Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконий день


Опубликован:
13.04.2015 — 11.11.2016
Аннотация:
Созданный с помощью чёрной магии монстр - хогрош - уничтожен, связь с его создателем резко оборвана, и теперь Айриэннис надеется наконец-то вычислить хозяина и заставить платить по счетам.
С тихим шелестом опадающей листвы, окрашенное кровью и золотом, приближается осеннее равноденствие - особый день, начало осени, когда слышащие ритм мира маги могут ненадолго ощутить себя почти всемогущими. Почти...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Надеюсь, с ним всё будет в порядке, герцог. Я хотела бы его увидеть и проверить на всякий случай. Вдруг вы правы и недомогание вызвано магическими причинами.

Герцог на миг сжал зубы, досадуя на собственный промах, но, разумеется, ответил согласием. От его любезности также повеяло полярным холодом — наверное, на Южном Полярном материке теплее, чем этим утром в столовой Файханас-Манора. Но Айриэ не собиралась покрываться инеем или превращаться в сосульку, хотя этого ей, кажется, желали искренне и от души. Ну или хотя бы чего-то похожего.

Без всякого наслаждения допив кофе и отказавшись от третьей чашечки, Айриэ попросила отвести её к юному Фирниору Ниарасу. Его светлость был так любезен, что вызвался сделать это лично. Орминд увязался сзади, хотя его никто не звал, а Эстор Файханас уставился им вслед, вцепившись в край стола побелевшими пальцами и едва ли отдавая себе в этом отчёт.

Комнаты Фирниора были отделаны со вкусом, хотя, насколько Айриэ успела понять, в Файханас-Маноре не было ни одного безвкусно оформленного помещения, везде выдерживался благородный классический стиль. В гостиной на изящных столиках было выставлено несколько интересных заморских диковин, изготовленных чешуйчатыми руками серпентесов; на стене висела небольшая коллекция серпентесского оружия — подлинного, не подделок. Эти вещицы явно привезли из-за океана — видимо, часть материнского приданого, перешедшего к юноше по наследству.

Впрочем, Айриэ пришла сюда не обстановку рассматривать, поэтому окинула комнаты лишь поверхностным взглядом. Гораздо больше её занимал хозяин комнат и его состояние. Фирниор лежал в спальне, рядом с кроватью сидел озабоченный, нахмуренный замковый целитель и держал в тонких, чутких пальцах стакан с лечебным питьём, что-то нашёптывая. Целитель был уже немолод, лысоват, худ и выглядел измученным едва ли не более своего пациента. Фирниор, укрытый по пояс одеялом, лежал с закрытыми глазами и на вошедших не отреагировал никак, хотя его посиневшие, искусанные, растрескавшиеся губы подрагивали, будто он что-то беззвучно шептал. Золотистые волосы повлажнели от пота и липли ко лбу, нос странно истончился и заострился, делая юношу более похожим на прочих Файханасов, хотя фамильной горбинки по-прежнему недоставало для полного сходства с большинством своих родственников. Фирниор дышал тяжело, редко, будто протолкнуть воздух внутрь измученного организма было очень трудной задачей.

Герцог молча бросил на целителя отчаянный, почти умоляющий взгляд — если, конечно, этот сильный человек вообще способен был умолять хоть кого-нибудь. Целитель немедленно откликнулся, не дожидаясь вопроса:

— Ваша светлость, всё по-прежнему, изменений нет. Я бы осмелился назвать это обнадёживающим признаком. Мэор Фирниор молод и силён, его организм обязательно справится, требуется только время и полный покой.

— Брай целитель, чем вызвана болезнь юноши? — спросила Айриэ, краем глаза отметив, что Орминд чуть ли не до крови прикусил губу и сжался в ожидании ответа, а герцог напряжённо, требовательно уставился в лицо целителю, будто приговор готовился услышать.

Целитель в растерянности развёл руками:

— Мэора магесса, вынужден признаться, я в замешательстве. У мэора Фирниора сильнейшее истощение. Я бы даже сказал, по косвенным признакам, это обусловлено полным опустошением магического резерва, но такое обычно случается лишь у магов, вам ли не знать. Мэор Фирниор, насколько мне известно, магом не является, его резерв должен находиться на уровне обычного человека, то есть размер его незначителен и его опустошение к подобному состоянию привести никак не могло. Я теряюсь в догадках, мэора! Возможно, когда мой пациент очнётся, он сможет поведать нам больше, а пока остаётся довольствоваться предположениями.

— Его жизнь вне опасности?

— О да, как я уже говорил, молодой здоровый организм быстро оправится от последствий, дней через пять мэор Фирниор будет полностью здоров, по моим прогнозам. Необходим полный покой, никаких волнений, постельный режим, укрепляющие снадобья — и всё будет в порядке.

Герцог кивком поблагодарил целителя, но лицо его оставалось мрачным и напряжённым. Айриэ прямо-таки слышала, как внутри него вибрирует туго натянутая струна, отзываясь на смертельную опасность, нависшую над его семьёй. Айриэ ни слова не сказала про последствия от разорванной связи с хогрошем, но герцог всё знал сам и теперь всерьёз мог ожидать удара с её стороны.

Ему не могло быть известно, что Айриэ гораздо выгоднее было ждать. Да, она могла бы раскрутить тяжёлое колесо королевского правосудия прямо сейчас. Файханасы были бы арестованы уже сегодня и доставлены в столицу к королевским палачам, умеющим развязывать языки даже самым стойким. Покушение на короля — обвинение чересчур серьёзное, неприкосновенных здесь не бывает. А если она, Айриэ, своим словом представительницы Ордена подтвердит виновность герцогского семейства, то и признаний обвиняемых, в общем-то, не потребуется. И королю Кайниру этого было бы достаточно, куда уж больше доказательств.

Однако следовало задуматься и о будущем. Раскрытый заговор, казнённые заговорщики — это не такое уж редкостное событие, история всех королевств Аэданира знала немало заговорщиков, в том числе и успешных, сумевших сохранить голову и даже надеть на неё корону. Герцога Файханаса в Юнгироде любили и уважали многие, он был популярен в народе и обожаем собственными подданными. Его казнь встретят с неудовольствием, и многие станут говорить, что герцога, мол, оклеветали и казнили неправедно. Поползут слухи, начнутся брожения, и непременно найдётся кто-нибудь, кто попробует половить крупную рыбку в мутной водице. И вспухнут новые ʺузлыʺ, а распутывать их кому?.. Айриэ не любила лишней работы. А если говорить без иронии и серьёзно, то она не любила, когда магические нити мира перепутывались ещё больше, притом что образования новых ʺузловʺ вполне можно было избежать. Более того, нынешний запутанный ʺузелʺ, нависший над герцогством Файханас, увеличивался, и его жизненно необходимо было ликвидировать аккуратно, умело, и вернуть нити в их первоначальное положение, при этом ни в коем случае их не порвать. Равновесие и обычная справедливость требовали, чтобы Файханасы расплатились за то, что совершили, за то, что ʺузелʺ распух едва ли не вдвое со времени приезда сюда Айриэннис.

Они расплатятся, дайте только дождаться Начала Осени, причём так, что все потенциальные заговорщики трижды подумают, а стоит ли затевать нечто подобное, пока юнгиродские короли дружат с Драконьим Орденом. Публичные пытки и казни — не лучший способ впечатлить нелояльных подданных, подобное лишь превращает отдельных людей — в толпу, в слипшуюся, копошащуюся массу, истекающую зловонным страхом и злорадством. Нет, не стоит приучать людей к виду чужой смерти и делать это чуть ли не обыденностью. В большинстве королевств публичные казни давно уже не практикуются, и это более чем мудро. Драконий Орден действует тоньше и... убедительнее. Возмездие, настигшее заговорщиков, никого не заставит усомниться в том, что они действительно были виновны. А для того, чтобы сделать всё как полагается, нужен особый день — день магической силы, когда Айриэннис наконец-то сможет стать собой, пусть ненадолго.

От предвкушения заныли губы, будто уже встретившиеся с холодным осенним воздухом — там, где он особенно чист и прозрачен, там, где кроме неё не бывает почти никто... Ждать, снова ждать, осталось совсем чуть-чуть...

Айриэ расправила плечи и поймала взгляд Файханаса, твёрдо сказав:

— Я желаю Фирниору скорейшего выздоровления, герцог. Это действительно болезнь, вызванная неизвестными причинами, а не последствия магического проклятия.

— Вот как, мэора? — настороженно откликнулся герцог, а Орминд удивлённо расширил глаза.

— Именно так. А теперь, мэор Рольнир, позвольте откланяться, и передайте, пожалуйста, мои извинения членам вашего семейства за то, что потревожила их в неурочный час.

Айриэ коротко кивнула наследнику, целителю и с достоинством покинула комнату, не уделив и взгляда распластанному на постели хозяину твари, юному хладнокровному лжецу и убийце. Что характерно, его светлость удерживать её не стал, даже из вежливости, и вообще производил впечатление человека, несколько дезориентированного неожиданной выходкой врага. Ничего, пусть немного поразмыслит над мотивами её поведения, всё равно не догадается.

Хогрош сдох, его хозяин проболеет несколько дней, жители Кайдараха могут пока вздохнуть свободно, а она сама отправится отсыпаться. Душ и кофе ненадолго отогнали сонливость, но полноценный сон в мягкой постели ничто не заменит.

На выходе из покоев Фирниора её неожиданно догнал Орминд:

— Мэора, позвольте вас проводить! — Подозвал щелчком пальцев слугу и распорядился: — Коня мэоре Айнуре!

Слуга послушно умчался вперёд, а герцогский наследник, предложив даме руку, неторопливо двинулся к выходу. По дороге он учтиво и даже как будто с интересом расспрашивал магессу о схватке с хогрошем. И распрощался так вежливо, будто действительно рад был повидаться и вообще, давайте дружить домами, как говорится. Впрочем, покинув замок, Айриэ немедленно выкинула из головы невиданную любезность и прочие странности поведения молодого Файханаса, потому что глаза у неё закрывались сами собой, а голова гудела, будто в ней устроили гнездо шмели. Добравшись до своего номера, она немедленно завалилась спать, приказав служанке растолкать себя через семь часов.

Проснулась Айриэ как раз к обеду и вознаградила организм за все лишения минувшей ночи, заодно обсудив всё случившееся с Конхором, тоже решившим подкрепиться. Повеселев, магесса медленно прихлёбывала свой любимый чай с молоком и размышляла, чем следует заняться в первую очередь. Она чудесно отдохнула, выспалась, была бодра и полна и сил. Надумала съездить в таверну за новостями и слухами: вдруг услышит что-нибудь интересное. Однако интересное нашло её само.

Выйдя во двор, Айриэ попросила конюха оседлать Шоко и вдруг заметила въезжающего во двор всадника на вороном коне, чей вид (не коня, разумеется) заставил её лишиться дара речи.

Фирниор Ниарас собственной персоной. Очаровательно.

Ловко спрыгнул с коня и поспешил к ней, будто и не он несколько часов назад выглядел едва ли не умирающим. Он улыбался так заразительно, а глаза так искренне светились радостью, что губы Айриэ невольно дрогнули в ответной улыбке.

— Откуда вы здесь взялись, Фирниор? — не стараясь скрыть изумление, спросила она. — Когда я видела вас в последний раз, ваш вид был гораздо менее цветущим.

— А я приехал вас поблагодарить, мэора Айнура, за то, что вы любезно навестили меня, пока я болел. К сожалению, сам я был без сознания и не помню этого, но дядюшка и Орминд мне рассказали.

Фирниор снял с седла и вручил ей неизменную корзинку с морепродуктами и огромную густо-алую розу с тонким, благородным ароматом.

— Мне было очень приятно, мэора Айнура, что вы беспокоились о моём здоровье, — негромко сказал он, встречаясь взглядом с Айриэ. — По какой бы причине вы это ни сделали.

Да уж, причина... Айриэ подавила нервный смешок. Сегодня утром она была твёрдо убеждена, что нашла таинственного мага, а кандидат в злодеи носится как ни в чём не бывало! Это как понимать прикажете? После оборванной связи с хогрошем невозможно оправиться так быстро, тут и говорить не о чем. Даже если чёрный маг замучает жертву и напьётся дурной силы, это лишь поможет поддержать истощённый организм и чуть-чуть ускорить восстановление. Вглядевшись внутренним магическим взором в ауру Фирниора, она обнаружила, что юноша и впрямь совершенно здоров.

— Фирниор, вы себе и представить не можете, до чего я рада, что вы оправились так быстро! — задушевно сказала магесса, и юноша с изумлённой, резкой, почти обжигающей радостью рассмеялся в ответ.

А ведь она правду сказала, между прочим. Не сходились у неё концы с концами, если отталкиваться от предположения, что Фирниор — тот, кого она ищет. Гораздо вероятнее было, что семья использовала юношу там, где от него могла быть польза, но в детали его не посвящали. Нет, заговоры и убийства беременных женщин не для него, не смог бы он хладнокровно мучить беспомощных жертв. Подлость и этот мальчик рядом не уживутся.

— И что говорит целитель?

— Целитель в полном недоумении, мэора. Он не понимает, как возникла болезнь и почему она так внезапно отступила, — пожал плечами юноша. Чувствовалось, что говорить ему об этом неприятно. — Я заснул больным и слабым, а проснулся совершенно здоровым, как мне сказали.

Интересно, это был отвлекающий манёвр? Чтобы сбить её со следа, отвлечь от истинного виновника? Замечательно, могут себя поздравить, им это удалось. Все прочие Файханасы присутствовали на ʺрассветном кофепитииʺ и больными не выглядели. Айриэннис оказалась там же, где была вначале и вновь понятия не имела, кто ʺмаг-врагʺ. Правда, она всё равно радовалась, что это не Фирниор, а мага она и так найдёт, дайте срок.

От несколько недовольных размышлений её отвлёк Фирниор, сообщивший:

— Мэора Айнура, а ведь не я один ночью внезапно заболел, представляете? Пострадал также мэор Мирниас, у него примерно то же самое, что у меня. — Он помялся, но всё-таки добавил неохотно: — Ну, о мэоре Тианориннире вы, наверное, и сами знаете.

— Знаю что? — насторожилась магесса.

Юноша удивился:

— А разве вам не сообщили, мэора? Он тоже заболел, наш целитель посещал обоих и говорит, что это просто эпидемия какая-то.

Да-да, эпидемия, кто бы сомневался. Придуманная специально с целью одурачивания одной настырной магессы, которой его светлость едва ли желает долгих лет жизни и великолепного настроения поутру. Наверное, ʺчудесно исцелившегосяʺ Фирниора герцог специально послал предстать пред её очами, чтобы она убедилась в ошибочности собственных выводов. Тианору подсунули какое-нибудь зелье, лишающее сил, и не исключено даже, что зелье было выпито добровольно. Айриэ почти не сомневалась, что менестрель служит его светлости. Охотно или нет — это уже другой вопрос, для неё значения не имеющий. А самое забавное, что Тин, наполовину эльф, к Запретной магии не способен в принципе. Но Файханас вряд ли об этом знает, вот и пытается с его помощью сбить магессу со следа.

Мирниасу тоже могли, скажем, подлить что-нибудь в пищу. Вдовицу его, что ли, прижать и расспросить как следует? В любом случае, молодому артефактору стоит нанести визит, именно этого от неё и ожидают. Вслух она сказала:

— Спасибо вам за новости, Фирниор. Поеду, пожалуй, навещу наших больных — вдруг я увижу больше, чем ваш целитель, если болезнь вызвана магическими причинами. Желаю приятной прогулки.

Фирниор был заметно обижен и раздосадован тем, что от его присутствия так быстро избавились. Однако Айриэ некогда было выгуливать этого хорошенького щеночка, пусть развлекается самостоятельно.

12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх