Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А-а, вот это пиво, — сказал Рон с набитым картофельным пюре ртом.
— Знаешь, тебе повезло, что сегодня вообще будет праздник, — сказал Почти Безголовый Ник. — Недавно на кухне были неприятности.
— почему? Что случилось? — спросил Гарри, дожевывая солидный кусок стейка.
— Пивз, конечно, — сказал почти безголовый Ник, покачав головой, которая опасно закачалась. Он подтянул воротник чуть выше на шее. — Обычный спор, знаете ли. Он хотел присутствовать на пиршестве — ну, об этом не может быть и речи, вы же знаете, какой он, совершенно нецивилизованный, не может увидеть тарелку с едой, чтобы не швырнуть ее. Мы созвали призрачный совет — Толстый монах был за то, чтобы дать ему шанс, — но, на мой взгляд, Кровавый барон поступил мудрее всего.
Кровавый барон был слизеринским привидением, изможденным и молчаливым призраком, покрытым серебристыми пятнами крови. Он был единственным духом в Хогвартсе, который мог по-настоящему контролировать Пивза.
— Да, мы подумали, что Пивза что-то не устраивает, — мрачно сказал Рон. — Так что же он делал на кухне?
— Ну, как обычно, — пожал плечами почти безголовый Ник. — Устраивал беспорядок. Повсюду были кастрюли и сковородки. Все было залито супом. Напугал домашних эльфов до полусмерти...
Лязг.
Гермиона опрокинула свой золотой кубок. Тыквенный сок растекся по скатерти, окрасив несколько футов белого льняного полотна в оранжевый цвет, но Гермиона не обратила на это внимания.
— Здесь есть домашние эльфы? — спросила она, в ужасе уставившись на почти безголового Ника. — Здесь, в Хогвартсе?
— Конечно, — сказал Почти Безголовый Ник, удивленный ее реакцией. — Думаю, это самое большое число в любом жилом доме Британии. Больше сотни.
— Я никогда не видела ни одного! — сказала Гермиона.
— Ну, днем они почти не выходят из кухни, не так ли? — сказал Почти Безголовый Ник. — Они выходят ночью, чтобы немного прибраться. ...следить за огнем и так далее. ...Я имею в виду, ты не должна их видеть, не так ли? Это признак хорошего домашнего эльфа, не так ли, что ты не знаешь, что они там есть?
Гермиона уставилась на него.
— Но им платят? — спросила она. — У них ведь бывают отпуска, не так ли? И— и больничные, и пенсии, и все остальное?
Почти безголовый Ник хохотал так сильно, что его воротник соскользнул, а голова отвалилась, повиснув на нескольких сантиметрах призрачной кожи и мышц, которые все еще удерживали ее на шее.
— Больничный и пенсии? — сказал он, втягивая голову в плечи и снова поправляя ее на затылке. — Домашние эльфы не хотят отпусков по болезни и пенсий!
Гермиона посмотрела на свою тарелку с едой, к которой почти не притронулась, затем положила на нее нож и вилку и отодвинула от себя.
— Да ладно тебе, э-э-э, мое колено, — сказал Рон, случайно обрызгав Гарри кусочками йоркширского пудинга. — Ой, извини, Гарри, — Он сглотнул. — Ты не получишь больничный, если будешь морить себя голодом!
— Рабский труд, — сказала Гермиона, тяжело дыша через нос. — Вот из чего приготовлен этот ужин. Рабский труд.
И она отказалась есть дальше.
Дождь все еще тяжело барабанил по высокому темному стеклу. Еще один раскат грома сотряс окна, и грозовой потолок вспыхнул, осветив золотые тарелки, когда остатки первого блюда исчезли и были мгновенно заменены пудингами.
— Тарталетка с патокой, Гермиона! — сказал Рон, намеренно направляя на нее аромат. — Пятнистый Дик, смотри! Шоколадное пирожное!
Но Гермиона одарила его взглядом, так похожим на взгляд профессора Макгонагалл, что он сдался.
Когда с пудингами было покончено и последние крошки исчезли с тарелок, оставив их сверкающе чистыми, Альбус Дамблдор снова поднялся на ноги. Гул разговоров, наполнявший Зал, почти сразу стих, и теперь были слышны только завывания ветра и стук дождя.
— Итак! — сказал Дамблдор, улыбаясь им всем. — Теперь, когда мы все накормлены и напоены ("Хм!" — сказала Гермиона), — Я должен еще раз попросить вашего внимания, пока я раздам несколько объявлений.
— Мистер Филч, смотритель, просил меня передать вам, что список предметов, запрещенных в замке, в этом году был расширен и включает в себя кричащие Йо-йо, фрисби с клыками и постоянно бьющие бумеранги. Полный список, я полагаю, включает около четырехсот тридцати семи пунктов, и его можно посмотреть в кабинете мистера Филча, если кто-нибудь захочет это проверить, —
Уголки рта Дамблдора дрогнули. Он продолжил:
— Как всегда, я хотел бы напомнить вам всем, что лес на территории Хогсмида закрыт для студентов, как и деревня Хогсмид для всех младше третьего курса.
— Это также мой печальный долг — сообщить вам, что Кубок по квиддичу между факультетами в этом году проводиться не будет.
— что? — Гарри ахнул. Он оглянулся на Фреда и Джорджа, своих товарищей по команде по квиддичу. Они беззвучно разевали рты, глядя на Дамблдора, очевидно, слишком потрясенные, чтобы говорить. Дамблдор продолжил: — Это связано с мероприятием, которое начнется в октябре и продлится в течение всего учебного года, отнимая у учителей много времени и энергии, но я уверен, что вам всем оно доставит огромное удовольствие. Я с большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе...
Но в этот момент раздался оглушительный раскат грома, и двери Большого зала с грохотом распахнулись.
В дверном проеме, опираясь на длинный посох, стоял человек, закутанный в черный дорожный плащ. Все головы в Большом зале повернулись к незнакомцу, внезапно ярко освещенному вспышкой молнии, сверкнувшей на потолке. Он опустил капюшон, встряхнул длинной гривой темно-серых волос с проседью, затем направился к учительскому столу.
При каждом его шаге по залу разносился глухой стук. Он дошел до конца главного стола, повернул направо и, тяжело хромая, направился к Дамблдору. Еще одна вспышка молнии прорезала потолок. Гермиона ахнула.
Молния резко высветила лицо мужчины, и это было лицо, не похожее ни на одно из тех, что Гарри когда-либо видел. Оно выглядело так, словно было вырезано из выветрившегося дерева кем-то, кто имел лишь смутное представление о том, как должны выглядеть человеческие лица, и не слишком умело обращался с резцом. Казалось, каждые пара сантиметров кожи были покрыты шрамами. Рот выглядел как диагональная рана, а большая часть носа отсутствовала. Но именно глаза придавали этому человеку устрашающий вид.
Один из них был маленьким, темным и украшенным бусинками. Другой — большой, круглый, как монета, и ярко-синего цвета. Голубой глаз непрерывно двигался, не мигая, и вращался вверх, вниз и из стороны в сторону, совершенно независимо от обычного глаза, а затем он перевернулся, указывая на затылок мужчины, так что все, что они могли видеть, — это белизну.
Незнакомец подошел к Дамблдору. Он протянул руку, покрытую такими же шрамами, как и его лицо, и Дамблдор пожал ее, пробормотав что-то, чего Гарри не расслышал. Казалось, он о чем-то спрашивал незнакомца, который без улыбки покачал головой и ответил вполголоса. Дамблдор кивнул и указал мужчине на свободное место справа от себя.
Незнакомец сел, откинул с лица гриву темно-седых волос, придвинул к себе тарелку с сосисками, поднес ее к тому, что осталось от его носа, и понюхал. Затем он достал из кармана маленький нож, нанизал на него сосиску и начал есть. Его нормальный глаз был прикован к сосискам, но голубой глаз все еще беспокойно метался в глазнице, оглядывая зал и студентов.
— Могу я представить нашего нового преподавателя по защите от темных искусств? — бодро произнес Дамблдор в наступившей тишине. — Профессор Муди.
Обычно новых сотрудников встречали аплодисментами, но никто из сотрудников или студентов не хлопал, кроме Дамблдора и Хагрида, которые сложили ладони вместе и зааплодировали, но звук эхом отдавался в тишине, и они довольно быстро прекратили. Все остальные, казалось, были слишком ошеломлены странным появлением Грюма, чтобы только пялиться на него.
— Грюм? — Пробормотал Гарри Рону. — Грозный Глаз Грюма? Тот, которому твой отец помогал сегодня утром?
— Должно быть, — сказал Рон тихим, полным благоговения голосом.
— Что с ним случилось? — Прошептала Гермиона. — Что случилось с его лицом?
— Не знаю, — прошептал Рон в ответ, зачарованно наблюдая за Грюмом.
Грюм, казалось, был совершенно равнодушен к его не слишком теплому приему. Не обращая внимания на стоявший перед ним кувшин с тыквенным соком, он снова сунул руку в карман своего дорожного плаща, вытащил фляжку и сделал большой глоток. Когда он поднял руку, чтобы напиться, его мантия приподнялась на несколько дюймов от пола, и Гарри увидел под столом деревянную ножку длиной в несколько сантиметров, заканчивающуюся когтистой лапой.
Дамблдор прочистил горло.
— Как я уже говорил, — сказал он, улыбаясь толпе студентов перед ним, все из которых по-прежнему не сводили глаз с Грозного Глаза Муди, — В ближайшие месяцы мы будем иметь честь провести у себя очень интересное мероприятие, которое не проводилось более столетия. С огромным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится турнир трех волшебников.
— Вы ШУТИТЕ! — громко воскликнул Фред Уизли.
Напряжение, царившее в зале с момента появления Муди, внезапно спало. Почти все рассмеялись, и Дамблдор одобрительно хмыкнул.
— Я не шучу, мистер Уизли, — сказал он, — хотя теперь, когда вы упомянули об этом, я вспомнил замечательную историю о тролле, ведьме и лепреконе, которые все вместе отправились в бар. ...
Профессор Макгонагалл громко прочистила горло.
— Э-э-э... но, возможно, сейчас не время. ...нет. ... — сказал Дамблдор, — на чем я остановился? Ах да, турнир трех волшебников. ...что ж, некоторые из вас, возможно, не знают, что представляет собой этот турнир, поэтому я надеюсь, что те, кто знает, простят меня за краткое объяснение и позволят своему вниманию свободно перемещаться.
— Турнир трех волшебников был впервые учрежден около семисот лет назад как дружеское соревнование между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства: Хогвартсом, Кавалерами палочки и Дурмстрангом. Для представления каждой школы был выбран чемпион, и три чемпиона соревновались в трех магических заданиях. Школы по очереди проводили турнир раз в пять лет, и все согласились, что это самый лучший способ наладить связи между юными ведьмами и волшебниками разных национальностей — до тех пор, пока число погибших не стало настолько большим, что турнир был прекращен.
— Число погибших? Прошептала Гермиона, выглядя встревоженной. Но большинство студентов в зале, похоже, не разделяли ее беспокойства; многие из них возбужденно перешептывались друг с другом, а самому Гарри было гораздо интереснее слушать о турнире, чем беспокоиться о смертях, произошедших сотни лет назад.
— На протяжении веков было предпринято несколько попыток восстановить турнир, — продолжил Дамблдор, — но ни одна из них не увенчалась успехом. Однако наши собственные департаменты международного магического сотрудничества, магических игр и спорта решили, что настало время для еще одной попытки. Все лето мы усердно работали над тем, чтобы на этот раз ни один чемпион не оказался в смертельной опасности.
— Главы Кавалеров палочки и Дурмстранга прибудут со своими претендентами из шорт-листа в октябре, а выбор трех чемпионов состоится на Хэллоуин. Беспристрастный судья решит, кто из учеников наиболее достоин побороться за Кубок Трех волшебников, славу своей школы и личный денежный приз в тысячу галеонов.
— Я иду на это! — Прошипел через стол Фред Уизли, его лицо светилось энтузиазмом при мысли о такой славе и богатстве. Он был не единственным человеком, который, казалось, представлял себя чемпионом Хогвартса. Гарри видел, как за каждым столом факультета люди либо восхищенно смотрели на Дамблдора, либо горячо перешептывались со своими соседями. Но затем Дамблдор заговорил снова, и Зал снова затих.
— Я знаю, что всем вам не терпится привезти Кубок Трех волшебников в Хогвартс, — сказал он. — Главы участвующих школ вместе с Министерством магии согласились ввести возрастные ограничения для претендентов в этом году. Только совершеннолетним студентам, то есть семнадцати лет и старше, будет разрешено выдвинуть свои кандидатуры на рассмотрение. Это, — Дамблдор слегка повысил голос, потому что несколько человек возмущенно зашумели при этих словах, а близнецы Уизли внезапно пришли в ярость, — мера, которую мы считаем необходимой, учитывая, что турнирные задания по-прежнему будут сложными и опасными, какие бы меры предосторожности мы ни предпринимали, и это очень важно. маловероятно, что студенты младше шестого и седьмого курсов смогут с ними справиться. Я лично прослежу за тем, чтобы ни один несовершеннолетний ученик не обманул нашего беспристрастного судью и не стал чемпионом Хогвартса. Его светло-голубые глаза сверкнули, когда он скользнул взглядом по возмущенным лицам Фреда и Джорджа. — Поэтому я прошу вас не тратить свое время на то, чтобы представиться, если вам еще нет семнадцати.
— Делегации из Кавалеров палочки и Дурмстранга прибудут в октябре и пробудут с нами большую часть этого года. Я знаю, что вы все будете всячески любезны с нашими иностранными гостями, пока они будут у нас, и окажете искреннюю поддержку чемпиону Хогвартса, когда он или она будут выбраны. А сейчас уже поздно, и я знаю, как важно для вас всех быть бодрыми и отдохнувшими, когда вы придете на занятия завтра утром. Пора спать! Быстро, быстро!
Дамблдор снова сел и повернулся, чтобы поговорить с Грозным Глазом Грюмом. Раздался громкий скрежет и стук, когда все ученики поднялись на ноги и направились к двойным дверям в вестибюль.
— Они не могут этого сделать! — воскликнул Джордж Уизли, который не присоединился к толпе, направлявшейся к двери, но стоял и свирепо смотрел на Дамблдора. — В апреле нам исполнится семнадцать, почему мы не можем попробовать?
— Они не мешают мне участвовать, — упрямо заявил Фред, тоже хмуро глядя на главный стол. — Чемпионы смогут делать все то, что вам никогда не позволили бы делать в обычных условиях. И призовой фонд в тысячу галеонов!
— Да, — сказал Рон с отсутствующим выражением лица. — Да, тысяча галлеонов. . .
— Пошли, — сказала Гермиона, — если ты не пошевелишься, здесь останемся только мы.
Гарри, Рон, Гермиона, Фред и Джордж направились в вестибюль, Фред и Джордж обсуждали, каким образом Дамблдор может помешать тем, кому еще нет семнадцати, участвовать в турнире.
— Кто этот беспристрастный судья, который будет решать, кто станет чемпионом? — спросил Гарри.
— Не знаю, — сказал Фред, — но нам придется обмануть именно их. Я думаю, пара капель Зелья старения могла бы помочь, Джордж. . ..
— Дамблдор знает, что ты еще не достиг совершеннолетия, — сказал Рон.
— Да, но ведь не он решает, кто будет чемпионом, не так ли? — проницательно заметил Фред. — Мне кажется, как только этот судья узнает, кто хочет участвовать, он выберет лучших из каждой школы, и неважно, сколько им лет. Дамблдор пытается помешать нам называть свои имена.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |