Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Душа Демона


Опубликован:
31.07.2012 — 23.06.2016
Аннотация:
Она - живая легенда, вышвырнутая жизнью на обочину. Никому уже ненужная и неинтересная, с багажом соответствующих наемникам не слишком приятных воспоминаний. Надо как-то устраиваться, чем-то заниматься, строить свою жизнь заново, и монастырь не самое лучшее место для этого. И тут вдруг неожиданно подворачивается выгодный заказ. Работа знакомая - просто охрана, а вот объект - первая безответная любовь...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Покинуть комнату мы не успели. Дверь без стука распахнулась, и в помещение, бряцая оружием, вошли четверо мужчин. Граф Верье переступил порог последним, и тут же начал блеять о своем плохом самочувствии и тяжелой дороге, что даже весьма отдаленно не напоминало извинения. Высокий горбоносый мужчина средних лет, вошедший первым, прервал это нелепое бормотание.

— Уважаемая мать-настоятельница Илисатт, прошу простить нас за вторжение! — Говорил он четко и громко, и сразу становилось понятно, что незнакомец привык командовать. — Поверьте это продиктовано насущной необходимостью. Мы не стали бы беспокоить вас по пустякам, и, надеюсь, мы не отнимем много вашего времени.

— Позвольте узнать ваше имя, благородный ирье, — царственно осведомилась у него матушка.

— Адор Гвиоль, к вашим услугам, — с поклоном представился он.

— Слушаю вас, ирье Гвиоль.

Во время всех этих экивоков я наблюдала за прибывшими из под опущенных ресниц, как и полагается образцовой монашке. Занять стратегическую позицию справа и чуть впереди от матушки, я успела еще до того, как первый из незнакомцев вошел в комнату. Одного взгляда мне хватило, чтобы понять, кто они и зачем пришли. Теперь я присматривалась, отмечая детали. Гвиоль здесь за главного, военный, видно сразу, прямолинеен, не дурак, но и звезд с неба не хватает. Сражаться должен хорошо, но как солдат. Двое его спутников — наемники, к гадалке не ходи, — на Гвиоля косятся с легким презрением и чувством собственного превосходства, а так же не имеют ни малейшего представления, что забыли в этом курятнике. Тот, что слева, ближе к двери, сероглазый крепыш с волосами собранными в хвост, вообще не преграда, настолько рассеян. А вот второй — бритый наголо с V-образным шрамом на левой щеке — тот поумнее, скучает, конечно, но готов к нападению — неплохой экземпляр. Графа Верье в расчет не берем. Жаль, маленький кабинет у матушки, особо не развернешься, да и балахон на мне этот дурацкий...

— Письмо от герцога, — Гвиоль протянул матушке свиток, а я задумчиво прикинула расстояние до камина, если придать лысому правильный угол полета...

— Мне, кажется, герцога ввели в заблуждение, — откладывая прочтенное письмо и поднимаясь из-за стола, сказала мать Илисатт, — все изложенные здесь предположения лишены оснований, я уверена.

— Эрда настоятельница, — мужчина поморщился, — мы ищем преступника, опасного преступника, а следовательно обязаны проверить все возможные... предположения.

— Ирье Гвиоль, — матушка чуть повысила голос, — искать преступника в женском монастыре по меньшей мере странно, вы не находите?!

— Обычного преступника — да, но этот преступник необычный, — вояка и не собирался сдаваться. — Охотник Ирнан Катриоль — женщина. И она здесь.

— Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? Вы утверждаете, что одна из сестер — убийца?!

— Ни в коем случае, эрда настоятельница. Насколько мне известно, под вашим покровительством находится женщина не являющаяся монахиней.

— Вы говорите абсурдные вещи, ирье Гвиоль, — презрительно качнула головой мать Илисатт.

— Вы будете это отрицать?

— Я не стану ничего отрицать или подтверждать, но, тем не менее, попрошу вас покинуть нашу обитель.

Мужчина покраснел, но ответил спокойно:

— При всем уважении, никак не могу исполнить вашу просьбу. Прискорбно, что вы не доверяете словам герцога, эрда настоятельница, но может быть тогда вот это заставит вас изменить свое мнение, — с этими словами мужчина положил на стол еще один свиток. — Это приказ короля...

— Покойного?

— Да, ныне покойного короля, земля ему пухом... но это не отменяет действие приказа. Он обязывает нас задержать впредь до расследования дела Диану Рэвейн, известную как Охотник Ирнан Катриоль, подозреваемую в жестоком хладнокровном убийстве восемнадцати человек. И, попрошу обратить внимание, эрда настоятельница, что любой участвующий в сокрытии преступника и оказании ему помощи, так же считается преступившим закон.

Ознакомившись с документом, матушка отложила его в сторону осторожно, словно ожидала, что через мгновение он рассыплется в пепел. Черт! А что?! Хорошая мысль. И я снова глянула на камин.

— Я наделен необходимыми полномочиями, а также могу давать свидетельские показания. Видит Бог, я не хотел доводить до такого. Эрда настоятельница, будьте любезны, позовите элиссу Рэвейн, или же вы и дальше будете проявлять бессмысленное упорство, и мне самому придется искать ее?!

— А вы же не знаете, как она выглядит, — тихо сказала мать Илисатт.

— Не знаю, — подтвердил Адор. — Но у всех Охотников есть отличающие их татуировки.

— Где?

— На спине.

— И что же... вы будете... будете раздевать сестер?

— Если потребуется.

— Всемогущий посылает нам испытание, — с расстановкой произнесла матушка. — Сестра Анабелл спуститесь за... нет...

Илисатт повернулась и посмотрела на меня:

— Лучше вы ... идите вы.

Я взглянула в прекрасные чуть удлиненные к вискам зеленые глаза матери-настоятельницы и улыбнулась. Мать, она на то и мать, чтобы пожертвовать всем ради своих детей. Она давала мне шанс, в противовес своему благополучию и благоденствию монастыря. Слишком дорого она оценила мою жизнь, она столько не стоит. Я молча подошла к Илисатт, опустилась на колени и поцеловала ее руку. Потом поднялась, и, встав в пол-оборота, чтобы видеть всех находящихся в комнате мужчин, сказала:

— Никого звать не надо, матушка! Я и есть — Диана Рэвейн. Простите, что не сказала сразу, — и обратилась к Адору, весело ему подмигнув, — вам полагается награда ирье Гвиоль. Вы задержали опасного преступника... и монашек раздевать не пришлось.


* * *

Переодеться мне, конечно, не дали, равно как и забрать свои вещи, а жаль, очень жаль. Уж больно хороши были мои звездочки и удобный браслет под них. Да ладно, найду потом приличного кузнеца и восстановлю свой боезапас. А вот клинка мне было не жалко, это был меч Гевара, и брать его в руки снова совсем не хотелось.

Не смотря на просьбы матери-настоятельницы, кандалы мне навесили прямо в ее кабинете, и я покинула монастырь, как и подобает преступнику — гремя цепями. Ко всему прочему Гвиоль потребовал доказательств моим голословным утверждениям, и мне пришлось частично оголиться, являя всем собравшимся отличительный знак Охотника. Хорошо хоть последние несколько дней я по необходимости щеголяла в бесформенных панталонах, иначе разглядывание татуировки имело бы более интимный характер, так как нижнего белья я здесь не носила.

Отряд, прибывший за мной, состоял из семи человек, граф Верье был восьмым, но его я не считала ни за сколько-нибудь серьезного противника, ни даже за человека. Итак, семеро. За исключением Гвиоля, все наемники, вооружены до зубов, но явно недоумевают, как их сюда занесло. Странно. То ли ничего не знают об Охотниках, то ли не верят что я — он и есть.

Мои предположения подтвердились на первом привале, когда один из мужчин, — чернявый широкоплечий громила по кличке Драй, не присутствовавший непосредственно при задержании, — еще раз внимательно меня осмотрев во всеуслышание брякнул:

— Мы вроде ехали за убийцей. Зачем нам эта бледная немочь?.. Ее и на всех то не хватит, если использовать по прямому назначению. Эй, Гвиоль, ты часом ничего не перепутал?!

— Может хоть цепь с нее снять, — поддакнул пузатый рыжий бородач, — а то глядишь, свалится под тяжестью.

Наемники дружно заржали.

— Может, капитана потянуло на экзотику? — влез в разговор третий — худой, длинный как жердь, лопоухий парень.

— А Охотники могут менять обличье? Кто знает?

— Ага-ага, сейчас монашка, а тока ты ей платье задерешь, оп-па, и здоровяк с тебя ростом.

— Во-во! И тут уж не ты его, а он тебя!

Снова радостный гогот.

— Может, проверишь?..

— Отставить разговоры! — рявкнул подошедший Гвиоль. — Вам за что заплатили?! За сопровождение и охрану! Вот этим и занимайтесь! Остальное — не вашего ума дело!

— Как скажешь кэп, — кивнул Драй. — Да только ребята думали: Охотника повезем — прославимся, а тут доходяга убогая. Расстроились...

Опровергая его слова, наемники снова принялись лыбиться.

— Хватит прохлаждаться! — оборвал Гвиоль. — Лошади уже отдохнули, а у нас мало времени.

Неприязненно глянув на меня, он кивнул лысому со шрамом:

— Блэр, помоги.

Особо помогать Блэр мне не собирался, больно дернув за руку, поднял на ноги. Черт! Синяки останутся. Зря я тогда не сунула его головой в камин.

Моим глазам лысый видимо не доверял, так как постоянно подсказывал направление, грубо толкая в спину. Судя по всему, это доставляло ему особое удовольствие. Чужая радость, для меня не горе, но только не за мой счет.

— Блэр! — рявкнул Адор.

— А что?! Ты же сказал помочь! Вот я и помогаю ей идти быстрее.

— Не так грубо.

— Как скажешь, кэп, — и Блэр звонко шлепнул меня пониже спины.

Все, кроме меня и Гвиоля нашли это очень забавным.

Я тихо сказала:

— Еще раз так сделаешь — убью!

— Ого! Голосок прорезался! — Радостно зашептал мне на ухо Блэр. — А то я думал, так и будешь молчать всю дорогу. Убьешь?! И как же ты это сделаешь, детка?

Загадывать мне не хотелось, и я ответила уклончиво:

— По обстоятельствам...

Возле кареты графа, в которой меня собственно и везли, наемник подставил мне подножку. Я едва не упала, и больно стукнулась коленкой о ступеньку, а Блэр, якобы помогая мне удержаться на ногах, облапал мой зад и нахально сунул руку между ног, насколько это позволяло бесформенное длинное платье. Отреагировала я мгновенно, даже не успев подумать насколько это в данной ситуации неосмотрительно. Цепи, сковывавшие руки и ноги одновременно, не давали простора для маневра, но наемник подставился сам, оказавшись очень близко, а так как он при этом еще и наклонился, то мой локоть попал ему аккурат в лицо. Блэр взвыл от неожиданности, а я зашипела от боли — мало того, что от рывка металл впился в голые лодыжки, так еще и пришлось прыгнуть в карету, чтобы успеть развернуться и занять оборонительную позицию. Карета качнулась, и дверца захлопнулась, скрывая от меня происходящее. Снаружи послышался шум возни и приглушенная брань, а когда дверь снова распахнулась, вместо Блэра я увидела немного помятого и очень злого Гвиоля. Вслед за ним в карету буквально вполз бледный до зелени граф Верье. Щелкнул кнут возницы, и мы тронулись.

Через полчаса, уже немного отошедший Адор обратился ко мне:

— Элисса Рэвейн, я поклялся герцогу Рагдару доставить вас живой и невредимой... хм... насколько это возможно при задержании... Вы показались мне благоразумной женщиной... и потому я очень прошу вас не затевать ссоры с... хм... нашими сопровождающими.

От такой наглости я даже не сразу нашлась, что ответить. Я затеваю ссору?! Это что-то новенькое! Но сказала я совсем другое:

— А герцог Рагдар приказал заковать меня в кандалы для моей же безопасности?

Гвиоль покраснел и промолчал.

— А!.. — догадалась я. — Это ваша личная инициатива... Вы меня боитесь, ирье Гвиоль?

— Я ничего не боюсь, элисса! Я — солдат, — холодно заметил он.

Причем сразу стало понятно, что я оскорбила его до глубины души.

— Тогда зачем вот это? — потрясла я цепями у него перед носом.

— Я... опасаюсь... — Гвиоль осторожно подбирал слова, — что без кан... без сдерживающего фактора, мне было бы сложно выполнить волю герцога... все таки вас обвиняют в... тяжком преступлении.

— То есть вы бои... — поймав красноречивый взгляд Адора, я широко улыбнулась и сделала ударение на следующем слове, — опасаетесь... что я вас всех перебью?

— Нет, — усмехнулся мужчина, — я опасаюсь, что вы предпримете попытку сбежать.

— Ах, вот оно что... — протянула я. Сбежать при желании я могла еще в монастыре, но Адору это знать не полагалось. — Ирье Гвиоль, вы знаете, что Охотники не лгут?

— Да, — склонил голову мой собеседник, — это мне известно.

— А знаете ли вы, что Охотники всегда выполняют данное слово?

— И об этом я слышал...

— Адор, — обратилась я к мужчине по имени, глядя прямо в глаза, он вздрогнул, — я дам вам слово, что не сбегу. Избавьте меня от этого металлического хлама. Пожалуйста.

Сидящий рядом с Гвиолем граф Верье дернулся всем телом, снова позеленел, и потом, кажется, потерял сознание. Адор колебался.

— Не сбежите и никого не убьете? — уточнил он.

— Даю вам слово, что если вы снимите с меня цепи, я во время нашего с вами путешествия не сбегу, никого не убью, и предстану пред светлые очи герцога Рагдара, — официальным тоном произнесла я, положив левую руку на правое плечо. Сделать это оказалось не слишком удобно, мешали цепи, поэтому поза у меня была не слишком впечатляющая.

Гвиоль пошевелил губами, словно повторяя слова моей клятвы, потом нехотя извлек на свет ключ и разомкнул цепи.

— Наконец-то, — не сдержала я вздох облегчения, радостно потирая запястья и лодыжки. — Кстати, благородный ирье, соблаговолите вернуть мне мою обувь.

— Она под вашим сиденьем, — буркнул мужчина, явно сомневаясь, что поступил правильно.

Я обворожительно улыбнулась:

— Благодарю, вы так любезны.

Сейчас, конечно, вроде и весна, но без обуви прохладно.

После этого я свернулась клубочком на предоставленной в мое личное пользование скамейке и спокойно заснула.


* * *

Проснулась я от резкого толчка. Карета, душераздирающе скрипя, накренилась, и чудом мне удалось не свалиться с сиденья. Чудо представляло собой колено Адора, в которое я вцепилась мертвой хваткой. На мгновение мы замерли, я смотрела на него, он на мою руку, а опять посеревший граф Верье, в ужасе пялился на нас, а потом с воплем: 'На нас напали!' бросился вон, — что было вдвойне глупо, так как при нападении ему следовало бы заползти под сиденье и сидеть там.

Адора я, наконец, отпустила, и он последовал за графом, но более спокойно. Крики, доносившиеся снаружи, не носили тревожный характер.

— Эй, граф, — услышала я голос Драя, — вы когда последний раз чинили свою колымагу?.. Э-э-э... Куда он понесся?

— Что у вас тут? — крикнул, проскакав мимо Блэр.

— Колесо отвалилось, — проорал в ответ возница, кажется, его звали Дак.

— Починить сможем? — сосредоточенно осведомился Гвиоль.

— Если ребята помогут...

— А граф то вон за березкой... блюет, кажись!

— Оставь его! Видишь, плохо человеку...

— Эй, парни, привал! — заорал Драй, — Эрд, Сэдни, сюда!

— Вот и лошади передохнут...

— Что там?

— Да колесо вот отвалилось...

— А...

Услышав слово 'привал' я вдруг неожиданно вспомнила об одном важном деле, которое было бы неплохо осуществить в кустах где-нибудь по соседству. Выйдя из кареты, я с удовольствием потянулась, но тут же почувствовала неладное. Переговаривающиеся мужики при моем появлении заткнулись и замерли как по команде, а потом со всех сторон послышался характерный звук вынимаемых из ножен мячей. Я с удивлением уставилась на направленные на меня клинки.

Гвиоль оказался сообразительным малым, не зря за мной отправили именно его.

1234 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх