Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ещё сложнее с животными, у которых основное название женского рода (кроме вороны, с ней, как мы уже описали — другая сложность:)). Самец синицы — будет самцом синицы, а не каким-нибудь синицем. Но у синицы есть хотя бы уменьшительно-ласкательная форма — синичка. А с ласточкой уже так не выйдет — слово "ласточка" само по себе имеет уменьшительно-ласкательное значение. Разве, что ласточечка, ластонька какая-нибудь. Но это не общепринятые слова, в отличие от синички. То же и с сорокой, хоть она и не уменьшительно-ласкательная, но у неё нет ни мужского варианта (сорок — это не муж сороки, а число, причём с другим ударением — не сорОк, а сОрок), ни уменьшительно-ласкательного (разве что сорочечка какая-нибудь, или сороченька).
Давно замечено, что чем ближе человеку животные, тем подробнее их названия. Особенно это касается домашних животных — гусь, гусыня, гусёнок. Для некоторых, особо близких даже не однокоренные слова — баран, овца, ягнёнок; или — петух, курица, цыплёнок. Показательно, что множественное число, тут всё же от наименования самки — овцы, куры. Как и у уток — селезень, утка, утёнок; хотя особого названия для птенцов уток нет, в отличие от кур или овец. Название утиных птенцов уменьшительное от взрослого — утёнок. С курами по той же схеме должно быть — курёнок, ан нет — цыплёнок. Более того (не без некоторого усилия, правда) можно именовать отдельными словами цыплят мужского и женского пола — соответственно — цыплёнок и цыпочка. Хотя лучше всех с этим делом у коров обстоит, здесь детёныша женского пола можно назвать тёлочкой безо всякого усилия — вполне прижившееся слово. Бык, корова, телёнок и тёлочка — коровье семейство в полном сборе:). У коров почти, как у людей — мужчина, женщина, мальчик, девочка. Хотя у коров всё же на одно разнокоренное слово меньше, так как телёнок и тёлочка однокоренные, в отличие от мальчика и девочки.
Ну здесь мы немного уходим от основной темы данной работы — противоречия между филологией и биологией, потому что феминитивы и уменьшительно-ласкательные формы — это тема отдельного и увлекательного разговора.
И в заключение зададим вопрос — кто же прав — филология или биология? Конечно же обе правы, но каждая в своём направлении. Причём в данном конкретном случае область филологии ограничивается не только собственно лингвистикой, но включает и бытовую сферу.
Иными словами, если вы напишите статью в какой-нибудь журнал, например, для юношества и назовёте её "Чем отличаются люди от животных" — такое название будет вполне корректным. Скорей всего тема работы с таким наименованием в журнале для юношества будет относиться к духовности, к тому что человек должен обладать высокими моральными качествами.
Но если вы направите статью с таким же названием в специализированный биологический журнал — это будет неправильно. Скорей всего в такой работе будет речь идти о физиологии и морфологии (кстати в лингвистике тоже есть своя морфология), об особенностях функционирования головного мозга и вытекающих отсюда умственных способностях. Это действительно отличает человека от животных. Но так как с точки зрения биологии человек сам относится к животным, значит грамотное название вашей статьи для биологического журнала должно выглядеть так — "Чем отличаются люди от других животных".
Сергей Аксёненко
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|