Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Они ушли. Рон перестал ощупывать брови и посмотрел на Гарри поверх тлеющих обломков своего карточного замка.
— Знаешь, нам нужно поторопиться. ...спроси кого-нибудь. Он прав. Мы же не хотим, чтобы в итоге у нас была пара троллей.
Гермиона возмущенно фыркнула.
— Пара... кого, простите?
— Ну, ты знаешь, — сказал Рон, пожимая плечами. — Я бы предпочел пойти один, чем, скажем, с Элоизой Миджен.
— В последнее время у нее гораздо меньше прыщей, и она действительно милая!
— У нее нос не по центру, — сказал Рон.
— О, я понимаю, — сказала Гермиона, ощетинившись. — То есть, по сути, ты собираешься выбрать самую красивую девушку, которая согласится на тебя, даже если она совершенно ужасна?
— Э-э-э, да, похоже на правду, — сказал Рон.
— Я иду спать, — отрезала Гермиона и, не сказав больше ни слова, направилась к лестнице для девочек.
Сотрудники Хогвартса, демонстрируя неизменное желание произвести впечатление на гостей из Шармбатона и Дурмстранга, казалось, были полны решимости показать замок во всей красе в это Рождество. Когда появились украшения, Гарри заметил, что они были самыми потрясающими из всех, что он когда-либо видел в школе. К перилам мраморной лестницы были прикреплены вечные сосульки; обычные двенадцать рождественских елок в Большом зале были украшены чем угодно — от светящихся ягод остролиста до настоящих ухающих золотых сов, а все доспехи были заколдованы, чтобы петь рождественские гимны всякий раз, когда кто-нибудь проходил мимо них. Это было нечто особенное — услышать "О, придите, все верующие" в исполнении пустого шлема, который знал только половину слов. Несколько раз смотрителю Филчу приходилось вытаскивать Пивза из-под доспехов, где он прятался, заполняя пробелы в песнях текстами собственного изобретения, которые были очень грубыми.
И все же Гарри так и не пригласил Чоу на бал. Они с Роном уже начали сильно нервничать, хотя, как заметил Гарри, Рон выглядел бы гораздо менее глупо, чем без партнера; предполагалось, что Гарри начнет танцевать с другими чемпионами.
— Я полагаю, всегда найдется Плакса Миртл, — мрачно сказал он, имея в виду призрака, который обитал в женских туалетах на втором этаже.
— Гарри, нам просто нужно стиснуть зубы и сделать это, — сказал Рон в пятницу утром таким тоном, словно они планировали штурм неприступной крепости. — Когда мы вернемся в гостиную вечером, у нас обоих будут напарники, договорились?
— Э-э... ладно, — сказал Гарри.
Но каждый раз, когда он видел Чо мельком в тот день — во время перемены, а затем во время ланча и однажды по дороге на Историю магии, — она была окружена друзьями. Она никогда никуда не ходила одна? Не мог ли он подкараулить ее, когда она шла в туалет? Но нет — она, кажется, даже ходила туда в сопровождении четырех или пяти девушек. И все же, если бы он не сделал этого в ближайшее время, ее наверняка пригласил бы кто-нибудь другой.
Ему было трудно сосредоточиться на тесте Снейпа по зельеварению, и в результате он забыл добавить ключевой ингредиент — безоар, что привело к тому, что он получил низкие оценки. Но ему было все равно; он был слишком занят, набираясь храбрости для того, что собирался сделать. Когда прозвенел звонок, он схватил свою сумку и поспешил к двери в подземелье.
— Встретимся за ужином, — сказал он Рону и Гермионе и помчался наверх.
Ему просто нужно было попросить Чо поговорить с глазу на глаз, вот и все. ...Он поспешил по переполненным коридорам в поисках нее и (гораздо раньше, чем ожидал) нашел ее, выходящую с урока защиты от темных искусств.
— Э-э-э... Чо? Можно тебя на пару слов?
Гарри с яростью подумал, что хихиканье должно быть запрещено законом, поскольку все девчонки вокруг Чоу начали это делать. Но она этого не сделала. Она сказала
— Хорошо — и последовала за ним, чтобы одноклассники не могли их услышать.
Гарри повернулся, чтобы посмотреть на нее, и его желудок странно сжался, как будто он оступился на ступеньке, спускаясь по лестнице.
— Э-э-э, — сказал он.
Он не мог спросить ее. Он не мог. Но ему пришлось. Чоу стояла с озадаченным видом, наблюдая за ним.
Слова вырвались прежде, чем Гарри успел их произнести.
— Первидешьбал?
— Прости? — переспросила Чо.
— Ты... ты не хочешь пойти со мной на бал? — спросил Гарри. Почему он покраснел именно сейчас? Почему?
— О! — воскликнула Чоу и тоже покраснела. — О, Гарри, мне правда жаль, — и она действительно так выглядела. — Я уже сказала, что пойду с кем-нибудь другим.
— О, — сказал Гарри.
Это было странно: за мгновение до этого его внутренности извивались, как змеи, но внезапно показалось, что у него вообще нет никаких внутренностей.
— О, хорошо, — сказал он, — без проблем.
— Мне правда жаль, — повторила она.
— Все в порядке, — сказал Гарри.
Они стояли и смотрели друг на друга, а потом Чоу сказала:
— Ну...
— Да, — сказал Гарри.
— Ну, пока, — сказала Чоу, все еще сильно краснея. Она пошла прочь.
Гарри крикнул ей вслед, прежде чем смог себя остановить.
— С кем ты идешь?
— О, Седрик, — сказала она. — Седрик Диггори.
— О, точно, — сказал Гарри.
Его внутренности снова пришли в норму. Он чувствовал себя так, словно в их отсутствие они налились свинцом.
Совершенно забыв об ужине, он медленно побрел обратно в Гриффиндорскую башню, и голос Чоу эхом отдавался в его ушах при каждом шаге. "Седрик, Седрик Диггори". Седрик начинал ему нравиться, и он был готов не обращать внимания на тот факт, что тот однажды победил его в квиддиче, был красив, популярен и почти всеобщим любимцем— чемпионом. Теперь он вдруг понял, что Седрик на самом деле был никчемным красавчиком, у которого мозгов не хватило бы и на то, чтобы наполнить стаканчик для яиц.
— Волшебные огоньки, — уныло сказал он Толстой даме — пароль был изменен накануне.
— Да, конечно, дорогой! — пропела она, поправляя свою новую резинку для волос, украшенную мишурой, и шагнула вперед, чтобы впустить его.
Войдя в гостиную, Гарри огляделся и, к своему удивлению, увидел Рона, сидящего в дальнем углу с посеревшим лицом. Джинни сидела рядом с ним и разговаривала с ним тихим, успокаивающим голосом.
— Что случилось, Рон? — спросил Гарри, присоединяясь к ним.
Рон посмотрел на Гарри с выражением слепого ужаса на лице.
— Зачем я это сделал? — в отчаянии воскликнул он. — Я не знаю, что заставило меня это сделать!
— Что? — переспросил Гарри.
— Он... э-э... только что пригласил Флер Делакур пойти с ним на бал, — сказала Джинни. Она выглядела так, словно с трудом сдерживала улыбку, но продолжала сочувственно похлопывать Рона по руке.
— Ты что? — спросил Гарри.
— Я не знаю, что заставило меня это сделать! — Рон снова задохнулся. — Во что я играл? Там были люди... со всех сторон... Я сошел с ума... все смотрели! Я просто проходил мимо нее в вестибюле — она стояла там и разговаривала с Диггори — и это как-то осенило меня — и я спросил ее!
Рон застонал и закрыл лицо руками. Он продолжал говорить, хотя слова были едва различимы.
— Она посмотрела на меня, как на морского слизняка или что-то в этом роде. Даже не ответила. А потом — не знаю — я просто пришел в себя и убежал.
— Она наполовину вейла, — сказал Гарри. — Ты был прав — ее бабушка была вейлой. Это была не твоя вина, держу пари, ты просто проходил мимо, когда она включала старые чары для Диггори, и тебе это понравилось, но она зря теряла время. Он уходит с Чо Чанг
Рон поднял голову.
— Я только что попросил ее пойти со мной, — глухо произнес Гарри, — и она мне сказала.
Джинни внезапно перестала улыбаться.
— Это безумие, — сказал Рон. — Мы единственные, у кого никого нет, ну, кроме Невилла. Эй, угадай, кого он пригласил? Гермиона!
— Что? — переспросил Гарри, совершенно сбитый с толку этой поразительной новостью.
— Да, я знаю! — сказал Рон, и к его лицу вернулся румянец, когда он начал смеяться. — Он сказал мне об этом после зельеварения! Сказал, что она всегда была очень милой, помогала ему с работой и прочим, но она сказала ему, что уже встречается с кем-то. Ха! Как будто! Она просто не хотела идти с Невиллом. В смысле, кто бы пошел?
— Не надо! — раздраженно сказала Джинни. — Не смейся...
В этот момент Гермиона пролезла в комнату через отверстие в портрете.
— Почему вас двоих не было на ужине? — спросила она, подходя к ним.
— Потому что — о, прекратите смеяться, вы двое — потому что им обоим только что отказали девушки, которых они пригласили на бал! — сказала Джинни.
Это заставило Гарри и Рона замолчать.
— Большое спасибо, Джинни, — кисло сказал Рон.
— Все симпатичные уже заняты, Рон? — надменно спросила Гермиона. — Элоиза Миджен начинает выглядеть довольно привлекательно, не так ли? Что ж, я уверена, ты где-нибудь найдешь кого-нибудь, кто согласится на тебя.
Но Рон смотрел на Гермиону так, словно внезапно увидел ее в совершенно новом свете.
— Гермиона, Невилл прав — ты девочка...
— Отлично подмечено, — язвительно сказала она.
— Что ж, ты можешь пойти с кем-нибудь из нас!
— Нет, я не могу, — отрезала Гермиона.
— Да ладно, — нетерпеливо сказал он, — нам нужны партнеры, мы будем выглядеть очень глупо, если у нас их не будет, у всех остальных они есть.
— Я не могу пойти с тобой, — сказала Гермиона, краснея, — потому что я уже кое с кем иду.
— Нет, ты не пойдешь! — сказал Рон. — Ты сказал это только для того, чтобы избавиться от Невилла!
— Неужели? — спросила Гермиона, и ее глаза опасно сверкнули. — Только потому, что тебе потребовалось три года, чтобы заметить, Рон, это не значит, что никто другой не заметил, что я девочка!
Рон уставился на нее. Затем он снова ухмыльнулся.
— Ладно, ладно, мы знаем, что ты девочка, — сказал он. — Так и есть? Теперь ты пойдешь?
— Я уже говорила тебе! — Очень сердито сказала Гермиона. — Я пойду с кем-нибудь другим!
И она снова помчалась в сторону общежития для девочек.
— Она лжет, — решительно заявил Рон, глядя ей вслед.
— Это не так, — тихо сказала Джинни.
— Кто же это тогда? — резко спросил Рон.
— Я не говорю тебе, это ее дело, — сказала Джинни.
— Ладно, — сказал Рон, который выглядел крайне расстроенным, — это становится глупым. Джинни, ты можешь пойти с Гарри, а я просто...
— Я не могу, — сказала Джинни и тоже стала пунцовой. — Я пойду с... с Невиллом. Он спросил меня, когда Гермиона сказала "нет", и я подумала. ...ну. ...Иначе я не смогу пойти, я не на четвертом курсе. — Она выглядела крайне несчастной. — Я, пожалуй, пойду поужинаю, — сказала она, встала и, опустив голову, направилась к портретной нише.
Рон вытаращил глаза на Гарри.
— Что на них нашло? — спросил он.
Но Гарри только что увидел, как Парвати и Лаванда входят в комнату через отверстие в портрете. Пришло время для решительных действий.
— Подожди здесь, — сказал он Рону, и тот встал, подошел прямо к Парвати и спросил: — Парвати? Ты пойдешь со мной на бал?
Парвати зашлась в приступе смеха. Гарри подождал, пока они утихнут, скрестив пальцы в кармане мантии.
— Да, тогда все в порядке, — сказала она наконец, сильно покраснев.
— Спасибо, — с облегчением произнес Гарри. — Лаванда, ты пойдешь с Роном?
— Она пойдет с Симусом, — сказала Парвати, и они оба захихикали еще громче.
Гарри вздохнул.
— Ты не можешь вспомнить кого-нибудь, кто пошел бы с Роном? — сказал он, понизив голос, чтобы Рон не услышал.
— А что насчет Гермионы Грейнджер? — спросила Парвати.
— Она встречается с кем-то другим.
Парвати выглядела удивленной.
— О-о-о, с кем? — с интересом спросила она.
Гарри пожал плечами.
— Понятия не имею, — сказал он. — Так что насчет Рона?
— хорошо. ... — медленно произнесла Парвати, — я полагаю, моя сестра могла бы. ...Падма, ты знаешь. ...в Равенкло. Я спрошу ее, если хочешь.
— Да, это было бы здорово, — сказал Гарри. — Дай мне знать, ладно?
И он вернулся к Рону, чувствуя, что этот мяч доставил ему гораздо больше хлопот, чем того стоил, и очень надеясь, что нос Падмы Патил попал точно в центр.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|