Я приехал туда вскоре после полуночи и припарковался рядом с его "Гудзоном". Был прекрасный ясный вечер, четвертушка луны опускалась за горы на западе, ветви деревьев мягко покачивались на теплом ветерке. Телескоп блестел в свете звезд. Один из инженеров обсерватории стоял в дальнем конце площадки и смотрел на небо в бинокль.
Я зашел внутрь. Сол и еще двое людей сидели возле динамика. Но я не услышал помех, которых ожидал. Вместо этого раздался женский голос.
— ...Вы получили это сообщение. Мы понимаем, что шансы невелики, но будем продолжать передавать сообщение в течение неопределенного периода времени. Если вы слышите нас, мы будем признательны за ваше подтверждение. — Она сделала паузу. Затем: — Кстати, я должна сказать вам, что мы любим Джека Бенни. Пожалуйста, передайте мистеру Бенни наши наилучшие пожелания.
Я удивился, почему они слушают, как кто-то говорит о Джеке Бенни. Сол сидел там, очевидно, не подозревая, что я вошел.
— Мы будем надеяться получить от вас весточку, — продолжила женщина. — Пока до свидания. Надеемся, что в ближайшем будущем сможем снова поздороваться с вами. В любом случае, желаем вам всего наилучшего.
Я подошел к нему, и мне пришлось похлопать его по плечу, прежде чем он заметил меня.
— Что происходит? — спросил я.
Он потряс головой, словно пытаясь прийти в себя. — Ты слышал это, Гарри?
— Женщину? Да. Кто она?
— Насколько мы можем судить, она живет где-то в районе Тау Кита.
— Сол, о чем ты говоришь?
— Он не шутит, — сказал другой человек. Позже я узнал, что один из них был инженером, а другой — астрономом из университета Западной Вирджинии. Они все выглядели потрясенными.
— Скажите мне это еще раз, — попросил я.
— Это, — сказал Сол, — похоже на передачу от инопланетян. — Он был абсолютно серьезен.
— Это невозможно, — сказал я. — Это кто-то из Чикаго или еще откуда-то.
В его глазах было отчаяние. — Сигнал поступает не из Чикаго.
— Я не имел в виду буквально.
— Гарри, мы подключили вспомогательный телескоп. Сигнал также поступает не с самолета. Уинстон сейчас снаружи, ищет дирижабль.
— Дирижабль?
— Это все, что нам осталось. Это либо дирижабль, либо инопланетянин.
— Который говорит по-английски.
— Что ты хочешь, чтобы я сказал, Гарри?
— Где Фрэнк? Он знает, что происходит?
— Нет. Сегодня вечером он куда-то уехал. Думаю, направляется в Вашингтон. Надеется получить еще немного финансирования.
— Ну, — сказал я, — может, ему стоит попросить мистера Бенни.
Сол закатил глаза. — Забавно, — сказал он.
— Послушай, какова реальность? Есть ли хоть какой-то шанс, что это действительно Тау Кита?
— Тау Кита. Я не понимаю, как. Но я также не понимаю, как еще объяснить это.
— Хорошо. Если это подтверждается, то они слушали радиопередачи и таким образом усвоили язык, верно? Возможно ли это?
— Нет, — сказал инженер. — Амплитудно-модулированные радиосигналы едва проникают за пределы атмосферы. Они не долетят до самой звезды.
— Это не обязательно так, — сказал Сол. — Фрагмент может пройти долгий путь. Инопланетная цивилизация может обладать технологией, о которой мы не знаем. Возможно, мы ищем место, где радио существует уже тысячу лет. Может быть, миллион.
— Как далеко находится Тау Кита?
— Двенадцать световых лет.
— Значит, они слушали программу Бенни, которая выходила в эфир в 1936 году?
— Это верно, — сказал Сол. — Он был в эфире так давно?
— Я почти уверен, что был, — сказал я. — Помню, как слушал его почти все время, пока длилась Депрессия.
Мы смотрели друг на друга. — Я начинаю думать, что это происходит на самом деле, — сказал Сол.
Дверь открылась, и вошел парень, которого я видел смотрящим на звезды. У него был бинокль. — Там, наверху, ничего нет, — сказал он.
Зазвонил телефон. Астроном поднял трубку, выслушал, кивнул и положил трубку. — Китт-Пик подтверждает, Сол. Они тоже получают сигнал. И, похоже, он действительно исходит с Тау Кита.
Я подошел к кофеварке и налил себе чашку кофе. Они были недовольны. Сол выглядел совершенно подавленным. Он нашел то, к чему стремился всю свою жизнь, и это разбило ему сердце.
Они снова включили запись передачи. Сначала: — Приветствую вас, жители Земли, — говорила женщина. Она вполне могла быть из Калифорнии или Нью-Йорка. — Добро пожаловать в наше сообщество. Мы наслаждались различными передачами, которые вы нам присылали. Мы хотели бы поговорить с вами, если это возможно организовать. Надеемся, что вы получили это сообщение.
Передача длилась около двух с половиной минут. Мы прослушали ее еще пару раз. Затем удалились с Солом в офис, предоставленный SETI. — А ты как думаешь? — спросил он.
— Думаю, ты должен верить доказательствам.
— Это невероятно. Гарри, я всегда хотел узнать, кто там может быть. Я ни черта об этом не знаю. У меня такое чувство, что все, что я делал, это смотрел в зеркало и видел себя в нем.
— Жаль, что мы не можем поговорить с леди. — Мы, конечно, могли бы, но на это ушло бы двадцать четыре года.
Сол рухнул в кресло. — Что меня выводит из себя, так это то, что мы ни черта не знаем о них.
— Конечно, знаем. У них есть чувство юмора, Сол. Может быть, получится забыть о философских дискуссиях. Если им действительно нравится Бенни, я думаю, это поможет нам понять, кто они такие.
Сол покачал головой. — Может, никаких чуждых инопланетян и нет.
Фрэнк был в восторге. Он указал на то, что мы пропустили в первом сообщении. — Она говорит: "Добро пожаловать в сообщество". Кто в этом сообществе, ребята?
Бенни выжал из новостей все, что мог, притворяясь, что злорадствует по этому поводу в своей телепрограмме. Но на этом сюрпризы, конечно, не закончились. Проект SETI в одночасье стал необычайно популярным среди политиков. Финансирование резко возросло. Радиотелескопы по всему миру были направлены на Тау Кита и все остальные звезды в радиусе четырнадцати световых лет. Это соответствовало началу эры радио. И всего несколько недель спустя было получено еще одно сообщение. С Грумбриджа 34, на немецком языке. Оно также было переведено как приветствие.
Шутки про Тау Кита были в центре внимания шоу Бенни, пока мужской голос с Сириуса не выразил восхищение Оззи и Харриет. Бенни немедленно затеял фальшивую вражду с Нельсонами.
Теперь это все история. Как всем известно, мы окружены процветающими цивилизациями. Мы слышали нескольких наших соседей. И Сол: он разговаривает с людьми, похожими на кошачьих, в районе альфы Центавра. Они обращаются друг к другу по имени.
Похоже, он был прав: они могут выглядеть по-разному. Но, по сути, они не чужие.
Спасибо Сету Шостаку
ЗАКОН ВСЕМИРНОГО ТЯГОТЕНИЯ НЕ РАБОТАЕТ НА РАДУЖНОМ МОСТУ
— Извините, что прерываю вас, мистер госсекретарь, но у нас срочные новости о Ниагарском водопаде, где река, похоже, выходит из берегов. На месте происшествия находится Марк Эспи из WKBW-TV, седьмой канал, наш филиал в Баффало. Марк, что происходит?
— Привет, Пола. Я стою недалеко от бульвара Роберта Мозеса, вдоль реки Ниагара, над водопадами. Как вы можете видеть, река выходит на шоссе и быстро поднимается. Кажется, никто не знает, почему она разливается. Но если это продолжится в таком темпе, те дома, что находятся позади, сильно промокнут.
— Как я понимаю, несколько минут назад был спасательный вертолет?
— Да, Пола. Пара водителей съехала с дороги. Полиция их благополучно вытащила. Обычно река протекает в этом районе довольно быстро, но, как вы можете видеть, сегодня, похоже, в ней совсем нет течения. Почти как если бы она дала задний ход.
— Мы поговорили с метеорологическим центром Баффало, и у них только начинается паводок. Это странно, потому что, если на Ниагарском водопаде будет наводнение, они должны узнать об этом первыми.
— Есть какие-нибудь предположения, Марк, насколько высоко может подняться вода?
— Никто не знает. Они не могут дать точную оценку, пока не выяснят, в чем причина.
— У тебя, должно быть, промокли ботинки. Может, тебе лучше убраться оттуда самому.
— Именно об этом я и подумал. Это Марк Эспи, северный берег Ниагары.
— Уит Моррисон ведет репортаж из центра города. Пола, мы находимся менее чем в квартале от мэрии, смотрим на запад вдоль Пайн-авеню, в сторону реки. Здесь происходит нечто совершенно ужасное. Это не манекены на другой стороне улицы. Это реальные люди. Я видел, как двое из них подошли к пикапу, чтобы помочь водителю. Как только они оказались за бордюром, то замерли. Точно в тех положениях, как вы их видите. То же самое произошло и с собакой. Вы когда-нибудь видели, чтобы у собаки было такое выражение морды? А водитель просто сидит там. Вы заметите еще несколько человек в конце квартала, но на всем протяжении Пайн-авеню до самой Ниагары никто не двигается. Ждут. Посмотрите на это.
— Что это, Уит?
— Веришь или нет, но это газета.
— Выглядит так, как будто она просто висит в воздухе.
— Похоже, что так и есть. Высокий парень справа от меня, он за кадром, свернул ее и бросил. И, похоже, она застряла на месте. Я имею в виду, ты же видишь, как она висит там, правда, Пола? На высоте девяти футов?
— Я вижу ее. Это, должно быть, розыгрыш.
— Если это так, то он хорош. Посмотри на эту женщину. Как она может вот так стоять, подняв одну ногу в воздух? Она на полушаге. Простояла так по крайней мере пару минут. Давайте поговорим с парнем, который бросил газету. Сэр, как вас зовут, пожалуйста?
— Я, э-э-э, Роберт Томас. Я из района Фоллз. С канадской стороны.
— Мистер Томас, как давно это продолжается? Вы знаете?
— Меня показывают по телевизору?
— Да, сэр.
— Мы пробыли здесь всего несколько минут. Я припарковался вон там. В середине квартала. Теперь не знаю, как мне добраться до своей машины. Пикап свернул прямо здесь, на Пайн-авеню, а затем просто остановился. Водитель так и не сдвинулся с места. Потом те двое парней пошли посмотреть, что происходит, и остановились. А потом женщина. И собака. Я никогда не видел ничего подобного. Вы когда-нибудь видели, чтобы собака стояла абсолютно неподвижно?
(Звуки приближающихся сирен.) — Спасибо, мистер Томас.
— Не знаю, как доберусь до машины.
— Пола, сюда едет машина спасателей. Или полицейская машина. Не могу сказать, какая именно. А, вот и она. Это полиция. Люди расступаются, освобождая место. Кто-то пытается остановить их.
— Они останавливаются посреди перекрестка. — (Шум толпы. Крики.) — Они тоже не знают, что с этим делать. — (Шум толпы стихает.) — Не думаю, что они хотят слушать. О, Пола, посмотри. С ними происходит то же самое.
— Это Шерри Вайнберг из мэрии. Мэра нет в городе, но пресс-конференция была запланирована, и она уже началась. Здесь царит хаос. Люди бегут во всех направлениях. Мы слышали, что они собираются эвакуировать южную часть города, от бульвара Ниагара-Фоллз до реки. Тем временем люди и машины останавливаются на улицах как вкопанные. Никто не может объяснить происходящее, но мы слышим вой сирен по всему городу. Мы получаем сообщения о схожих условиях на канадской стороне. Подождите минуту. Это Мэтт Стоктон, один из помощников мэра. Мэтт, можете рассказать нам, что там происходит?
— На данный момент, Шерри, я знаю не больше вашего. Вскоре мы получим официальную реакцию. Прошу прощения. Мне нужно идти.
— Пола, я в этом бизнесе уже давно и никогда не освещал ничего даже отдаленно похожего на это. Люди не двигаются с места. Невидимые барьеры, которые никто не может преодолеть. Подождите, сейчас откроется дверь из святая святых, и, да, я полагаю, мы сейчас получим наше заявление.
— Женщину, занимающую свое место за трибуной, зовут Сьюзан Эдуард. Она одна из помощниц мэра.
— Дамы и господа, сейчас трудно придумать, что сказать. Не буду притворяться, что мы знаем, что происходит. Мне сказали, что закон всемирного тяготения больше не работает на Радужном мосту. Что я могу сказать, так это то, что все наши ресурсы брошены на это. Мы оцепили юго-западную часть города, от Мэйн-стрит до реки на юге и от пересечения Мэйн-стрит и Локпорт-стрит до реки на севере. Пока мы не получали сообщений о том, что кто-то пострадал. Мне жаль, что мы не можем рассказать вам, что происходит, но в данный момент просто просим всех сохранять спокойствие. Мы не знаем, может ли затронутый район расширяться дальше, поэтому настоятельно рекомендуем эвакуировать всех на восток, вплоть до бульвара Гайд-Парк и к югу от шоссе 182. Мы также рекомендуем людям держаться подальше от реки. Когда у нас будет больше информации, мы сообщим ее. Могу заверить вас, что мы полностью задействованы. Подождите секунду, Уолли. Да, федеральная помощь уже в пути. Нет, мы не знаем, сколько людей оказались в пострадавшем районе. Он включает в себя большинство крупных отелей на этой стороне, а также казино и несколько отелей на канадской стороне. Пострадавшая зона, по-видимому, имеет около полутора миль в поперечнике. Она расположена недалеко от реки, между Ниагара-стрит и Баффало-авеню.
— Как вы знаете, мэр в Лос-Анджелесе, но сейчас она готовится вылететь обратно.
— Извините, Уолли, я не уверена, что у меня есть ответы на все вопросы. Честно говоря, на данный момент я знаю не больше вашего.
— Отдел по связям с общественностью будет продолжать работать, и все, что мы получим, будет доступно, как только мы это получим. Спасибо. — (Звуки разговора, скрип стульев).
— Шерри, я правильно понимаю, что район, о котором мы говорим, включает в себя водопады?
— Да, это так, Пола. И с американской, и с канадской стороны. Кажется, что вода замерзла.
— Хорошо, мы повесили карту, чтобы каждый мог следить за ней. Она включает в себя всю набережную вдоль водопада, то есть туристическую зону. Это Радужный мост?
— Да.
— А что это за корабль?
— "Дева тумана". Он направлялся вниз по течению, подальше от водопада, когда начался эффект. Еще несколько минут, и он был бы свободен.
— Итак, у нас также проблемы с кораблем. Он тоже не движется. И вода не движется.
— Похоже, так оно и есть, Пола.
— Как такое возможно?
— Вы спрашиваете не у того человека.
— Что имела в виду мисс Эдуард, когда сказала, что на Радужном мосту гравитация не работает?
— Не знаю. Пола, я была в Афганистане, Косово и на войне в Персидском заливе...
— И..?
— Никогда не видела, чтобы корреспонденты выглядели такими испуганными.
— Привет, Пола. (Голос трудно разобрать из-за рева лопастей и двигателей.) Это Марк Эспи из "ньюскоптера" WKBW. Мы приближаемся к водопаду с юга. Отсюда река выглядит довольно вздувшейся. Уровень воды поднимается примерно в миле выше острова Гоут, и с обеих сторон наблюдается значительное подтопление.
— Марк, мы не видим на реке никаких препятствий.