Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Молодец, Ха...
Но пожиратель смерти, которого Гермиона только что лишила дара речи, сделал внезапное рубящее движение своей палочкой, из которой вылетела струя чего-то похожего на фиолетовое пламя. Он прошел прямо по животу Гермионы; она издала тихое "о!", как будто от удивления, а затем рухнула на пол, где и осталась лежать неподвижно.
— ГЕРМИОНА!
Гарри упал на колени рядом с ней, а Невилл быстро выполз к ней из-под стола, выставив перед собой волшебную палочку. Пожиратель смерти сильно ударил Невилла по голове, когда тот вынырнул — его нога сломала палочку Невилла надвое и попала ему в лицо — Невилл взвыл от боли и отпрянул, зажимая рот и нос. Гарри обернулся, высоко подняв свою палочку, и увидел, что Пожиратель смерти сорвал с себя маску и направляет палочку прямо на Гарри, который узнал длинное, бледное, перекошенное лицо из "Ежедневного пророка": Антонин Долохов, волшебник, убивший Прюэттов.
Долохов ухмыльнулся. Свободной рукой он указал на пророчество, все еще зажатое в руке Гарри, на себя, затем на Гермиону.
Хотя он больше не мог говорить, смысл его слов был предельно ясен: "Отдай мне пророчество, или с тобой случится то же, что и с ней"....
— Как будто ты все равно не убьешь нас всех, как только я передам его тебе! — Сказал ему Гарри.
Паника в его голове мешала ему нормально мыслить. Он положил руку на плечо Гермионы, которое все еще было теплым, но не осмеливался взглянуть на нее как следует. Не дай ей умереть, не дай ей умереть, это я виноват, что она мертва...
— Что бы ты ни делал, Гарри, — яростно сказал Невилл из-под стола, опуская руки, чтобы показать явно сломанный нос и кровь, стекающую по его рту и подбородку. — Не отдавай это ему!
Тут за дверью раздался грохот, и Долохов оглянулся через плечо.
Гарри воспользовался своим шансом:
— ПЕТРИФИКУС ТОТАЛУС!
Заклинание поразило Долохова прежде, чем он успел отразить его, и он повалился вперед, на своего товарища, оба они были неподвижны, как доски, и не могли сдвинуться ни на пару сантиметров.
— Гермиона, — сразу же сказал Гарри, тряся ее за руку. — Гермиона, проснись...
— Она этого не сделает, — сказал Тео, потирая голову в том месте, где на затылке была кровь, и с трудом поднимаясь на ноги. — Фиолетовое пламя... это одна из специальностей Долохова. Ей нужно как можно скорее обратиться к целителю.
Гарри побледнел.
— Насколько все плохо?
Тео убрал руку от головы и увидел, что она вся в крови.
— Плохо.
— Что он с ней сделал? Спросил Невилл, снова вылезая из-под стола и опускаясь на колени с другой стороны от нее, из его быстро распухающего носа текла кровь. Невилл нащупал запястье Гермионы. — Это пульс, Гарри, я уверен, что это...
Гарри охватила такая мощная волна облегчения, что на мгновение у него закружилась голова.
— Она жива?
— Да, я так волнуюсь...
Наступила пауза, во время которой Гарри напряженно прислушивался, не раздадутся ли еще чьи-нибудь шаги, но все, что он мог расслышать, были всхлипы и бормотание младенца-Пожирателя смерти в соседней комнате. Должно быть, кто-то привел его в чувство, подумал он.
— Невилл, мы недалеко от выхода, — прошептал Гарри. — Мы прямо рядом с той круглой комнатой... Если мы сможем переправить тебя через него и найти нужную дверь до того, как придут другие пожиратели смерти, держу пари, ты сможешь провести Гермиону по коридору к лифту...
— И что ты собираешься делать? — Спросил Невилл, вытирая рукавом кровоточащий нос и хмуро глядя на Гарри.
— Я должен найти остальных, — сказал Гарри.
— Что ж, я собираюсь найти их вместе с тобой, — твердо сказал Невилл.
— Но Гермиона...
— Мы возьмем ее с собой, — настаивал Невилл. — Я понесу ее — ты лучше справишься с этим, если я...
Он встал и схватил Гермиону за одну руку, свирепо посмотрел на Гарри, который заколебался, затем схватил другую и помог перекинуть обмякшее тело Гермионы через широкое плечо Невилла.
— Подожди, — сказал Гарри, поднимая с пола палочку Гермионы и вкладывая ее в руку Невилла. — Тебе лучше взять это...
Невилл отшвырнул в сторону обломки своей собственной палочки, и они медленно направились к двери. Тео сглотнул и встал позади Невилла.
— Будь осторожен. Возможно, они не причинят вреда Поттеру, пока у него в руках пророчество, но я могу обещать тебе, что все остальные — просто сопутствующий ущерб, — предупредил Тео.
Гарри и так это знал, но, услышав страх в голосе Тео, это только усилило ощущение реальности. Они должны были найти остальных и выбраться отсюда. Он просто надеялся, что Сириус и Орден действительно уже в пути.
* * *
Джинни, Рон и Луна медленно крались по проходам, избегая разбитых шаров и темных фигур, которые то и дело появлялись из "разбитых пророчеств". Увидев дверь слева, она жестом указала на нее и направилась прямиком к ней.
— Там! — крикнул кто-то, когда они втроем вбежали в дверь и вывалились наружу, под ярко освещенные звезды.
Луна пошатнулась, и Рон подхватил ее, когда они втроем скатились по темным каменным ступеням. Джинни неудачно приземлилась на лодыжку и, поморщившись, отползла в сторону, прежде чем поняла, что на самом деле они не снаружи.
Вся комната была черной, как ночь, но освещалась звездами и планетами. Сами планеты были размером с железнодорожные вагоны, некоторые стояли на земле, некоторые парили над ними. Некоторые из них, казалось, были даже вскрыты, как будто кто-то изучал саму основу их работы. Она поднялась на ноги, ее лодыжка слегка дрожала, и подтолкнула их вперед, когда дверь над ними распахнулась.
Рон схватил Джинни за руку, чтобы помочь ей, и они тихо двинулись вдоль стены. Четверо пожирателей смерти, спотыкаясь, спустились по ступенькам, как и они, с поднятыми волшебными палочками.
— Мы знаем, что ты здесь, — раздался певучий голос. — Выходи и поиграй. Мы покажем вам, как хорошо провести время.
Нога Луны коснулась основания планеты, и комната осветилась, как будто она нажала на выключатель. Планеты поднялись в воздух и начали занимать свое правильное положение во Вселенной, когда над их головами пролетело проклятие.
— Протего! — Крикнул Рон, и заклинание отскочило.
— Хватай их! — провозгласил женский голос.
Но затем все они оторвались от земли.
Атмосфера в комнате стала какой-то тяжелой, когда сила тяжести изменилась, и они начали подниматься в воздух. Джинни попыталась взмахнуть палочкой и зачарованно наблюдала, как она движется в замедленном темпе, ее рука и тело словно затекли во время борьбы. Каждое движение казалось тяжелым и вялым. Она взяла Луну за руку, и они сделали плавательное движение руками, рассекая воздух.
Женщина-пожиратель Смерти, которая насмехалась над ними, подплыла к ним, схватила Джинни за поврежденную лодыжку и потянула. Джинни крепче сжала руку Луны, когда Упивающаяся смертью, лежащая на земле, ударилась обо что-то, и они все рухнули на пол.
Все трое вскочили на ноги и бросились бежать, перепрыгивая через неровную землю так быстро, как только могли. Джинни потянула их к той же двери, через которую они вошли, когда мимо них просвистело еще одно заклинание.
— Конфрактус! — закричала женщина.
Джинни вскрикнула, когда заклинание с громким треском ударило ее по поврежденной лодыжке, и упала. Рон подхватил ее, прежде чем она ударилась головой. Женщина сняла маску и злобно ухмыльнулась, подняв палочку.
— Редукто! — закричала Луна, и планета над женщиной разлетелась на куски, разбрасывая повсюду свет и куски земли. Женщина закричала, когда она рухнула на нее, а мужчина слева от нее нырнул в сторону от падающих планет, ругаясь себе под нос.
Рон подхватил Джинни, перекинул ее через плечо и побежал к двери. Третий пожиратель смерти увернулся от оглушающего заклинания Рона, и из его палочки вырвался синий свет, ударив Рона по голове. Он застонал и уронил Джинни. Она упала на сломанную лодыжку и побелела как полотно. Луна послала второй редукто в сторону преследующего их Пожирателя Смерти, а Плутон взорвался над головой. Внезапно они оторвались от земли и поплыли к потолку. Рон потянулся вперед, чтобы коснуться голубой планеты перед собой.
— Смотри, Луна, это Уран! — Воскликнул Рон, хихикая, когда дотронулся до него руками. — Смотри! Я касаюсь Урана!
— Рон! — Джинни зашипела от боли. — Сейчас не время для глупых шуток!
Они поплыли к двери, пытаясь дотянуться до земли. Чем ближе они приближались к земле, тем больше, казалось, исчезало гравитационное притяжение; все трое снова рухнули на камень. Рон подхватил Джинни, прежде чем она упала на лодыжку в третий раз, но он все еще широко улыбался и бормотал что-то об Уране.
Джинни оперлась на Луну, помогая ей подняться на ноги, в то время как Рон продолжал безудержно хихикать, его глаза были остекленевшими и рассеянными. Джинни схватила брата за руку и потащила его за собой в дверь, захлопнув ее за ними.
— Коллопортус! — Воскликнула Джинни, закрывая дверь.
Пыль и обломки Зала Пророчеств снова погрузились во тьму, когда Джинни в отчаянии оперлась на Луну. Смех Рона, казалось, эхом отдавался в комнате, он тяжело дышал, пока они ковыляли вперед.
Джинни пыталась дышать через нос, и каждый шаг отдавался шипением боли в ноге и бедре. Рон начал шататься, поэтому она направила палочку на брата.
— Акцио, Рон!
Он заскулил, подлетая к ней, но позволил ей схватить себя за руку.
— Помоги мне, Рон.
Рука Рона скользнула по ее талии, когда они шли по коридору, но он продолжал вести себя довольно странно.
— Что его ударило? — Прошептала Луна.
Джинни покачала головой.
— я не знаю. Он, кажется, немного не в своем уме, не так ли?
— Учти, шминд, — сказал Рон, снова рассмеявшись, и из уголка его рта потекла струйка крови. — Луна-чудачка, нам нравится, что ты чудачка.
Луна закатила глаза.
— Рада услужить. У него изо рта течет кровь, Джинни.
Джинни вздрогнула, ударившись лодыжкой о дверной косяк, когда они втроем пытались пролезть в него, и Рон снова захихикал, из уголка его рта вырвался кровавый пузырь. Джинни это не понравилось, но им нужно было убираться отсюда. Они оказались в ярко освещенной комнате, которую не узнали, но впереди была еще одна дверь.
— Давай, — зашипела Джинни от боли. — Нам просто нужно найти способ вернуться в ту черную комнату. Все здесь должно быть взаимосвязано. Давай, Рон. Еще немного, и мы найдем помощь.
Луна кивнула и попыталась провести Джинни и Рона через двери, когда Рон попытался уйти.
Джинни крепко обняла брата, как для поддержки, так и для того, чтобы удержать его на месте. Им нужно было найти помощь, подумала она, с беспокойством поглядывая на брата. Она просто надеялась, что с Гарри и остальными все в порядке.
* * *
Гарри высунул голову из ближайшей двери и осторожно огляделся в поисках способа сбежать. Наивный Пожиратель смерти кричал и натыкался на предметы, опрокидывал старинные часы и письменные столы, ревел и пребывал в замешательстве, в то время как стеклянный шкаф, в котором, как теперь подозревал Гарри, когда-то хранились устройства для перемещения времени, продолжал падать, разбиваться и восстанавливаться на стене позади них.
— Он нас ни за что не заметит, — прошептал он. — Давай... держись поближе ко мне.
Они выбрались из кабинета и направились к двери в темный коридор, который теперь казался совершенно пустынным. Они прошли несколько шагов вперед, Невилл слегка пошатывался из-за веса Гермионы. Дверь Комнаты времени захлопнулась за ними, и стены снова начали вращаться. Недавний удар по затылку, казалось, пошатнул Гарри; он прищурился и слегка покачнулся, пока стены снова не перестали двигаться. С замиранием сердца Гарри увидел, что огненные кресты Гермионы исчезли с дверей.
— Так какой путь ты предпочитаешь...?
Но прежде чем они успели принять решение, какой путь выбрать, дверь справа от них распахнулась, и из нее вывалились три человека.
— Джинни! — прохрипел Гарри, бросаясь к ним, когда его охватило облегчение. — Джинни, с тобой все в порядке?..
— Гарри, — воскликнул Рон, слабо хихикая, подался вперед, схватил Гарри за мантию и уставился на него рассеянным взглядом. — Вот и ты! Ха-ха-ха...Ты забавно выглядишь, Гарри. Ты весь в беспорядке.
Лицо Рона было очень бледным, а из уголка рта сочилось что-то темное. В следующий момент его колени подогнулись, но он все еще держался за мантию Гарри, так что Гарри согнулся в подобии поклона.
— Джинни? — Испуганно спросил Гарри. — что случилось?
Но Джинни покачала головой и сползла по стене в сидячее положение, тяжело дыша и держась за лодыжку.
— У нее сломана лодыжка, я слышала, как что-то хрустнуло, — прошептала Луна, склонившаяся над ней и единственная, кто, казалось, не пострадал, но немного запыхался. — Четверо из них загнали нас в темную комнату, полную планет, это было очень странное место, иногда мы просто парили в темноте.
— Гарри, мы видели Уран вблизи! — объявил Рон, все еще слабо хихикая. — Понял, Гарри? Мы видели Уран — ха-ха-ха...
— В общем, один из них схватил Джинни за ногу, я применила Восстановительное заклятие и взорвала Плутона прямо ему в лицо, но... Луна безнадежно указала на Джинни, которая дышала очень неглубоко, ее глаза все еще были закрыты.
— А что насчет Рона? — испуганно спросил Гарри, в то время как Рон продолжал хихикать, все еще держась за мантию Гарри.
— Я не знаю, чем они его ударили, — печально сказала Луна. — Это был какой-то голубой огонек, но он стал какой-то странный, я с трудом могла с ним справиться...
— Нам нужно выбираться отсюда, — твердо сказал Гарри. — Луна, ты можешь помочь Джинни?
— Да, — сказала Луна, для надежности засунув палочку за ухо, обняла Джинни за талию и подняла ее.
— Это всего лишь моя лодыжка, я справлюсь сама! — Нетерпеливо сказала Джинни, но в следующий момент она уже завалилась набок и ухватилась за Луну, чтобы не упасть. Гарри закинул руку Рона себе на плечо, не сводя глаз со своей подруги, которая побледнела как полотно, когда та надавила на ее лодыжку. Он огляделся: у них был один шанс из двенадцати найти правильный выход с первого раза...
В уголке рта Рона вырос кровавый пузырь и лопнул.
— Я не могу трансгрессировать всех нас отсюда одновременно, поэтому нам нужно двигаться дальше, — проинструктировал Гарри, подталкивая Рона к двери.
Они были в нескольких футах от него, когда другая дверь в противоположном конце коридора распахнулась, и в зал вбежали трое пожирателей смерти во главе с Беллатрикс.
— Вот они! — закричала она.
По комнате пронеслись оглушающие заклинания: Гарри пробил себе дорогу к двери, бесцеремонно отшвырнув от себя Рона, и, пригнувшись, помог Невиллу и Гермионе войти, в то время как Тео и Луна наполовину внесли Джинни. Все они оказались на пороге как раз вовремя, чтобы захлопнуть дверь перед Беллатриссой.
— Коллопортус! — Крикнул Гарри и услышал, как три тела врезались в дверь с другой стороны.
— Это не имеет значения! — Закричал мужской голос. — Есть и другие пути внутрь — ОНИ У НАС ЕСТЬ, ОНИ ЗДЕСЬ!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |