды увидели Снейпа в его кружевном платье, прежде чем Невилл издал громкое "Ха!" от смеха, и домовой взорвался, превратившись в тысячу крошечных облачков дыма, и исчез.
— Отлично! — воскликнул профессор Люпин, когда класс разразился аплодисментами. — Отлично, Невилл. Все молодцы. ...Дайте-ка я посмотрю. ...пять баллов Гриффиндору за каждого, кто справится с боггартом, десять — Невиллу, потому что он сделал это дважды. ...и по пять — Гермионе и Гарри.
— Но я ничего не сделал, — сказал Гарри.
— Вы с Гермионой правильно ответили на мои вопросы в начале урока, Гарри, — беззаботно произнес Люпин. — Очень хорошо, всем отличного урока. Домашнее задание, пожалуйста, прочтите главу о боггартах и резюмируйте ее для меня. ...будет сдано в понедельник. На этом все.
Возбужденно переговариваясь, класс покинул учительскую. Гарри, однако, чувствовал себя невесело. Профессор Люпин намеренно помешал ему справиться с домовым. Почему? Было ли это из-за того, что он увидел, как Гарри упал в обморок в поезде, и подумал, что тот не на высоте? Он думал, что Гарри снова потеряет сознание?
Но больше никто, казалось, ничего не заметил.
— Вы видели, как я схватил банши? — крикнул Симус.
— И рука! — воскликнул Дин, размахивая своей.
— И Снейп в этой шляпе!
— И моя мамочка!
— Интересно, почему профессор Люпин боится хрустальных шаров? — задумчиво произнесла Лаванда.
— Это был лучший урок по защите от темных искусств, который у нас когда-либо был, не так ли? — взволнованно спросил Рон, когда они возвращались в класс за своими сумками.
— Похоже, он очень хороший учитель, — одобрительно сказала Гермиона. — Но я бы хотела, чтобы у меня была возможность поговорить с домовым...
— А что бы это было для тебя? — хихикнул Рон. — Домашнее задание, за которое ты получил девять баллов из десяти?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|