| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О, — сказала Лея как можно мягче, — конечно. Какая еще может быть причина?
Он пожал плечами, и на его лице появилась та очаровательная маска, которую она так ненавидела.
— Это просто бизнес.
Она прищурилась, но промолчала. Зная, что Чубакка скажет ей правду, она лукаво посмотрела на Вуки:
— Он говорит, что все прошло хорошо. Он говорит правду? Или у него кровотечение из шестнадцати разных мест, о которых я не знаю?
Вуки издал смешок и покачал головой, а Хан возмущенно пискнул. <С ним все в порядке, ваше высочество.> — сказал он своим мягким рокочущим голосом. — Все прошло гладко.>
— Эй, — запротестовал Хан, — это я. Конечно, все прошло гладко.
Они оба уставились на него, не веря своим ушам.
— Ладно, — сказал он, указывая пальцем на Лею, — вы недостаточно долго меня знаете, чтобы выносить такое суждение. — И затем он указал пальцем на Чуи: — И у меня на тебя столько же компромата, сколько у тебя на меня. Не забывай об этом.
<Я ничего не говорил!> запротестовал Чуи.
Хан снова повернулся к ней, и на этот раз улыбка была искренней:
— Свободная и ясная, как я и обещал. — Лея вздохнула с облегчением. Проходить через тяжелое испытание по спасению Хана от Джаббы было не тем, что она хотела бы когда-либо повторить. Похоже, это была еще одна вещь, которую ей удалось навсегда изменить. Хотя ей нравилось прозвище "Истребительница хаттов". В этом был определенный смысл.
— Мне нравится твое общество, Лея, — он произнес ее имя с особым ударением. — Мне действительно нужна твоя помощь.
— В чем? — спросила она с подозрением в голосе. Если бы он начал произносить свои заезженные фразы, она бы отвесила ему хорошую оплеуху за то, что он был настолько глуп, что думал, что они подействуют на нее.
— Ты знаешь, где старик?
Лея нахмурилась, что ему было нужно от Оби-Вана?
— Думаю, на встрече. Я могу помочь вам разыскать его, если хотите. Зачем он вам нужен?
— Заплатил мне за работу, — он взял старую потрепанную кожаную сумку, которая лежала рядом с ним на скамейке, невидимая для нее. — Я подумал, что он сумасшедший из-за того, сколько он мне дал. — она посмотрела на него совершенно равнодушным взглядом.
— Я не просил денег. — он запротестовал. — Он рассказал мне о работе и о том, сколько он собирается мне заплатить. Сказал, что у него было не так много времени, прежде чем ему стало действительно небезопасно возвращаться и забирать это самому. Я думала, он преувеличивает, пока не увидела голограмму, которую показывали во дворце Джаббы.
— Голограмму? — спросила она.
— Да, те, где он утверждает, что он Оби-Ван Кеноби. — Он заговорщицки подмигнул ей в ответ на ее озадаченный взгляд. — Ты знаешь джедая? Генерала из "Войн клонов"? Если ты никогда о нем не слышала, значит, твой отец действительно переплатил за твоих учителей.
— Я знаю, кто он, — раздраженно сказала она. — Я просто не знала, что они были розданы. Должно быть, они были сделаны Кеноби раньше, чем ее матери, только так Хан мог увидеть их так скоро. Также не было нарушено функционирование всех сетей, чтобы донести сообщение. Они, должно быть, играют в долгую игру с новостями о том, что Кеноби выжил.
Хан удивленно спросил:
— Подожди, ты знала о них?
Она кивнула.
— Это была идея моего отца.
— Я знал, что старик был сумасшедшим, но не думал, что он настолько сумасшедший, — сказал Хан, качая головой. — Я знаю, он похож на старого генерала, но ему, по крайней мере, на два десятка лет больше, чем нужно, чтобы играть Кеноби.
— Жизнь в пустыне сурова, — ответила Лея. И тут фраза Хана запала ей в душу. — Подожди, ты сказал "играть"?
— Да, — сказал Хан, нахмурившись. — Не может быть, чтобы этот отшельник был Кеноби. Джедаи вымерли, остались только безумцы и мошенники... — его голос затих, когда он увидел выражение ее лица. Его глаза расширились, и на лице появилось неподдельное удивление. — Шавит, — с чувством произнес он. — Правда?
Чуи легонько похлопал его по плечу.
— Я же говорил тебе, что это он, Хан, — мягко сказал он.
— Не обижайся, приятель, но ты не очень-то хорошо разбираешься в человеческих лицах" он задумчиво посмотрел на сумку в своих руках. — Хм, если это правда, то да, старик определенно заплатил мне недостаточно. — Он покачал головой и продолжил почти нежным голосом: — Старый хитрец, если бы я знал, я бы взял с него двойную плату.
— Достаточно, чтобы сделать что? — С любопытством спросила Лея.
— Он хотел, чтобы я сходил в его лачугу, расположенную ни много ни мало посреди пустошей Юндланда, и забрал кое-какие вещи, которые он там оставил. Хан потряс сумкой. — Если это Кеноби, то только по чистой случайности я пропустил имперскую бригаду, направлявшуюся туда, чтобы разнести это место на куски. Неудивительно, что он настоял, чтобы я сначала сделал это, прежде чем отправиться к Джаббе.
— Какова была реакция на голограмму у Джаббы? — с любопытством спросила она.
— Большинство из них, как и я, думали, что он фальшивка. — Затем его лицо стало серьезным. — Но Джабба этого не делал. Он был в ярости от того, что старик, возможно, был на Татуине все эти годы, а он так и не узнал. Хан задумчиво посмотрел на него. — Я думал, старый слизняк позволил своему эгоизму и жадности выйти ему боком, это не в первый раз, но это действительно он?
Лея кивнула.
— Это действительно так.
Голова Хана опустилась на его руку, лежавшую на столе.
— Что ж, это определенно вызовет мурашки по спине у Империи. Знаешь, если они поверят, что это он.
О, они бы поверили. Вейдер знал, что это правда, благодаря их небольшому "разговору". Учитывая его стремление выследить Оби-Вана, она могла представить, как он мобилизует все силы, которые были в его распоряжении, чтобы убедиться, что все остальные в Империи тоже это знают. Она одарила Хана горькой улыбкой. — Награда за Кеноби составляет двадцать миллионов кредитов, живого или мертвого. Это одна из самых высоких наград с момента основания Империи. Нет никого, у кого была бы более высокая награда.
Теперь, когда она задумалась об этом, это показалось ей странным. В Империи никогда не было подтвержденных случаев убийства Кеноби, но разве Йода не должен быть в этом списке по той же причине? Она никогда даже не слышала шепота о возможности выживания великого магистра ордена джедаев. Она сделала мысленную пометку спросить, каков его статус в имперских архивах.
— Они бы не оставили это открытым, если бы не думали, что он жив.
Хан кивнул и выпрямился.
— Хорошо, я это понимаю. Но есть еще одна проблема.
— Что именно?
— Убеждать остальную галактику, что это не розыгрыш. Я искренне сомневаюсь, что буду единственным, кто не поверит, Лея.
— Большинство людей не так циничны, как ты.
Он фыркнул. Вмешался Чуи:
<Ваше высочество, посмотрите на это с точки зрения большинства гражданских лиц. Альянс уничтожает крупное имперское оружие и одновременно находит пропавшего мастера-джедая? Хан прав, это действительно звучит ужасно удобно.>
Это было правдой, эти события будут связаны в сознании людей. Конечно, Хан был прав и в том, что Оби-Ван выглядел слишком старым. И Империя проделала очень хорошую работу по уничтожению всех джедаев до единого. Была объявлена награда, Империя никогда не объявляла Кеноби мертвым, но сколько гражданских лиц вообще знали об этом?
С другой стороны, в первоначальной временной шкале о Люке тоже была информация. О нем ходили слухи. Некоторые утверждали, что на самом деле смертельный удар по "Звезде смерти" был нанесен другим пилотом и что Альянс нашел кого-то по фамилии Скайуокер, кто выставлял себя напоказ как сын Бесстрашного героя. Другие признали бы, что Люк был пилотом, уничтожившим "Звезду смерти", но в качестве какой-то уловки Альянс изменил его фамилию. Люди могут и будут лезть во множество логических дыр и теорий заговора, чтобы сохранить свою веру в реальность такой, какой они ее видят.
И еще был один человек, которого Лея хотела бы убедить, что Лука был какой-то уловкой Альянса. Вейдер вцепился в правду, как паразит. Судя по внезапному и очень заметному усилию Темного лорда найти повстанцев примерно через год после Явина, именно тогда Лея предположила, что он впервые услышал имя Скайуокер. Возможно, ее просьба скрыть имя Люка немного растянула бы это время, но она не могла с уверенностью рассчитывать на то, что оно продлится дольше.
— Эй, куда ты ходила? — потребовал ответа Хан.
— Хм? — она снова сосредоточила свое внимание на нем.
— Только что, — сказал он. — Честно говоря, у нас был замечательный, как мне показалось, разговор, в ходе которого я поделился с вами своим очень ценным пониманием вашей проблемы с пиаром, а вы просто погрузились в свои мысли.
— Это называется размышлением. Тебе следовало бы попробовать, вместо того чтобы все время болтать.
Его глаза слегка расширились в притворной обиде.
— проклятье, ты, должно быть, самая грубая принцесса, которую я когда-либо встречал, — сообщил он ей.
Ее бровь поползла вверх.
— Как же так?
— Я думал, ты заботишься о том, чтобы "низшие" люди чувствовали себя комфортно, и проявляешь доброту ко всем, кто встречается на твоем пути.
Она лукаво улыбнулась ему.
— Ты признаешь, что был кем-то вроде крепостного, капитан? Будешь теперь моим слугой и будешь приносить мои сапоги, когда я прикажу?
— Я определенно могу придумать, как лучше обслужить тебя, — серьезно сообщил он ей, наклоняясь ближе через стол.
Это было глупо, это было за гранью глупости. Она знала, что это ни к чему хорошему не приведет, и ей следовало прекратить это прямо сейчас. Он не хотел иметь с ней ничего общего, кроме очевидного, и дальнейшее общение с этим призраком привело бы только к душевной боли и сожалениям. Но потом она почувствовала его запах, когда он наклонился вперед, и, казалось, ничего не могла с собой поделать.
— действительно? — она замурлыкала, тоже наклоняясь вперед, так что их лица почти соприкасались. — В каком смысле?
— Что-нибудь более приятное... — его лицо слегка побледнело, и он выпрямился. — Например, следить за тем, чтобы вы ели как следует, важно правильно питаться.
Она моргнула, даже по его меркам, это было ужасно неловкое предложение.
Затем голос позади нее вежливо произнес:
— Я так рад, что вы беспокоитесь о здоровье моей дочери, капитан.
О, он заметил, что ее отец подходит к ней сзади. Лея слышала тихое гав-гав Чуи, что для вуки означало, что он пытается подавить смех. Ну разве все это не прекрасно? Она закрыла глаза, откинулась на спинку стула и мысленно выругала себя. Папа сказал, что после обеда ему нужна ее помощь, чтобы обсудить детали того, как перевести больше денег в казну Альянса, не привлекая внимания Империи. Если бы она не была так отвлечена Ханом, то вспомнила бы об этом и покинула интенданта несколько минут назад. Она могла бы избежать всей этой неловкой ситуации.
— Папа, — сказала она, гордясь тем, как ровно звучит ее голос, когда она повернулась к нему лицом, — прошу прощения, я потеряла счет времени.
— Я вижу — Его лицо было нарочито бесстрастным, когда он посмотрел на Хана.
Кадык Хана нервно дернулся, но, к счастью, на этот раз он не попытался ничего сказать.
— У капитана Соло посылка для генерала Кеноби, вы случайно не знаете, где он?
Папа некоторое время ничего не говорил, просто смотрел на Хана сверху вниз. Затем он повернулся к Лее, и на его лице отразилась нежность.
— Он в главном командном пункте. Я думаю, что совещание скоро закончится.
— Спасибо, сэр, — пробормотал Хан.
— Добро пожаловать, — ответил папа. — Лея, я встречу тебя в своей каюте через десять минут. Пожалуйста, покажи доброму капитану дорогу. — Он ушел. Что ж, могло бы быть и лучше, но, по крайней мере, он пытался быть вежливым. Не совсем удачно, но, с другой стороны, он застукал Лею, когда она на публике практически ползла по столу, чтобы пофлиртовать с Ханом, так что на этот раз она собиралась дать ему поблажку.
— Пошли, — сказала она, забирая свой поднос. — Я буду показывать дорогу.
Хан вздохнул и потер затылок.
— Я действительно ему не нравлюсь, не так ли?
— Нет. — Это было мило, хотя и очень неловко, что он, казалось, беспокоился об уважении к ее отцу.
Он поморщился, вставая, и Чуи последовал его примеру.
— Ты действительно не ходишь вокруг да около, не так ли?
Она пожала плечами:
— Это пустая трата времени. Я считаю, что прямота обычно помогает быстрее. Кроме того, судя по тому, что Люк рассказал мне о вашей первой встрече, это не может быть таким уж большим сюрпризом. — Она поставила поднос в щель, затем повернулась и направилась по коридору, двое мужчин последовали за ней по пятам.
В его голосе прозвучала нотка ревности, когда он попытался небрежно спросить:
— Вы с ребенком ладите?
<Хан>. Чуи сказал это так тихо, что Лея едва расслышала. <Не надо>
— Я просто спрашиваю, — заныл Хан.
— Мы прекрасно ладим. Он является большим подспорьем для востания. Пусть это останется делом профессионалов. Не было необходимости разжигать этот огонь.
Они прошли по коридорам и вошли в главный командный центр, где увидели, как Оби-Ван направляется к выходу. Он заметил их и слегка улыбнулся.
— Капитан Соло, — сказал он. — Я так понимаю, все прошло хорошо?
— Да, — сказал Хан, передавая пакет пожилому мужчине. — Я не думаю, что вы заплатили мне достаточно, генерал.
Губы Оби-Вана дрогнули.
— Если я правильно помню, это была борьба за то, чтобы заставить вас взять так много.
Хан снова смутился.
— Я не собираюсь грабить бедных старых дураков.
Джедай пожал плечами.
— Может, я и дурак, но не бедный.
Лея нахмурилась.
— Правда?
Пожилой мужчина кивнул:
— Как только у меня появился доступ к хорошей сети, я смог получить доступ к скрытым учетным записям Храма.
— Скрытые учетные записи? Какие скрытые учетные записи?
— До и во время войны джедаи проводили множество тайных операций. Эти счета были скрыты и не были связаны с нашим регулярным финансированием. В то время это было сделано для того, чтобы любой, кто проверит биографию одного из наших сотрудников, не обнаружил никакой связи с Храмом.
Лея поймала себя на том, что хмурится:
— И ты не сказал Сенату? — Учитывая все обстоятельства, ей повезло, что старик этого не сделал, но мысль о том, что полувоенные силы скрывают деньги от надзора, ей не понравилась. Насколько сильно были испорчены отношения между двумя великими столпами старой Республики?
— Нет, — ответил пожилой мужчина. — Еще до войны мы проводили много расследований в отношении действующих членов Сената или покровителей сенаторов. После начала войны Сенат не хотел ничего знать. Правдоподобное отрицание и все такое.
Во многом ли этому способствовал Палпатин? Задалась вопросом Лея. В какой степени в этом расколе был виноват он, а в какой — джедаи?
— Что ж, если мы на этом закончили, — сказал Хан, указывая на пакет. — Мне нужно увидеть мон Мотму. Посмотрим, какую работу она поручит мне в следующий раз. — Он начал отворачиваться, но голос Оби-Вана преследовал его.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |