Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Подожди.
Между делом ответил старейшине на пространственные приветствия, чем спровоцировал новый поток словоизвержения. Мне даже интересно стало, насколько гном может растянуть церемонию начала переговоров. Боюсь только, следящему за ним шантажисту это надоест раньше меня. Исчезновение заложников было трудно не заметить — наш гном наделал много шуму. Но раз старейшине до сих пор сохранили жизнь, значит, все еще надеются от него что-то получить, а он все тянет: устроил тут спектакль одного актера...
— Лорд Дайанир, — Связь с целителем долго настраивать не пришлось — нужный амулет с недавних пор у меня всегда под рукой, - Вы мне нужны.
— Три минуты. — Что ж, надеюсь, у гнома они есть.
— Мы занимаемся благотворительностью? — Тиррел поначалу скептически отнесся к моей идее. Понятно, что гномы нам и так уже задолжали, а с самого старейшины много не получишь. — Хотя... — Друг таки ухватил мою мысль, и, судя по довольным интонациям, она пришлась ему по душе, — парочку горных мастеров к нам в штат с него стрясти можно.
— Повелитель, прежде чем мы перейдем к делу, позвольте преподнести Вам небольшой подарок. — Гном бросил на меня неопределенный взгляд и подал знак одному из своей свиты.
Вокруг меня одновременно возникло сразу три щита — не одному мне показались подозрительными столь "своевременные" подарочки.
— Прошу Вас. — Старейшина с поклоном передал мне открытый ларец с каким-то невзрачным камушком.
— Что это? — Я не спешил принимать странные дары, пусть ничего подозрительного и не заметил, даже прислушавшись к миру. Обычный кусок горной породы, никакой магии.
— Этот камень достали из самого сердца гор.
Бросаю незаметный взгляд в сторону специалиста по горному региону и тут же получаю мысленный отчет: нам только что оказали "великую честь". Трактовать такой дар можно двояко: в военное время — как предложение перемирия, в мирное же — как просьбу о помощи. Все это, конечно, весьма любопытно, но не слишком ли гном перемудрил со своими намеками?
— Боюсь, мы не сможем отдарить Вас чем-то равнозначным, — Разве что листик из старого леса принести... Вот бы он посмеялся, узнав, как нас облагодетельствовали гномы. Надо же, какая честь! Камешка завалящего не пожалели. — Но, мы, безусловно, оценили честь, оказанную нам горным народом, и, пусть мы пока не в силах закрыть глаза на все предыдущие оскорбления, нанесенные нам, должны признать, что они сильно померкли в свете этого дара.
Увы, шантажист, приглядывающий за гномом, не оценил моей сентенции, заподозрив что-то неладное, или наоборот, так впечатлился, что решил избавить гнома от дальнейшего унижения. Как бы то ни было, старейшина не стал дожидаться, пока его избавят от смертельного заклинания: неожиданно захрипел и, неприглядно выпучив глаза, медленно осел на пол.
— Я его держу. — Я вздрогнул, не заметив появления лорда Дайанира. — Лорд Тиррелинир, у Вас есть пять минут.
Смотреть на бьющегося в агонии гнома было не самым приятным занятием, и я мысленно связался с лордом Альевиром, чтобы обсудить с ним текущие дела. Кстати, вечером надо будет, наконец, провести ритуал, обеспечивающий брата личной охраной, а то так и буду откладывать его до бесконечности.
Свите старейшины до своего главы не было никакого дела. Они не попытались хоть что-то предпринять и, сбившись в кучку, что-то в полголоса обсуждали, предоставив лордам делать с их правителем что угодно.
— Готово, — Тиррелинир поймал конец аркана.
— Господа, среди присутствующих есть целители, горные мастера или хотя бы разведчики? — Лорд Дайанир хмыкнул, не дождавшись от гномской делегации ни одного положительного ответа. — Тогда будьте добры, освободите помещение.
Гномы, может, и рады бы были покинуть тронный зал, но послушаться "простого" целителя им не давали то ли природная спесь, то ли вполне справедливые опасения, что столь вопиющее нарушение этикета может выйти им боком.
Надо признать, выглядел лорд Дайанир несколько затрапезно... или живописно, это уж как посмотреть: халат, полностью скрывающий дорогую одежду, был расцвечен пятнами сомнительного происхождения, волосы собраны в простой хвост. Разряженным в пух и прах гномам он особого доверия, похоже, не внушал. Однако стоило мне намекнуть, что с ними продолжать переговоры никто не намерен и их больше не задерживают, тут же откланялись и разбрелись по гостевым покоям.
— Повелитель, гном, вытащивший Рейгарда, еще здесь? Пусть пригласят его сюда. Поддерживать жизнь я могу еще долго, но вот за восстановление энергетических потоков, пожалуй, не возьмусь.
— Ну, дед, ты даё-е-шь!
Все-таки внук... и, похоже, он не сильно обрадовался, обнаружив старшего родича лежащим без сознания посреди тронного зала. Гном обвел равнодушным взглядом всю нашу компанию, ни на ком подолгу не задерживаясь. Наконец, он разглядел в замызганном целителе родную душу и счел его наиболее подходящим собеседником.
— Ты случаем не знаешь, чего они от меня хотят? — Гном не утруждал себя соблюдением хоть каких-то правил приличия.
— Вашему родичу нужна помощь, разве это неочевидно? — Тиррелинир, закончивший мысленную раздачу ценных указаний своему отделу, тут же принялся пристраивать гнома к делу.
— А он мне точно за это спасибо скажет? — Да... с родственниками старейшине повезло не намного больше, чем с "соратниками".
— Лорд Тиррелинир, — сейчас по неоднократному обкатанному сценарию мой выход, — Пригласите кого-нибудь из свиты грайдэхарга. Пусть засвидетельствуют, что господин горный разведчик отказался лечить сородича. Мы снимаем с себя ответственность за дальнейшую судьбу главного старейшины.
— Приглашайте, — гном равнодушно пожал плечами. Парочку коротышек в костюмах побогаче тут же отловили и под чутким руководством Тиррела доставили к нам. Внук старейшины недоуменно хекнул (видимо, до этого счел мои слова блефом), задумчиво почесал бороду, от чего свитские недовольно скривились. — Ладно, я на вас посмотрел, вы на меня посмотрели, всего хорошего.
Внук явно пошел не в дедушку. Впрочем, что возьмешь с вольного разведчика?
Мрачно буркнув что-то себе под нос, гном медленно подошел к деду, присел рядом с ним на корточки, снова почесал бороду. Поднял мой "подарок", выпавший из ларца, покрутил его и зачем-то положил на живот лежащего гнома, хмыкнул.
— Тележка найдется? Любая, лишь бы невысокая и прочная. И веревок бы мне еще... — гном, прищурившись, окинул критичным взглядом лежащее на полу тело и уточнил, — подлиннее.
Требуемое доставили достаточно быстро, и гном с помощью слуги водрузил деда на платформу на колесах, о первоначальном предназначении которой оставалось только догадываться. Отошел, полюбовался на получившуюся композицию, недовольно поморщился, вернулся, сложил ему руки на животе, вложил в них мой камешек и вроде бы на этот раз остался доволен.
— Все, целитель, можешь, отпускать, — из рук старейшины брызнула каменная крошка, и на наших изумленных глазах тело его стало окаменевать. Кажется, сказочка Тиррела оказалась пророческой. Только с размерами он слегка промахнулся — гном до великана не дотягивает... Самую малость. — Через пару дней можно будет будить. Только вы уж с ним поаккуратнее что ли... — Гном закончил вязать узлы, надежно прикрепив родича к тележке. В заключение он что-то буркнул уже на гномьем, но перевод не заставил себя долго ждать: "Дед меня убьет".
— Я за ним присмотрю.
На месте гнома я бы не стал с такой легкостью доверять родича лорду Дайаниру, но нашему несостоявшемуся заложнику и возразить-то толком было некогда. Тиррелинир, обрадованный, что объект начал сотрудничать тут же утащил его из зала, обещая кое с кем познакомить.
— Кто на этот раз? — спросил, когда в зале остались лишь мы с лордом Дайаниром да окаменевший гном. — Лягушки?
— Да нет, — лорд Дайанир поморщился и, махнув рукой, все же стащил халат, — лягушек эти давно уже сдали... — Ну да, стал бы он участвовать в опытах младшекурсников. — Спасибо, что пригласили, весьма познавательная была операция. Версия, что во время второго магического катаклизма, гномы отсиделись на нижних уровнях своих шахт, больше не кажется мне такой привлекательной.
— Думаете, что они просто на время окаменели?
— Вполне возможно... Удивительно стабильный фон, и в первом приближении окаменевший гном не подвержен магическому воздействию... Вы не против, если я немножко с ним поковыряюсь? Внук его моих экспериментов не заметит. А даже если и заметит... мы не хуже некоторых прикидываться умеем. — Заметив мое недоумение, целитель пояснил, — Он ведь не просто так ходил тут кругами: настраивался на камень, ну и нас заодно развлекал, чтобы мы поменьше внимания на его манипуляции обращали. Только во время ритуала он все равно слишком раскрылся... — Дайанир довольно улыбнулся. Если не покопаться у гнома в голове, то заклинание рассмотреть, наверняка, ведь успел. Я даже щели в защите гнома не заметил, а он говорит "слишком раскрылся". Поневоле себе нерадивым студентом ощущать начинаешь. — Ну так что, я посмотрю?
Пожал плечами, если лорду Дайаниру интересно, почему нет? Чем больше мы знаем о своих соседях, тем крепче наша "дружба".
— Кстати, как там Ваш брат? Сильно ругался?
— Скорее переживал, что всех разобидел и теперь никто его, вроде как, видеть не захочет.
— Какие глупости. Я надеюсь, Вы его разубедили?
О, я бы посмотрел, как бы он на моем месте убеждал упертого как ослик брата, который к тому же пребывает в скверном настроении, неосознанно ощущая, что доступ к энергии ему перекрыли.
— Лорд Дайанир, мне срочно нужен амулет, защищающий от стихийного целительства. Вы такой сможете сделать?
— А зачем? Между прочим, благодаря Иллирэну Ваше восстановление сократилось на целых два дня, а Вы не цените.
— Не успеваю. Он усыпляет меня раньше.
— Ах вот в чем дело... Ну тогда все очень просто: высыпайтесь, хотя бы изредка, и у него даже мыслей таких не возникнет. — Наивно было надеяться, что лорд согласится помочь. — Я уже говорил, что этот феномен слишком плохо изучен. Так что защиту обещать не могу, а вот на практическом исследовании его дара настаивать буду.
Не уверен, что такая перспектива меня очень радует. С одной стороны, знать, что именно представляет собой дар брата, действительно необходимо для его же безопасности. С другой — что-то не хочется делать из брата подопытного кролика.
— Я надеюсь, прежде чем проводить на моем брате какие-то эксперименты, Вы согласуете их со мной. — Целитель, увлеченно рассматривающий условно живую статую, рассеяно кивнул. — Лорд Дайанир! — Целитель мог позволить себе многое, но бесцеремонного вторжения в дела моей семьи я не потерплю. Будь он хоть трижды другом Рэна. — Я запрещаю Вам без моего ведома...
— Хорошо, Повелитель, я учту. — Ну что ж, по крайней мере, лорд меня услышал. Увы, если ему вздумается нарушить мой приказ... В лучшем случае я об этом не узнаю: небезосновательно считаю себя достаточно сильным менталистом, но то, что доступно Главному Целителю производит подчас подавляющее впечатление и вызывает с трудом контролируемое желание обвешаться десятком всевозможных щитов. А если узнаю... вряд ли когда-нибудь решусь на что-нибудь серьезнее очередной безрезультативной попытки сделать ему выговор. Не в ближайшие пару веков точно.
— Даэне Дайанир... — Нахмурился, поймав себя на мысли, что в последнее время употребляю это обращение слишком часто.
— Да? — Целитель отвлекся от задумчивого созерцания своей каменной жертвы.
— Через две недели я с лордом Кармиром буду проходить очередную ступень.
— Да-да, я помню. — Еще бы он не помнил, ему ведь придется приводить меня в порядок после изнуряющих занятий.
— Даэне, Вы... — Все равно он там будет, почему бы не попробовать... Вдруг согласится? — не могли бы дать мне несколько уроков ментальной магии?
Просьба целителя заметно удивила, он задумчиво хмыкнул, покосился на застывшего гнома, словно советуясь с ним.
— Хм... Хорошо. При условии, что до наших занятий и во время них Вы будете соблюдать соответствующий режим.
Нехотя кивнул, признавая, что на этот раз требование вполне справедливо. Будь я студентом Академии, меня бы просто не допустили до практикума по менталке, не выспись я как следует перед занятием.
— Лорд Дайанир, что Вы хотите в качестве компенсации за затраченные усилия? — Не знаю, что предложить лорду в качестве платы за занятия. Проводить он их, в общем-то, не обязан, но вряд ли его устроит обычный гонорар.
— Ну что Вы, Повелитель, для меня это большая честь. — Целитель церемонно раскланялся и, толкнув в раскрывшийся телепорт тележку с гномом, скрылся и сам.
Не ожидал, что лорд так легко согласится, но чувствовал я себя в итоге разве что не оплеванным. Надо признать, раньше снисходительное отношение лорда меня так не задевало. Но брат с ним вроде как дружит... может, дело в этом?
Сариэл.
Вызов от Повелителя застал меня в самый неподходящий момент, который только можно вообразить: я вдохновенно стирал Фимку. Этот гаденыш умудрился залезть в остывший камин и перепачкаться там с ног до головы. Куда он мог отправиться после этого? Только будить "любимого" хозяина. В итоге, постельное белье, свежевычищенная форма, а также обивка кресла и пол носили на себе угольно-черные следы. Оставить вопиюще безобразное поведение без наказания я само собой не мог, благо что до конца смены Кирриэля было несколько часов, и я мог себе позволить подойти к этому вопросу со всей основательностью.
Увы, Фимка в очередной раз отделался малой кровью — пара царапин и те у меня — я даже намочить шерсть толком не успел. Пришлось, невзирая на грязную воду, стекающую на пол, проводить в экстренном режиме сушку.
— Цейт!!! — одной рукой удерживая зло шипевшего Фимку, которого — о, ужас! — посмели сушить магией, спешно натягивал форму.
— Господин старший лейтенант, звали? — мне сейчас не до рисующегося приятеля.
— Держи. Крепче держи!!! — перехватил кота, попытавшегося улизнуть, едва хватка ослабла. — Присмотри за ним. — Обувался я уже набегу.
— Кота зачем перекрасил? — В шерстяном комке неравномерного пепельного окраса полосатый Фимка, и правда, узнавался с трудом.
— Конфет ему не давать, — бросил, уже исчезая в телепорте. Почистить кота я всегда успею, а вот если не в меру щедрые товарищи снова напичкают его сладким...
Материализовался перед дверью кабинета, занес руку, чтобы постучать, и с ужасом вспомнил, что форму чумазый паразит своим вниманием тоже не обделил. Наспех сплел чистящее заклинание, уже отчаявшись прибыть вовремя. Не сигнал тревоги, конечно, чтобы являться в течение минуты, но и копаться столько времени не стоило. Мне и так выговор светит, ни к чему лишний раз демонстрировать, насколько котенок снижает мою боеспособность.
— Повелитель, — поклонившись, вытянулся по стойке "смирно".
Сидящий в кресле эльф свернул свиток, который читал до моего прибытия, многозначительно посмотрел на часы и, наконец, удостоил меня взглядом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |