Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Леди Годива лишь продолжала наблюдать за щенком, Кули. Целыми днями он лежал у ног своей хозяйки, словно под ее постоянной защитой. Бродяга игриво залаял на нее, и она легонько оттолкнула его. Когда он начал грызть ее хвост, она бросила на Гарри взгляд, который ясно говорил: убери от меня эту штуку.
Зи взяла Бродягу на руки, посадила его к себе на колени, и он радостно лизнул ее в лицо. Затем, словно зачарованный, положил голову ей на живот.
— Он слышит малышей? — Спросил Гарри, наблюдая, как щенок сидит неподвижно, прижавшись ухом к ее животу.
— Я бы не удивилась, — сказал ему Зи. — Животные очень хорошо относятся к будущим матерям.
Он кивнул.
— Я рад, что нашел его. Мне нравится мысль о том, что у тебя будет дополнительная защита.
Зи нежно улыбнулась ему.
— Дорогой, я в порядке. Как ты знаешь, мы здесь очень хорошо защищены. Сириус установил все известные человеку средства защиты, чтобы ты был в безопасности.
— И все же, — сказал Гарри. — С рождением детей и всем прочим.
За последний месяц Зи стала еще больше. Казалось, что у нее под рубашкой спрятан маленький котелок. Ремус тоже не соврал насчет странного аппетита. На днях он спустился вниз посреди ночи, чтобы попить воды, и застал ее за поеданием маринованных огурцов с укропом, обмакивая их в соусе "ранч" и наливая в высокий стакан шоколадного молока. Она постоянно перекусывала, и в последнее время у нее то и дело менялось настроение. Дважды он заставал ее плачущей без всякой видимой причины, а однажды она уронила тарелку на кухне и выругалась так громко и яростно, что он чуть не покраснел. Это было так мило — то, как он переходила с английского на русский, иногда проскальзывая на гэльском.
И самым невероятным было то, что он почувствовал, как дети зашевелились. Под его рукой что-то странно затрепетало, и это было странно, но удивительно, и он был очарован и напуган одновременно.
Плюс ко всему, это была настоящая магия.
Теперь, когда ей исполнился двадцать одна неделя, ее магия начала творить странные вещи. Когда она попыталась применить простое заклинание уборки, оно оказалось намного сильнее обычного, и она не только вымыла посуду, но и ударила по стене и окружающему пространству, так что все вокруг засверкало.
И Гарри клялся, что близнецы творили чудеса. Прошлой ночью они допоздна смотрели фильм, и Зи заснула на диване. Должно быть, она простудилась, потому что крепко спала, но он с изумлением наблюдал, как толстое покрывало с другого конца комнаты перелетело к ней и обвилось вокруг нее, словно по ее желанию. В другой раз она что-то напевала, и радио включилось. Когда она спросила его, делал ли он это, он ответил, что нет.
А потом была детская.
Гарри не ожидал, что Зи захочет узнать его мнение по столь многим вопросам, но, похоже, она никак не могла определиться. Гостевая комната была просторной и обычно предназначалась для Ремуса, Тонкс или кого-то из друзей Гарри, когда они оставались на ночь. Теперь это должна была быть детская, и Зи хотел оформить ее в стиле зверюшек, что, по его мнению, было восхитительно. В углу гостевой комнаты была винтовая лестница, ведущая на чердак. Сириус оставил на чердаке все необходимое для хранения вещей, и они никогда им по-настоящему не пользовались, но Зи хотел сделать его частью детской: своего рода игровой комнатой. С помощью Ремуса, Тонкс и, к удивлению Кричера, они начали красить комнату. Зи выкрасила все в приятный белый цвет и объяснила, что хотела бы украсить стены различными фресками, чтобы в комнате было много животных, волшебных существ и заколдованного леса. Она хотела, чтобы потолок был в виде неба, как дневного, так и ночного. Она хотела, чтобы он был частично зачарован, чтобы выглядеть как настоящее небо, и частично нарисован.
Для центра комнаты Зи выбрала теплый и уютный коврик нежно-серого цвета, который притягивает взгляд. Она хотела украсить стены детенышами животных, и Гарри подумал, что это отличная идея. Они отправились в Гринготтс, и Гарри показал Зи фамильные склепы Блэков. Она продолжала настаивать на том, что ей не следует там находиться, но изменила свое мнение, когда Гарри привел ее в одно из хранилищ, где было полно старых вещей, и она увидела детскую мебель. Там были три люльки с вырезанным на них фамильным гербом Блэков, сделанные из цельного дуба, и соответствующие кроватки. Он рассказал ей, что Сириус как-то рассказывал, что один из его прадедов заказал их для своих трех дочерей, когда все они одновременно рожали детей. Сириус позаботился о том, чтобы каждый предмет мебели, который он хранил, был в целости и сохранности: без проклятий и наговоров.
Зи попросила Кричера вернуть мебель в Блэк-коттедж. Там они также нашли подходящий комод из того же дуба и старый деревянный сундук с вырезанным на крышке гербом Блэков, который, по мнению Зи, идеально подошел бы для этой комнаты.
Гарри сказал ей, что Дин и Луна — самые творческие люди из всех, кого он знает, и она тут же засыпала их миллионом вопросов об их таланте. Гарри разослал им обоим сов, спрашивая, будет ли им интересно, и когда они оба ответили утвердительно, Зи восторженно захлопала в ладоши.
Ремус привел Симуса и Дина на следующий день, и Луна поднялась с этажа Берроузов. Зи немедленно повел Дина и Луну наверх, чтобы обсудить идеи. Гарри попросил Симуса посидеть с ним.
— Выпьете? Они собираются провести там весь день.
— Виски? Спросил Симус с дерзкой ухмылкой на лице.
— Нет, — сказал Ремус, выходя из кухни. — Мне нужно съездить в Хогвартс и кое-что приготовить. Если я тебе понадоблюсь, у меня будет зеркало. Вы двое, не пейте.
Гарри попрощался с ними, прежде чем принести им по два стакана тыквенного сока, и пригласил Симуса сесть с ним на заднее сиденье. Они поднялись на крышу пиратского корабля, чтобы посидеть на солнышке.
— Итак, ты будешь старшим братом.
Гарри кивнул, не сводя глаз с коттеджа.
— Да, это так. Это как-то удивительно и сюрреалистично.
— Я это вижу, — сказал Симус. — Зи в восторге.
— Очень, — признался Гарри. — Когда я упомянул, что у Дина и Луны художественные способности, она чуть не пустилась в пляс от восторга. Она хочет украсить фресками всю детскую. По словам Тонкс, она вяжет ребенка, и это совершенно нормально.
Шеймус усмехнулся.
— Хорошо, что ты так спокойно ко всему относишься. Не знаю, как бы я себя чувствовал, если бы у моей мамы был еще один ребенок.
— Но у тебя есть старшие сестры.
— Верно, я самый младший, и мои родители берегут меня как зеницу ока.
Гарри фыркнул.
— Ну, я бы не стал заходить так далеко.
Шеймус ухмыльнулся.
— Я бы с удовольствием. Вообще-то Кэтлин выходит замуж. Этим летом она приезжала, чтобы сделать объявление.
— Это сестра, которая живет за границей, верно?
— Да, — сказал Симус. — Она живет в Нью-Йорке и выходит замуж за американского аврора по имени Джейсон Уайт. Мои родители рады за нее, но, думаю, все еще немного расстроены, потому что это означает, что она будет жить там постоянно, а папа надеялся, что она вернется. Она живет там с тех пор, как закончила Хогвартс. Ей только что исполнилось двадцать девять.
— А как зовут твою вторую сестру?
— Дарси. Ей двадцать два, и она с удовольствием работает в пабе моего отца.
— Ты с ними близок?
Шеймус пожал плечами.
— Не совсем, я думаю, разница в возрасте слишком велика. Я имею в виду, что к тому времени, когда я родился, Кэти уже училась в Хогвартсе. И к тому времени, когда я поступил в Хогвартс, Дарси была на седьмом курсе и училась в Равенкло, так что ее почти не было рядом. Но когда я нуждался в ней, Дарси, конечно, всегда была рядом, просто я бы не сказал, что мы были близки.
Гарри кивнул.
— Разница в возрасте у нас будет шестнадцать лет, практически семнадцать, так что я знаю, что это будет непросто, но я хочу быть рядом с ними.
— Тогда ты будешь рядом, — просто сказал Симус.
Гарри украдкой взглянул на него.
— Как Дарси относится к вам с Дином?
— Она жила в Нью-Йорке с Кэти и Джейсоном, поэтому ее не было рядом во время моего "каминг-аута", но она не против этого. Когда она вернулась домой этим летом, то целую минуту пристально смотрела на меня, прежде чем спросить: — Кто-нибудь на самом деле удивился, когда ты вышел?
Гарри усмехнулся.
— Я не удивился.
Симус ухмыльнулся.
— Ну, ты же видел, как я дрочил Дину, так что, думаю, ты не слишком удивился, когда я признался, что мне это понравилось.
— Вы с Дином выглядите счастливыми.
— Мы счастливы, — сказал ему Симус. — Я счастлив и чувствую себя виноватым за то, что чувствую себя таким счастливым, когда мир, честно говоря, катится в тартарары.
— Что ж, ты все равно заслуживаешь счастья, — сказал Гарри. — Я и сам пытался этому научиться. Мы очень скучаем по дяде Сириусу, который сейчас с близнецами и детской, и... иногда я тоже чувствую себя виноватым.
Симус кивнул.
— Эй, ты слышал, что Невилла ударили по лицу на вечеринке у Голдстайна?
— Да, он мне рассказал. Он защищал Ханну.
Симус ухмыльнулся.
— Наш мальчик делает успехи в жизни.
Гарри украдкой взглянул на Симуса и рассмеялся. Иногда именно мелочи заставляли его вспомнить, что быть счастливым — это нормально. Мир погружался во тьму, но нужно было найти свет среди этой тьмы.
* * *
23 августа 1996...
Следующие четыре дня Дин и Луна провели, работая с Зи и объединяя свои творческие таланты, чтобы обустроить детскую. Гарри был вынужден согласиться, что это выглядело потрясающе. Стена с винтовой лестницей была выкрашена в светло-голубой цвет, а ковер на лестнице был в тон. Нижняя сторона лестницы была сделана так, чтобы походить на заколдованный лес; на фреске на двух стенах был изображен дракон, пикирующий на лес, где вокруг водопада, леса и озера можно было увидеть единорогов, нюхачей, фуперов, окками, лукотруков, фениксов, лошадей, оленей, волков, собак, слонов, львов, жирафов, зебр и пантер на водопое. В воде плавал келпи с разноцветными рыбками, а сквозь деревья пробивался солнечный свет. Последняя стена была просто выкрашена в зеленый цвет, на ней были изображены цветы, листья и птицы. Лепнина в виде бухты была выкрашена в белый цвет, и потолок казался просто воздушным.
Дин собственноручно украсил потолок и соединил ночь и день, изобразив солнце и луну, которые выглядели настолько реалистично, что Гарри показалось, будто они заколдованы. Он даже нарисовал созвездия Большого Пса и Ориона. Зи объяснила, что хотела заколдовать его так, чтобы он мерцал и сиял, как настоящее небо, но не была уверена, как это сделать так хорошо, как ей хотелось.
Ответ пришел на следующий день, когда раздался стук в парадную дверь, и Гарри, распахнув ее, увидел стоящую на пороге Макгонагалл.
— Привет, тетя Минни.
Она слегка улыбнулась ему.
— Гарри. Как прошло твое лето в Америке?
— Великолепно, — сказал он, отступая в сторону, чтобы пропустить ее внутрь.
Бродяга радостно залаял и побежал к ней, спотыкаясь о собственные ноги и уткнувшись лицом в ковер.
— Это Бродяга. Я нашел его на пляже.
— Он выглядит точь-в-точь как...
— Я знаю, — сказал Гарри, наклоняясь, чтобы помочь своему щенку и взять его на руки. — Он тоже сразу откликнулся на кличку Бродяги. Мы с Зи уже влюблены в него.
Бродяга лизнул Гарри в лицо, прежде чем с готовностью позволить Макгонагалл подержать его.
— Он милый, — согласилась она, почесывая его за ушами. — Прости, что меня не было рядом.
Гарри покачал головой, забирая у нее Бродягу.
— Все в порядке. Я знаю, что это так.... Я понимаю.
Макгонагалл покачала головой, когда он повел ее в гостиную.
— Я собиралась заскочить на той неделе, когда вы двое вернетесь, но я... Я скучаю по нему и по мысли о том, чтобы приехать сюда... Я не могу себе представить, как сильно ты, должно быть, скучаешь по нему.
Гарри кивнул.
— Я действительно скучаю по нему, но мы с Зи сосредоточились на... Подожди, ты не знаешь?
Макгонагалл посмотрела на него.
— Знаешь что?
Зи выбрала именно этот момент, чтобы спуститься по лестнице.
— Гарри, я хочу сделать подоконник под окном на чердаке, и мы можем соорудить полки вдоль всей стены, как ты думаешь?
— Звучит идеально, — сказал ей Гарри.
— Минерва, я не знала, что ты придешь, — радостно сказал Зи.
Взгляд Макгонагалл был прикован к теперь уже очевидной выпуклости под рубашкой Зи.
— Захира...
Зи улыбнулась и кивнула.
— Да. Близнецы, если ты только можешь себе представить. Он оставил мне подарок, Минерва. — Она прижала руки к животу, прежде чем продолжить. — Те, котого я буду беречь.
Макгонагалл шагнула к ней.
— Близнецы?
Зи взяла руки Макгонагалл в свои и положила их на животик где были дети.
— Гарри впервые почувствовал их на днях. Не сильно, просто трепетание. Я должна родить в январе.
Макгонагалл сглотнула.
— Мне так жаль, что его не будет здесь, чтобы растить их вместе с вами. Он был замечательным отцом для Гарри, и он бы очень любил этих малышей. Он знал?
— Да, — сказала ей Зи. — Он хотел, чтобы ты стала их бабушкой, если ты этого хочешь.
Ее глаза наполнились слезами.
— О!
— Я собиралась пригласить тебя на чай в первое воскресенье сентября и официально спросить, не приходил ли ты в гости заранее. Нам с Гарри просто нужно было отдохнуть после всего этого и... Я хочу, чтобы ты участвовала, Минерва, так сильно, как тебе хотелось бы.
Макгонагалл улыбнулась.
— Для меня это было бы честью. Он был... сыном моего сердца.
— Я знаю, — сказал Зи. — Он всегда говорил, что хотел бы, чтобы у него была именно такая мама, как ты. Пойдем наверх, я хочу показать тебе, над чем мы работаем.
Гарри последовала за ними наверх и стояла в дверях, пока Зи показывала ей детскую.
— О, это прекрасно! — воскликнула Макгонагалл. — Я люблю животных!
— Я тоже, — сказал Зи. — Детеныши животных всегда подходят в качестве темы, и смотри, Гарри нашел их в хранилище Блэков, на них изображен фамильный герб. Луна нарисовала маленьких сов по краю этой кроватки, а на этой — символы гриффиндорских львов. А вот здесь, видите, на стене нарисовано дерево? Тед Тонкс собирается соорудить полку, которая будет выглядеть так, будто дерево растет прямо из стены. Мы все еще работаем над его особенностями, но он поместится прямо здесь, под лестницей, а отделения будут похожи на шкаф, куда мы сможем повесить кое-что из их одежды. А вот эту клетку я хочу украсить цветами, которые будут свисать с дерева".
— Это уже выглядит чудесно. У тебя есть несколько потрясающих идей.
Зи просияла.
— Я думаю, я хочу, чтобы это был маленький заколдованный лес, который выглядит так же волшебно, как и ощущается.
— Ты можешь поселить на дереве несколько лукотрусов, — предложил Гарри. — Они нежные, и было бы здорово посмотреть, как они понравятся близнецам.
— Это идея, — задумчиво произнес Зи. — А еще у меня есть прекрасная фотография птицы тандерберд, летящей над головой, которую я могла бы повесить здесь. У меня куча фотографий животных из моих путешествий за эти годы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |