Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Большая Игра. Книга первая. Гамбит Дамблдора


Статус:
Закончен
Опубликован:
31.07.2014 — 31.07.2014
Читателей:
89
Аннотация:
Первые три года Игры. Файл включает в себя части с первой по седьмую. Версия от 31.07.2014. Небольшая просьба от автора. Если вдруг кто-нибудь (ну мало ли что в жизни бывает) соберется разместить это произведение где-то еще (всякое случается), просьба поместить там же ссылку на эту страницу.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Двое мальчишек повернули тележку прямо к стене, и с решительными лицами двинулись ей навстречу. Бац! И они исчезли из виду, как будто их и не было. И только стоящее неподалеку рыжеволосое семейство из женщины, маленькой девочки и четырех пацанов с кучей поклажи на нескольких тележках провожало их заинтересованными взглядами...

На платформе "9.75" было людно. Пыхтел и плевался дымом большой красный паровоз, на перроне толпились школьники и провожающие их родители. Мальчишки откатили свою тележку с прохода и остановились.

— Вот мы и прошли. Кстати, я Эрик.

— Гарри — ответил первый мальчишка, прекратив крутить головой и с радостью пожимая протянутую руку. — Спасибо что помог, я бы сам ни за что не догадался!

— Да всегда пожалуйста. Мне и самому в одиночку было немного не по себе, вдвоем получилось веселее. Ну что, пошли поищем незанятое купе, а то до отправления осталось всего минут пятнадцать?

Мальчишки снова впряглись в тележку и покатили ее вдоль состава, лавируя между провожающими и провожаемыми и крутя головами. И если Гарри смотрел на все вокруг огромными, широко открытыми от удивления глазами, пытаясь в одночасье обьять необьятное, то Эрик в основном внимательно присматривался к отъезжающей молодежи.

За парочкой, толкающей тележку, внимательно следили двое рыжеволосых близнецов, только что прошедших на платформу и слышавших часть разговора. Пожилая женщина в старомодной шляпке что-то выговаривала пухлощекому мальчику, слушающему ее с отсутствующим выражением лица. В одном из купе в окружении четырех чемоданов ревела в три ручья темноволосая девчонка. В другом купе прилизанный блондинчик распинался перед двумя своими шкафоподобными приятелями, один из которых смотрел ему прямо в рот с крайне тупым выражением лица, а второй с глубокомысленной миной уткнулся в окно, его глаза с интересом шарили по толпе.

Вингардиум Левиосса! — Эрик направил на чемодан Гарри палочку, обьемистая поклажа поднялась в воздух и поплыла в сторону вагонной двери. Гарри, прижимая к себе клетку с совой, смотрел на это еще более круглыми глазами, чем раньше, хотя, казалось бы, достичь этого было довольно сложно.

— Вообще существует с десяток разных заклинаний для левитирования предметов, но я пока знаю только два, а для переноски тяжестей из них можно приспособить только это. — Эрик, отдуваясь, опустил чемодан на пол купе, ногой задвинул его под одно из сидений, а сам плюхнулся на противоположное, шмякнув рядом с собой свой багаж. — Оно не очень подходит для больших чемоданов, уж больно много энергии тратит на обьемный груз, зато простое.

— А почему у тебя вещей так мало?..

— Ну почему мало? Ты про мой чемоданчик, чтоли? Не обращай внимания, он внутри больше, чем снаружи. Я обычно стараюсь оставить свободной правую руку для работы палочкой. Приходится изворачиваться, чтобы багаж можно было нести одной левой.

Поезд тронулся с места. Перрон поплыл назад, набирая скорость.

Дверь в купе приоткрылась, и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.

— Здесь свободно? — спросил он, указывая на сиденье рядом с Гарри. — В других вообще сесть некуда.

Гарри неуверенно кивнул, бросив взгляд на Эрика. Тот улыбнулся, снимая свой чемодан с сиденья и задвигая под него. — Конечно, садись.

Рыжий мгновенно плюхнулся рядом с Гарри, украдкой покосился на него, но тут же перевёл взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном.

Дверь купе приоткрылась.

— Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе рыжие близнецы. — Мы пойдём. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везёт.

— Ну идите, — промямлил тот.

— До встречи, — одновременно произнесли близнецы улыбаясь, и помахав руками, скрылись. Гарри кивнул им, а Эрик помахал ответ.

— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.

Гарри кивнул.

— Поттер, хммм?.. — Эрик задумался. — Видимо настало время представиться официально...

— Да нет, тебе эти сэндвичи не понравятся — мясо сухое, и соуса никакого нет, — покачал головой Рон и вдруг напрягся. — Мама просто забыла — нас же у неё много...

— Давай ешь. — Гарри кивнул на свои сладости.

— Меняю один сэндвич на пару лягушек! — Эрик оживился. — Я соусы как раз не очень люблю. Кстати, одним сладким питаться не очень здорово, а до ужина времени еще огого сколько осталось...

Мальчики с удовольствием трескали еду, наваленную на столе чуть ли не горкой, и запивали шипучкой, которую Эрик извлек из своего бездонного чемоданчика. Гарри был почти счастлив — у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем. Так что он испытывал очень приятное чувство, сидя в хорошей компании и поедая купленные припасы.

— А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку "шоколадных лягушек". — Это ведь не настоящие лягушки, правда?

Следовало признать, что Гарри не удивился бы, если бы лягушки оказались настоящими. Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь.

— Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, — улыбнулся Рон. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай — у меня Агриппы не хватает...

— Что? — не понял Гарри.

— А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии "Знаменитые волшебницы и волшебники". Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже.

Гарри развернул "лягушку" и вытащил карточку. На ней был изображён человек в очках-половинках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и длинной седой бородой. "Альбус Дамблдор" гласила подпись под картинкой.

— Так вот какой он, этот Дамблдор! — воскликнул Гарри.

— Только не говори мне, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — запротестовал Рон. — Можно, я возьму одну "лягушку" — может быть, Агриппа попадётся...

— Давай, угощайся. — Эрик подвинул в сторону Рона еще парочку своих и засовывая один из доставшихся ему вкладышей в карман рубашки. — Мне вот тоже Дамблдор выпал. Сохраню-ка я его на удачу...

— Жирная глупая крыса, перекрасься ты в жёлтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет!

Рон помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и всё так же безмятежно спала.

— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась Гермиона. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и всё получилось.

Девочка явно хотела продолжить монолог, когда вмешался Эрик.

— Да, это не похоже на традиционное заклинание. Как правило они все довольно короткие, из одного-двух слов, на латыни или одном из древних языков. А тут — целая фраза на чистейшем английском, да еще и рифмованная. Скорее уж похоже, что тебе кто-то пытался задурить голову. Рон, тебе никто не мог... наврать?

— Я убью Фреда с Джорджем. — Пробормотал себе под нос рыжий.

— В любом случае — Эрик продолжил, видя, что Гермиона снова собирается открыть рот. — Я не видел в учебниках за первый-второй год конкретного заклинания, изменяющего цвет обьекта. Зато, думаю, изменение цвета предмета без изменения его структуры вполне может относиться к простейшей трансфигурации и для этого можно использовать одно из стандартных преобразований.

Эрик достал палочку задумчиво поглядел на своих собеседников. Две пары глаз смотрели на него с нескрываемым удивлением, как-бы говоря "а теперь еще раз, помедленней и так, чтобы мы поняли", а еще одна — с заметным интересом. Слово "трансфигурация" выбило из головы Гермионы все мысли о длиннющих монологах, потому что именно этот предмет по учебникам ей освоить так и не удалось, и она немного робела в ожидании начала занятий. К тому же — учебники за два года обучения! Как же она сама-то до этого не додумалась!..

— Мистер Малфой, я позволю себе дать вам один совет. Когда-то один из великих сказал примерно так: "Единственная вещь, которая дается человеку дешево, а окружающими ценится дорого — это вежливость". Рекомендую вам запомнить это выражение и руководствоваться им почаще в своем дальнейшем поведении.

Эрик стоял посреди купе, лицом к лицу с Драко, загораживая рукой дорогу Рону, сжимающему кулаки. За спиной Малфоя, снаружи в проходе, толпились слоноподобные Крэбб и Гойл. У окна переминался с ноги на ногу вскочивший, но все еще не очень уверенно чувствующий себя Гарри, а Гермиона осталась сидеть с непередаваемым выражением лица. Взгляд Крэбба, на удивление умный и оценивающий, перебегал от Поттера к Моргану и обратно, но на это никто кроме Эрика так и не обратил внимания.

— Конечно, мистер Морган, я безусловно запомню ваши ценнейшие рекомендации. — В голосе Малфоя было довольно яда, чтобы отравить стадо слонов. — Что-нибудь еще?

— Обязательно, мистер Малфой. У меня всегда найдется для вас что-нибудь еще. Например запомните, что вам никогда не представится второго шанса произвести правильное первое впечатление. А теперь я бы попросил вас, джентльмены, покинуть нашу скромную обитель, потому что мне чертовски не хочется омрачать свой первый день в Хогвартсе банальным мордобоем. Но, клянусь девятью магистрами, я это сделаю, если вы так и не соизволите отвалить.

При упоминании первого дня в Хогвартсе некая задумчивость отразилась на лицах почти всех присутствующих. Даже до мозгов Гойла дошло, что скандал по поводу драки в поезде в первый день будет страшный, и неприятностей нарушителям обломится столько, что хоть лопатой разгребай. Да еще и Гарри Поттер тут... А Малфоя особенно насторожила мысль о мордобое, довольно решительно высказанная Эриком, но в этом он не признался бы даже самому себе.

— Ты пожалеешь, Морган, мы с тобой еще встретимся! Пошли отсюда! — Драко развернулся и зашагал по коридору в сторону первого вагона. За ним, топая и толкаясь, устремились Крэбб и Гойл.

— Конечно встретимся! — Крикнул ему в спину Эрик. — Это будет примерно через два часа в главном зале Хогвартса на церемонии Распределения!

— Вот это чо щас было, а? — Пробормотал Рон, опускаясь обратно на сиденье.

— И кто такие девять магистров? — спросил интересующийся с некоторых пор всем волшебным Гарри.

— Понятия не имею. — Спокойно ответил Эрик, садясь на свое место. — Всегда ведь, наверное, можно найти девять каких-нибудь магистров...

— Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.

— Боюсь, упекут меня сейчас на Гриффиндор без вариантов. — размышлял вслух Эрик. — После того, что было в поезде, мне туда прямая дорога. А ведь была интрига, была... Мог бы и на Равенкло загреметь.

Гарри с шумом втянул воздух.

— А как будет проходить это Распределение? — спросил он.

— Не буду портить никому сюрприз. — Улыбнулся Эрик. — Но это не страшно, не больно и совсем не сложно.

Мальчик покосился на глубоко задумавшуюся Гермиону и добавил:

— И никакие заклинания тоже не понадобятся.

— Лонгботтом, Невил!

Упитаный мальчик неуверенно вышел вперед и сел на табуретку. Никакой жабы в его руках не было. Шляпа молчала секунд тридцать, после чего выкрикнула "Гриффиндор!". Невил вскочил, снял шляпу и уже намного уверенней двинулся к столу, взорвавшемуся громом аплодисментов.

Несколько пар глаз следили за ним гораздо более внимательно, чем остальные...

— Паркинсон, Пенси!

Симпатичная черноволосая девочка, не очень успешно старающаяся скрыть свое волнение, уселась на табурет. Шляпа задумалась и выдала свой вердикт примерно через минуту: "Гриффиндор!". По залу пробежал шепоток, а аплоисменты со стороны стола, на который распределили Пенси, звучали чуть менее громко, чем обычно. Еще бы... В обозримом прошлом все Паркинсоны попадали исключительно на Слизерин.

— Поттер, Гарри!

Гарри сделал шаг вперёд, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шёпотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперёд, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала чёрная стена.

— Гм-м-м, — задумчиво произнёс прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно... Так куда мне тебя определить?

Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. "В Гриффиндор, пожалуйста, если можно" — подумал он.

— В Гриффиндор, значит? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Многовато вас сегодня попросилось в Гриффиндор... Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно... Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен... Что ж, тогда... ГРИФФИНДОР!

Первая учебная неделя

Кабинет Чар

— Профессор, можно задать вам пару вопросов?

— Конечно, Морган. Кстати, не родственник ли вы Одноглазого Пирата-Моргана, Черного Дуэлянта?

— Я имею честь быть его внуком, сэр. И я был бы вам благодарен, если бы вы использовали его менее... экстравагантные прозвища.

— Прошу прощения, я просто вспомнил о живой легенде и немного увлекся. Скажите, как его здоровье?

— Сожалею, но он пару лет назад покинул нас.

— О, тогда я выражаю вам свое глубочайшее сочувствие.

— Благодарю вас. По крайней мере теперь его точно уже не беспокоят старые раны...

— О да... Кстати, я до сих пор жалею, что так и не встретился с ним ни на одном из Дуэльных Турниров... Он мог бы так много показать нам, более молодым почитателям этого искусства.

— Боюсь, это было решительно невозможно. Вы же слышали о его отношении к новым правилам... "Дуэль без риска — что еда без соли", в этом он был весь.

— Да, это правда. Кстати, у вас были какие-то вопросы ко мне?

— Я хотел бы узнать, открыт ли сейчас в Хогвартсе дуэльный клуб?

— Сожалею, но пока дуэльного клуба у нас нет. Но директор Дамблдор ведет переговоры с Министерством, и обещает выбить из них разрешение к началу следующего учебного года. Ну, в крайнем случае, к его середине.

— Жаль. Но, конечно, лучше поздно, чем никогда. А фехтовальный клуб? Я слышал, что когда-то в Хогвартсе преподавали фехтование в качестве обязательного предмета, но это было так давно... Может быть, факультативно...

— Боюсь вас разочаровывать...

— Жаль, очень жаль. Ну что же, придется пока довольствоваться школьной программой и самостоятельными занятиями. Благодарю вас, профессор.

1234 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх