Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 10. глава 214


Автор:
Жанр:
Опубликован:
28.05.2025 — 28.05.2025
Аннотация:
Петигрю следит за семьей Зи. Бойня на Пикадили. Решение Джини о двойном свидании в субботу. Сириус в бешенстве из-за Питера.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джинни взяла его за руку и крепко сжала.

— Учитывая, что он спас тебя от этой проклятой, напыщенной задницы, я в этом сомневаюсь. Не торопись, Тео. Я знаю, тебе кажется, что ты уже так хорошо его знаешь, потому что вы пишете письма и переписываетесь уже четыре месяца, но технически вы вместе чуть больше месяца.

— Два месяца за две недели.

— Тео...

— Я знаю, — сказал он, сжимая ее руку в ответ. — Но я чувствую, что это не ново. Мы рассказываем друг другу все. Нет ничего такого, чего бы он обо мне не знал, Джинни. Ничего. Он мне очень, очень нравится. —

Джинни наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Хорошо, но все ли ты о нем знаешь?

— Думаю, да, — честно ответил он. — Как я уже сказал, мы рассказываем друг другу все. В его письмах много всего. Он рассказал мне все о своем детстве и о своих сестрах, у него шесть старших сестер и два старших брата. Ниав на тринадцать лет старше его — это мама Сиары, — и он рассказал мне, как она влюбилась в волшебника и как его отец беспокоился о том, что это будет значить для нее, но она была так счастлива, что они не смогли ей отказать. Он учился драться с восьми лет, когда его готовили к службе в королевской гвардии. В один прекрасный день он мог бы стать королем, но он слишком низок в линии наследования, поскольку он самый младший, а править будет его старшая сестра Ройзин, когда их отец уйдет в отставку. Финн рад этому, поскольку говорит, что идея править королевством — это большая головная боль. Он предпочел бы просто быть частью команды, которая защищает его. У него девять племянников, но Сиара — его единственная племянница и любимица. Он всегда был близок с Ниав и говорит, что Сиара для него как младшая сестра. Многие из его племянников того же возраста, что и он, поэтому он считает их скорее друзьями, чем племянниками.

— Это мило, что он заботится о ней, — сказала ему Джинни. — Мне нравится, что мои братья делают это для меня, хотя иногда это может и раздражать.

Тео кивнул.

— Да, это так. Он ее очень любит. Он сказал ей, что мы встречаемся, и она была так взволнована. Она каждый день спрашивает меня о Финне и говорит, что я делаю его по-настоящему счастливым, что делает по-настоящему счастливой и меня, и Мерлина... Я превратился в дурачка, а сейчас только март!

Джинни усмехнулась.

— Он делает тебя счастливым. Вы делаете счастливыми друг друга, и это хорошо, Тео. Ты нервничаешь из-за того, что он приедет погостить к тебе на пасхальные каникулы?

— Нет, — сказал он. — Я думал, что так и будет. Я нервничал, когда рассказывал ему о концерте, но... Я не. Я пригласил его провести со мной выходные в Норфолке, и он согласился.

— Может быть, это и будет твой звездный час, — сказала ему Джинни.

Тео ухмыльнулся.

— Может быть. Я просто рад проводить с ним больше одного дня в неделю. Он преподает фехтование в Клубе защиты, поэтому я вижусь с ним дважды в неделю, но он не всегда может задержаться после собрания, и у нас получается только быстро поцеловаться.

— Может быть, мы с Гарри сможем сходить с вами на двойное свидание в выходные?

Тео приподнял бровь.

— Вы двое еще недостаточно взрослые, чтобы ходить в Хогсмид в любой уик-энд, какой захотите.

Джинни ухмыльнулась.

— Это не значит, что мы не можем там быть.

Тео улыбнулся ей.

— Мне бы этого хотелось.

— Мы с Гарри ходим в итальянский ресторан. Его родители ходили туда, и там очень вкусно готовят. Мы можем посидеть в большой кабинке, и я смогу понаблюдать, как вы двое общаетесь.

— Ты просто хочешь с ним познакомиться.

— Ну, ты же не подпускал его ко мне.

Он ухмыльнулся.

— Я не хочу, чтобы он был очарован твоей красотой.

Джинни усмехнулась.

— Думаю, мы оба можем с абсолютной уверенностью сказать, что я не только не подхожу ему, но и что он совершенно без ума от тебя. Моего десятиминутного свидания с вами обоими в День Святого Валентина было недостаточно.

— Да, — сказал он, лучезарно улыбаясь. — Я действительно хочу познакомить вас с ним, правда, я имею в виду, я знаю, что вы встречались! Двойное свидание было бы здорово. Я рассказывал тебе, что Драко и Блейз сказали ему?

— Нет. Когда они с ним познакомились?

— Когда он перешел в Клуб защиты, — сказал Тео, быстро рассказав ей об обмене.

Джинни рассмеялась.

— Я рада, что они присматривают за тобой.

Тео усмехнулся.

— Присматривают за мной, здорово, но все же!

— Хорошо, — сказала она, снова целуя его в щеку. — Это хорошо, что они заботятся о тебе. Тебя очень любят, Теодор Нотт. Мне нужно идти на тренировку по квиддичу, но выбери субботу и дай мне знать. Мы с Гарри тоже там будем.

Тео кивнул и схватил свои учебники.

— Я собираюсь прийти посмотреть, как ты тренируешься, если ты не против? Мне нужен перерыв в занятиях.

Джинни сияла, глядя, как он собирает свои вещи.

— Конечно. Только не пялься все время на задницу моего парня!

Тео ухмыльнулся.

— Я не могу контролировать, куда блуждают мои глаза, цыпочка, но я сделаю все, что в моих силах.

Джинни рассмеялась, взяв его под руку. Он рассказал ей больше о Финне, когда они поднялись в башню Гриффиндора, чтобы забрать ее метлу и тренировочный набор, прежде чем отправиться на поле. То, что Тео снова был счастлив, сделало ее счастливее, чем она могла выразить словами.


* * *

Тренировки по квиддичу были особенно изнурительными. С потерей Фреда и Джорджа Уизли в качестве загонщиков Гриффиндор сильно пострадал. На выходных после Дня Святого Валентина Гарри проводил отборочные матчи, и перспектива была не из приятных. Первый раунд отбора закончился полным провалом. Единственные двое, которые пришли, Джек Слоупер и Эндрю Кирк, были не совсем теми игроками, которых он искал. Слоупер ударил Анджелину своей битой, а Кирк с трудом удержался на метле, но больше никто не вышел, чтобы занять место Отбивающего, и Гарри подумал, что ему придется согласиться. Однако удача отвернулась от Гарри, когда к нему подошел второкурсник по имени Ричи Кут и спросил, может ли он все еще попробовать свои силы.

Кут был удачной находкой. Он был худощавым, и у него была отличная рука для отбивания бладжеров. Он просиял, когда Гарри похвалили, а Гарри прокомментировал, что хотел бы, чтобы его было двое. Кут рассказал ему о том, что его друг Джимми довольно неплохо владел битой. Гарри тут же набросился на него и попросил привести Джимми на тренировку. Джимми Пикс тоже учился на втором курсе и был настолько очарован американским маггловским бейсболом, что с битой у него было что-то вроде удивления. Через пять минут Гарри попросил его присоединиться к команде, на что Анджелина только нетерпеливо кивнула в ответ на его оценку. Кут и Пикс были именно теми игроками, которые были нужны ему в следующем матче против "Равенкло".

Гарри усиленно тренировал их, увеличивая количество упражнений и гоняя по полю с таким остервенением, что услышал, как Кэти прошептала:

— Одержимый Вудом.

Гарри предпочел не обращать на это внимания. Впервые с тех пор, как близнецы уехали, он был доволен своей командой по квиддичу и ничего не оставлял на волю случая. В этом году этот кубок был не хуже, чем у Гриффиндора.

Он видел, как Джинни вручила Анджелине красную коробочку после тренировки, прежде чем она подошла к нему. Когда она подошла достаточно близко, Гарри притянул свою девушку к себе и поцеловал ее.

— Раздаешь подарки? Где мои?

Джинни хихикнула и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его.

— Это было от Джорджа.

Гарри приподнял бровь.

— Для Анджелины?

Джинни кивнула.

— Он сказал, что это было на ее день рождения, но это было в октябре. Я думаю, что Джорджу она могла понравиться.

— действительно? — Удивленно спросил Гарри. — Разве она не встречалась с Фредом?

— Нет, — ответила Джинни. — Фред сделал ей предложение, и она согласилась, но ушла с Джорджем.

Гарри нахмурился.

— Значит, Джорджу она понравилась? Я имею в виду, почему она пошла с Джорджем, если Фред пригласил ее?

Джинни поцеловала его в нахмуренный лоб.

— Ты слишком много думаешь.

— Я просто думаю, что это похоже на категорическое "нет", не так ли? Как негласное правило, ты не ухаживаешь за девушкой, которая нравится твоему брату?

— Разве это не негласное правило — не встречаться с сестрой своего лучшего друга?

Гарри закрыл рот.

— А теперь заткнись.

— Ммм, хороший выбор, — сказала Джинни, снова привстав на цыпочки и поцеловав его в уголок рта. — Мне больше нравится Анджелина, и я думаю, они с Джорджем были бы отличной парой.

— Сваха.

Она улыбнулась и подняла руки над головой.

— Я вся вспотела. Ты тоже. Нам нужно в душ.

Гарри поцеловал ее в шею.

— Вместе?

Брови Джинни поползли вверх.

— Смело, мистер Поттер.

— Хм, не отрицаю, интересно...

Джинни покраснела.

— Раздельные душевые.

Гарри целомудренно поцеловал ее в губы.

— Это портит удовольствие.

Джинни взяла его под руку, когда они направились к раздевалкам.

— Послушай, я сказала Тео, что хочу пойти на двойное свидание с ним и Финном в субботу. На следующих выходных будут пасхальные каникулы, так что эти подходят лучше всего, и я сказал, что мы могли бы сходить в наш итальянский ресторан.

— Конечно, подождите, в субботу же не поход в Хогсмид.

Джинни положила руку на дверную ручку гриффиндорской раздевалки и ухмыльнулась ему.

— Ну, я имею в виду, у моего парня действительно есть мантия-невидимка и специальная карта, которая помогает ему незаметно покидать школу. Ты хочешь сказать, что это невозможно?

Гарри медленно улыбнулся.

— Ты — нарушительница спокойствия.

— А ты — нет?

— Если нас поймают, у нас будут отработки до конца года, — сказал он ей. — А дядя Сири и дядя Рэм посадят меня под домашний арест на всю жизнь, если меня снова поймают, когда я сбегу из школы тайком.

Джинни широко улыбнулась.

— Так что давай не будем попадаться.

Гарри смотрел, как она исчезает за дверью, и не мог удержаться от смешка. Одной из лучших черт Джинни было то, что с ней никогда не было скучно.


* * *

Едва Тонкс переступила порог своего дома, как Патронус Кингсли отправил ее обратно. По просьбе Рыси она аппарировала обратно в DMLE и обнаружила, что большая часть сотрудников собралась в конференц-зале. Хиггинс помахал ей рукой.

— Что происходит? — спросил я. — Спросила его Тонкс.

— Не уверен, — признался Хиггинс, не сводя глаз с Кингсли.

Ей пришлось подождать всего мгновение, прежде чем Кингсли обратился к команде авроров.

— На Пикадилли совершено нападение, — раздался его ровный, глубокий голос. — Магглы решили, что это террористическая организация, но наличие Темной метки говорит нам об обратном.

— Сколько человек? — спросил кто-то.

— Пятьдесят раненых, пятеро погибших, четверо в критическом состоянии. Все магглы. Это похоже на комбинацию редукто и бомбардо в центре площади. В результате были выведены из строя часть метро, два ресторана и местный магазин для туристов. Я уже отправил двух авроров поработать с маггловскими правоохранительными органами для выяснения деталей. Остальные, приходите ко мне за назначением. Вам всем разрешат работать сверхурочно, пока я не разрешу иначе. На данный момент это единственное дело, над которым мы работаем; все остальное откладывается в долгий ящик.

Тонкс пожала плечами, когда они с Хиггинсом подошли к Кингсли. Она уже отработала четырнадцать часов в день, но была готова и настороже.

— Люпин, Хиггинс — я назначила вас двоих на место преступления. Я хочу, чтобы вы выяснили, что именно они использовали и сколько там было пожирателей смерти. Посмотрите, сможете ли вы поговорить со свидетелями, которые могут вам что-то сказать. Я распоряжусь, чтобы обливиаторы прибыли как можно скорее, и те, кто в них нуждается, могут быть направлены к ним.

— Да, сэр.

Тонкс вышла первой и жестом пригласила Хиггинса следовать за ней. Они аппарировали в переулок недалеко от Пикадилли. Улица выглядела как зона боевых действий. В ресторанах все еще бушевали пожары, на улицах были дыры, достаточно большие, чтобы проглотить человека целиком, а в воздухе стоял запах горелой плоти.

Тонкс перевела взгляд на экран, где репортер маггловских новостей сообщал, что неизвестные террористы атаковали Лондон.

— Как ты думаешь, они все еще здесь? — Спросил Хиггинс.

Тонкс покачала головой.

— Нет. Кинг знает, что сегодня мы никого из них не поймаем. Они давно ушли.

— Зачем нападать на это место?

— Чтобы посеять страх, — просто ответила Тонкс. — Здесь постоянно много людей. Это идеальное место для этого.

Кто-то громко звал своего ребенка, отвлекая внимание Тонкс и Хиггинса от улицы. Рыдающая женщина бросилась на тело ребенка. Мужчина неподалеку что-то кричал полицейскому.

— Они были в масках! Они были устрашающие, сделаны из золота и серебра, почти как черепа, а потом они вытащили эту палку! Палка, должно быть, была подключена к дистанционному стартеру или чему-то подобному, потому что он взмахнул ею вот так и — БУМ!

Тонкс отвернулась от полицейского и расправила плечи.

— Я начну с ресторана, а ты — с туристического магазина. Мы встретимся на полпути, и к тому времени, возможно, мы узнаем, что они использовали, чтобы взорвать эту улицу.

Только пять часов спустя она, наконец, добралась до дома.

Она едва успела разуться, как покачнулась на ногах, хватаясь за стену, чтобы не упасть. Проходя по дому, она сбросила с себя одежду и в отчаянии залезла под горячий душ. Стоя под горячими струями, Тонкс наконец дала волю слезам.

Иногда ей было слишком трудно справиться с ужасом от увиденного. Землю усеивали трупы... части тел... и дети. Как можно было так поступить с таким невинным человеком? Как можно было просто взорвать улицу, полную людей, которых они даже не знали? Иногда она задавалась вопросом, как кто-то должен был справляться с такими ужасами; как она должна была справляться с этим день за днем, зная, что люди, которые это сделали, все еще на свободе. Что, пока их не поймают и не накажут, они могут сделать это снова.

Тонкс дала волю слезам, прежде чем подставила лицо под струю, чтобы избавиться от улик. Она намылила волосы шампунем, чувствуя себя лучше, но еще более измученной, чем была, когда вошла в дом. Она закончила мыть волосы и выключила душ. Она вытерлась и голой прошла в спальню, где на их большой кровати ее ждал муж. Тонкс забралась в постель, и Ремус раскрыл ей объятия. Она прижалась к нему, когда он поцеловал ее в лоб.

— Ты выплакала все слезы?

— Ты и твой проклятый сверхзвуковой слух, — пробормотала она, уткнувшись ему в грудь.

Он снова поцеловал ее в лоб.

— Отдохни. Ты устала.

Тонкс покачала головой, ее губы скользнули к его шее.

— Нет... пока нет.

Ремус приподнял бровь.

— Ты хочешь поговорить об этом?

— Нет, — прошептала она, касаясь губами его шеи. — Мне нужно... Я все еще не могу уснуть. Слишком много энергии... Сначала ты нужен мне... Пожалуйста...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх