Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Shadow Stone. Книга 1. глава 6


Автор:
Опубликован:
30.01.2025 — 30.01.2025
Аннотация:
Поступление в коледж магов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Мелисанда из Аррабара, мастер Телемахон. Вы посылали за мной?

— А, Мелисанда. Это Аэрон Мориет, новый студент из Мэрчлина. Вы освобождаетесь от занятий до конца дня; покажите Аэрону территорию колледжа и, пожалуйста, помогите ему устроиться.

Девушка взглянула на Аэрона без всякого выражения.

— Как пожелаете, мастер Телемахон.

Старый мастер склонил голову к Аэрону.

— Я надеюсь, что увижу тебя через день или два на занятиях; я Верховный Прорицатель, и ты должен начать с основ моего искусства. Он вернулся к своему письменному столу и со вздохом сел. Мелисанда привлекла внимание Аэрона и кивнула на дверь, но прежде чем они ушли, Телемахон поднял руку. — И последнее, Аэрон. Я твой спонсор, поэтому буду внимательно следить за тобой. Я советую вам полностью посвятить себя учебе. Здесь многие студенты позволяют себе... отвлекаться. С вашей стороны было бы разумно избегать их примера.

Как и просил Телемахон, Мелисанда провела Аэрона по каждому зданию в стенах колледжа, объясняя каждое ровным голосом с легким гортанным акцентом Рич. Конечно, Колледж магов был лишь небольшой частью великого университета Симбара, но Аэрон уже заметил, что обычные писцы и художники, которые учились в белоснежном акрополе внизу, не вмешивались в дела волшебников, сидевших на своих высоких постаментах, возвышавшихся над городом. Рабы, крепостные и простолюдины всех мастей могли получить место в университете благодаря таланту и покровительству, но школа волшебников, очевидно, предназначалась для благороднорожденных. Аэрону не нужны были настороженные взгляды Мелисанды, чтобы понять, что колледж был местом, где он мог преуспеть.

— Мы еще посмотрим, — пообещал он себе.

Мелисанда начала экскурсию с Зала магистров, как только они покинули покои Телемахона. В северной половине располагались комнаты совета колледжа, администраторов и личные кабинеты магистров.

— Ты не будешь проводить здесь много времени, пока не станешь студентом, фиш, — заметила она.

— Я теперь не студент? — Удивленно спросил Аэрон.

— Конечно, нет. Ты новичок — "рыба", как нас называют. Как только ты покажешь, что владеешь каждой из восьми дисциплин на экзамене на посвящение, тебе разрешается носить накидку и шапочку ученика. — Она оглядела его с головы до ног и улыбнулась. — Я полагаю, вы не имеете ни малейшего представления о том, что это за дисциплины, не так ли?

— Отречение, изменение, колдовство, прорицание, чары, иллюзия, призыв и некромантия, леди Мелисанда, — ответил Аэрон. — Я лучше знаю их по эльфийским именам.

Мелисанда приподняла бровь.

— Я вижу, вы уже кое-чему научились. И не обязательно называть меня "леди", в колледже все новички равны. Вам следует прислушиваться к ученикам — именно они носят плащи и шапочки поверх туник. Им подходит обращение "леди" или "сэр". И, конечно, проявляйте почтение к любому из мастеров. Они одеваются так же, как Телемахон, хотя и в разные цвета, в зависимости от того, какой дисциплине они отдают предпочтение.

— Я заметил, что Телемах и еще один мастер носили капюшоны, — сказал Аэрон. — Что это значит?

— Капюшон указывает на то, что Телемах — один из членов Правящего совета, Верховный прорицатель. В совете заседает высший мастер в каждой дисциплине. Я не знаю, кто вас с ним познакомил, но он знал, с кем поговорить. Любой из Высших Мастеров может поручиться за новичков, просто сказав об этом. Она посмотрела на Аэрона откровенно оценивающим взглядом. Аэрон нервно переступил с ноги на ногу. После долгой паузы она отпустила его, коротко кивнув. — Ну, давай, рыбка. Я не могу позволить себе целый день водить тебя за нос.

— Сколько здесь мастеров, учеников и послушниц?

Мелинда нахмурилась, подсчитывая в уме.

— В Правящем совете девять мастеров, плюс еще девятнадцать мастеров, которые не входят в совет. Запомните их имена и лица как можно скорее. Сейчас у нас сорок один студент и восемьдесят семь новичков. Сейчас их восемьдесят восемь, включая вас.

— Не каждому новичку удается стать студентом?

— нет. Около половины послушников не могут сдать экзамен на посвящение. Она поморщилась. — Мой собственный экзамен назначен на три недели, считая с сегодняшнего дня. Я надеялась провести день, готовясь к нему. Я все еще не уверена в том, какие заклинания призыва и некромантии я собираюсь использовать.

Покинув Зал магистров, Мелисанда вывела Аэрона на открытую площадь в центре колледжа. В течение следующего часа она показывала ему Восточный и Западный залы, а также большую библиотеку в центре площади. На востоке и западе располагались учебные корпуса колледжа, заполненные классными комнатами, лекционными залами, конференц-залами и лабораториями; поскольку сейчас была середина дня, многие из этих помещений были заняты. Мелисанда не прерывала ни занятий, ни лекций, чтобы представить Аэрона, но она спокойно указывала на всех мастеров, с которыми они сталкивались.

К тому времени, как они покинули Уэст-холл, порывистый ветер усилился до штормового, а температура резко упала. Они поспешили в последнее из пяти зданий колледжа, простое здание, изрезанное рядами узких окон, похожих на щели.

— Студенческий зал, — сказала Мелисанда. — Это твой дом, пока ты здесь остаешься.

Вестибюль напоминал вход в Зал магистров, но казался более простым и светлым. Здание магистров было пропитано атмосферой достоинства и сдержанности, традициями, которые не допускали дерзости. Но в тот момент, когда Аэрон и Мелисанда вошли в студенческие покои, их чуть не сбила с ног пара новичков, которые бежали по коридору, пытаясь пометить друг друга маленькими шарами из разноцветного света — магическая игра в пятнашки.

Аэрон схватил Мелисанду за руку и оттащил ее с пути новичка.

— У всех такой энтузиазм?

Мелисанда фыркнула.

— нет. Бэлдон и Элдран, похоже, внезапно потеряли рассудок, вот и все.

Высокий парень был веснушчатым, на несколько лет моложе Аэрона, с копной непослушных рыжих волос на макушке. Тяжело дыша, он резко остановился.

— Эй, Элдран, смотри — новая рыбка! Как тебя зовут, рыбка?

Другой мальчик бросил на Аэрона мимолетный взгляд и широким жестом запустил желтую сферу в ребра Болдона. Светящаяся сфера разлетелась брызгами, ударившись о высокого мальчика, окутав его золотым ореолом. — Ха! Попался. Довольный тем, что одержал верх в поединке, он остановился, чтобы оценить Аэрона. Он был немного моложе Аэрона и на полголовы ниже его ростом.

— Бэлдон, Элдран, это Аэрон Мориет из Мерхлина. Аэрон, это двое твоих соседей по коридору.

— Соседи по коридору?

— Ха! Какая новая рыба! — Бэлдон фыркнул. — Мелисанда, как тебя угораздило таскаться за этим болваном?

Мелисанда бросила на него неодобрительный взгляд и повернулась к мальчику спиной.

— Все послушники и студенты распределены по четырем залам в этом здании, Аэрон. Здесь есть восточное и западное крыло, и в каждом по два этажа. Соседи по залу присматривают друг за другом. Болдон, Элдран и я принадлежим к Залу мечей. Остальные — Корона, Кольцо и Скипетр.

— Так вот почему ты показал мне все вокруг. Телемахон послал за одним из моих соседей по комнате, чтобы тот помог мне устроиться.

Мелисанда кивнула.

— Двое из наших студентов недавно закончили учебу, так что мы должны были купить новых рыбок. Пойдемте, мы покажем вам вашу комнату.

Парадная лестница из полированного дерева вела из вестибюля на балкон, который опоясывал комнату. С одной стороны был дверной проем, увенчанный геральдическим гербом с изображением позолоченной короны; напротив него другой дверной проем, отмеченный двумя скрещенными мечами, вел в длинный коридор. — Зал мечей? — спросил Аэрон.

Мелисанда кивнула. Они прошли примерно половину коридора, минуя одну дверь за другой, прежде чем она остановилась перед одной из них, расстегнула застежку и распахнула ее. Комната была около пяти шагов в ширину и, может быть, семи в глубину; узкое окно выходило на внешнюю стену и пустынные берега за городскими стенами. Пол был из блестящего твердого дерева; из мебели были небольшая кровать, туалетный столик, комод, письменный стол и пустая книжная полка.

— Ваш новый дом, — объявила она.

— Это подойдет, — сказал Аэрон. Честно говоря, эта комната была намного лучше, чем все те, которые он называл своими в Мерхлине, но он был полон решимости не позволить своим соседям по комнате догадаться об истине. Он сбросил скатку и рюкзак с плеча на кровать и в изумлении подошел к окну. Он слишком много увидел за один день. Бродя по городу, встречаясь с Телемахоном, прогуливаясь по Колледжу магов... Он и представить себе не мог, сколько всего существует за пределами маленьких деревень и бескрайних лесов его родного города.

— Стоять! — рявкнул Бэлдон. Аэрон чуть не выпрыгнул из своих сапог, развернувшись и подняв руку, чтобы защититься. Все трое его спутников повернулись к двери и поклонились.

В дверном проеме стоял высокий красивый юноша в красном плаще и шапочке поверх серых бриджей и белой рубашки. Он прислонился к притолоке, наблюдая за происходящим, на его уверенном лице играла довольная ухмылка. Его взгляд остановился на Аэроне.

— Пожалуйста, не говорите мне, что этот крестьянин, таскающий навоз, — наш новичок, — вяло произнес он.

— Да, сэр, лорд Далриок, — ответил Болдон. — Он наш новичок, сэр.

Молодой волшебник выпрямился и шагнул вперед, на его лице появилось хмурое выражение.

— Тебя что, рыбка, еще ничему не научили?

Аэрон заметил, какую униженную позу приняли остальные, и понял, что Далриок ожидал, что он будет их копировать. Он неловко сделал это.

— Я прибыл только сегодня, милорд.

— Я могу только догадываться, из какой вонючей кучи мусора, — прокомментировал Далриок. — Какой идиот впустил тебя сюда?

— Мастер Телемах.

— И по какой же причине Верховный Прорицатель позволил бы такому негодяю, как вы, осквернять мой зал?

Осознанным усилием воли Аэрон удержался от резкой реплики и вместо этого ответил:

— Я здесь для того, чтобы изучать магию, мой господин.

Дальриок хрипло рассмеялся. И поклялся богом.

— Почему бы не научить свинью петь, раз уж мы этим занимаемся?

Несмотря на предостерегающий взгляд, который бросила на него Мелисанда, Аэрон выпрямился и посмотрел Дальриоку в глаза.

— Я уже кое-что изучил, — спокойно сказал он.

— Что, какой-то лесной волшебник научил тебя готовить зелья из крыльев летучей мыши и полыни?

— нет. Я имел честь учиться у великого эльфийского мага. Он отправил меня сюда, чтобы я продолжил обучение.

Дальриок обошел Аэрона, кружа вокруг него.

— Очень хорошо. Давай посмотрим, как ты творишь эльфийскую магию, новичок. Порази меня своими способностями.

Мелисанда подняла глаза и заговорила.

— Лорд Далриок, у нас не было возможности все объяснить Аэрону. Он ничего не понимает. Пожалуйста, позвольте нам исправить его отвратительное поведение. Нет необходимости беспокоиться о таком незначительном существе.

Дальриок набросился на Мелисанду с такой яростью, что Аэрон почти ожидал, что он ударит ее, но в последний момент он сдержал свой гнев. Он прищурился и сказал:

— Ты не должна сообщать мне о том, что я могу счесть незначительным, рыба. Тем не менее, вы правы в том, что с треском провалили подготовку Аэрона к вступлению в колледж. В качестве компенсации вы трое можете опорожнять все ночные горшки в Зале мечей по три раза в день в течение следующей недели. И, Мелисанда, раз уж ты так стремишься загладить свою вину, можешь застилать мою постель утром и откидывать одеяло вечером. Дальриок задержал взгляд на Мелисанде настолько, что девушка-вилонка покраснела и опустила глаза в пол.

— Но это мое невежество, а не их вина! — запротестовал Аэрон, игнорируя молчаливые предупреждения своих товарищей.

— Пусть будет две недели, — поправил Далриок. — Каждый раз, когда эта рыба будет проявлять неуважение ко мне, я буду добавлять другую.

Аэрон замолчал. Он понял, к чему это клонится.

— Итак, я попросил тебя сотворить заклинание, — продолжил Далриок. — Я не могу поверить, что ты хоть сколько-нибудь разбираешься в этом искусстве, но раз уж ты, кажется, так думаешь, давай посмотрим, как ты это докажешь. — Он скрестил руки на груди и снисходительно улыбнулся, но его взгляд был холодным и жестким.

— Да, мой лорд, — ответил Аэрон. На мгновение он порылся в своих мыслях, подыскивая что-нибудь подходящее. У него возникло мимолетное искушение ударить огненной рукой или заклинанием слепоты, просто чтобы посмотреть, как отреагирует Дальриок. Вместо этого он решил применить чары невидимости. С тихим шелестом и быстрым, умелым движением прохладных потоков Плетения вокруг себя, он исчез из виду.

Глаза послушников расширились от удивления, но они придержали языки и неподвижно ждали. Дальриок, с другой стороны, был явно шокирован. Он выругался и нахмурился.

— Ты знаешь заклинание невидимости? — сказал он, обращаясь к Аэрону.

— Да, — ответил Аэрон. Чтобы продемонстрировать силу своего заклинания, он открыл и закрыл один из ящиков комода. — Финегал, мой старый наставник, научил меня этому заклинанию несколько месяцев назад.

— Немедленно отпусти его, — потребовал Дальриок.

Аэрон так и сделал, медленно возвращаясь в поле зрения.

Старший ученик долго смотрел на Аэрона, а затем вышел из комнаты.

— Помни — две недели ночных горшков, и даже больше, если ты быстро не приведешь его в порядок! — рявкнул он через плечо. Он захлопнул за собой дверь.

Мелисанда, Бэлдон и Элдран вздохнули с облегчением. Аэрон повернулся к ним лицом.

— Я позабочусь о ночных горшках.

— Вы не сделаете ничего подобного, — возразила Мелисанда. — Если Дальриок заподозрит, что ты вынес только один горшок, он сдерет с нас шкуру заживо за неподчинение ему. Ты меня понимаешь?

Аэрон медленно кивнул.

— Да.

Бэлдон подтащил стул к столу и уселся на него верхом, на его лице было написано смирение.

— Что ж, устраивайся поудобнее, Аэрон. Нам нужно многое рассказать тебе о правилах зала.

— Прежде чем мы начнем, у меня есть вопрос. Почему его так удивило выбранное мной заклинание?

К удивлению Аэрона, все трое послушников рассмеялись.

— Потому что Дальриок не может сотворить это сам, — сказала Мелисанда. — Иллюзии — его самая слабая школа. Если ты уже знаешь, как сплести такое сложное заклинание, ты недолго пробудешь новичком. Он сделает твою жизнь невыносимой на несколько недель, но очень скоро тебя признают студентом.

12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх