Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Заперев дом, Лили Эванс вышла на улицу и спряталась в закутке за домом, после чего наложила на себя чары хамелеона и отвлечения внимания и аппарировала.
Банк все также сиял белизной, а стихи над входом никуда не делись. Гарри прошел в холл и осторожно подошел к охраннику. Гоблин повел носом и безошибочно уставился на невидимого посетителя. Детский голос тихо произнес на гоблидухе:
— Уважаемый воин, к кому мне можно обратиться для начала долгого и плодотворного сотрудничества?
Гоблин с интересом уставился перед собой, хмыкнул и сжал кольцо на пальце.
— К вам сейчас подойдут.
— Благодарю. Пусть кровь течет под подошвами ваших сапог, уважаемый.
Гоблин довольно прикрыл глаза и, увидев входящего, незаметно подал знак. К ним подошел средних лет гоблин в добротном, но без изысков, камзоле.
— Следуйте за ним.
Через пять минут гоблин вошел в кабинет, придержав дверь и, дождавшись, что его посетитель вошел, закрыл ее. Гарри снял чары и поклонился, поприветствовав своего возможного будущего поверенного.
— Меня зовут Крунг. Чем я могу вам помочь? — гоблин с интересом уставился на неожиданную посетительницу.
— В настоящий момент меня зовут Лилиана Розалия Эванс и я считаюсь маглорожденной.
— Считаетесь... крайне интересно, — проскрипел Крунг. — Рассказывайте.
Гарри устроился поудобнее и начал. Рассказ о том, кто он и как сюда попал, длился пять минут. Он опустил подробности и рассказал основное. Гоблин слушал, прядая ушами от изумления, но четкий гоблидух, лившийся из уст маленькой девочки, не оставлял сомнений в правдивости рассказа, так же, как и артефакт на столе.
Крунг задумчиво пожевал губами: да уж... принесло... клиента. Да, кстати...
— Чем расплачиваться думаете?
Лили жутко ухмыльнулась. Если до этого девочку еще можно было принять за обычную юную ведьмочку, то теперь такую ошибку не сделал бы и клинический идиот. Гарри хихикнул. Еще в прошлой жизни он прекрасно усвоил одну истину — деньги решают если не все, то очень и очень многое. Тот же Малфой-старший — отличный пример того, какие чудеса творят звонкие кругляшки. Это в Хогвартсе, под неусыпным надзором директора Гарри не задумывался о таком, а вот после... особенно, когда на него начали охоту... О-о-о-о-о, как он оценил то, что у него был сейф, наполненный золотом! И не один...
К огромному сожалению Гарри, в прошлое он затащить сейфы не мог. Реальность не позволяла. Но вот виртуально, как говорят маглы... Гарри, с помощью гоблинов, библиотеки Блеков, портретов Блеков и нескольких домовых эльфов, нашел несколько кладов. Он внимательно проверил, чтобы сведения о них не всплыли раньше две тысячи восьмого года. После долгого отбора он остановился на пяти тайниках: все расположены достаточно близко и, в тоже время, в укромных местах, битком набиты драгоценностями, которые легко легализовать. В любом случае, даже если случится что-то непредвиденное, хоть один клад, но останется ненайденным.
И теперь Гарри достал листок бумаги с написанными координатами и протянул гоблину:
— По этим адресам расположены тайники. Вы их вскроете, а содержимое перенесете в мой сейф, который откроете на мое имя. Один процент от найденного — ваш.
Гоблин уважительно взглянул на скаредную девочку.
— Один?! Да это же грабеж! Десять.
— Вы что, опухли? Или грибов переели? Полтора.
— Дети некормлены, жена злобствует... Девять.
— У меня детей нет, я сама побираюсь. Два.
— Пять — и сейф откроется сегодня.
— Три — и я приведу к вам очень перспективного клиента.
— Договорились.
— Превосходно. Тогда ритуал проверки я хочу провести сегодня ночью. У меня есть неделя и я не намерена тратить свое время.
— Приходите к полуночи. Мастер ритуалов будет вас ждать.
* * *
Аппарировав домой, Гарри неторопливо, прогулочным шагом, пошел исследовать улицу, но далеко уйти ему не удалось. Послышался топот и срывающийся мальчишеский голос прокричал:
— Лили! Стой!
Гарри с интересом обернулся и замер. К нему быстрым шагом приближался Снейп.
Гарри замер, разглядывая того, кто через много лет украдет его сердце: тощий, нескладный мальчишка в потрепанной одежде, бледный, как растение, выросшее в темноте, горбатый нос на узком лице, волосы по плечи, свисающие сосульками. Не самое красивое зрелище, но у Гарри защемило сердце от этой картины. Великая бездна... какой же он заморыш... неудивительно, что Джеймс с Сириусом решили сжить его со свету: по сравнению с ними, чистокровными богачами, он был просто отбросом, недостойным находиться рядом.
Увидев Северуса, Гарри окончательно принял себя, как Лили. Именно в этот момент он понял, что ему предстоит сделать за оставшееся до прихода письма из Хогвартса, время. Мысли, до этого сумбурные, выстроились четкими рядами, план действий оформился окончательно.
Гарри Поттер, а теперь Лили Эванс, твердо и без сомнений выбрал свой путь, также, как и тогда, когда он произнес замораживающее заклинание, глядя прямо в глаза аврора, пришедшего по его душу.
Северус остановился, глядя на девочку, смотрящую на него очень твердым, властным, ВЗРОСЛЫМ взглядом.
— Лили, что с тобой?
— Со мной? — Лили нежно улыбнулась, склонив к плечу голову. — Я сделала выбор. Пойдешь со мной?
— Куда?
— В будущее, где мы богаты, известны и счастливы?
— Лил... — Северус осекся. У него было такое чувство, что он стоит на распутье: одна дорога ведет во мрак и отчаяние, а вторая — в прекрасное место, где исполняются мечты. Все его чувства, интуиция просто вопили, что сейчас решается его судьба.
Он замер, обдумывая предложение. Северус с детства отучился доверять кому-либо: бедность и напряженная обстановка в семье не способствовали развитию дружелюбного характера. Лили была первым человеком, к которому он подошел сам, да и то, только потому, что почувствовал магию. Если бы не это, к хорошо выглядящей, веселой, красивой девочке он и на милю бы не приблизился, опасаясь пренебрежительного взгляда и резких слов.
Сейчас ему предоставили шанс, который бывает один на миллион. Он вздохнул и сделал шаг в неизвестное:
— Я — с тобой.
Глава 2.
Гарри огляделся и, взяв Северуса за руку, от чего мальчик вздрогнул, потащил его за дом в сад. Северус изумленно смотрел на целеустремленно волокущую его куда-то девочку, быстро перебирая ногами, чтобы не упасть.
В саду стоял небольшой столик и шесть стульев, под деревьями царила приятная тень. Лили усадила его за стол и, недовольно посмотрев на пустую столешницу, встала.
— Я сейчас, подожди...
Вбежав в дом, девочка направилась в кухню. Щелчок пальцев, и чайник закипел. Поставив на поднос чайник, заварку и чашки, Гарри подумал и залез в шкаф. Внимательно осмотрев лежащие в корзиночке булочки, он выложил несколько штук на поднос, нарезал тонкими ломтиками сыр, поставил масленку и потащил все это добро в сад.
Поставив на стол чашки, Гарри расставил тарелки с сыром и выпечкой и разлил чай. От чашек исходил приятный аромат, Северус аккуратно взял свою и отпил глоток. Лили подвинула ближе тарелку с булочкой, разрезала ее и тщательно намазала маслом, подумала, положила пару ломтиков сыра и протянула своему другу:
— Угощайся, Северус.
Снейп попытался сделать неприступный вид, хотя ему до одури захотелось съесть булочку. Она так пахла! В их доме не роскошествовали, и это еще мягко сказано. Тобиас слишком любил заложить за воротник, чтобы в их семье появился достаток.
Лили внимательно посмотрела на мальчика и нахмурилась:
— Север, ешь, пожалуйста. Ты оскорбляешь меня своим отказом. Я предлагаю тебе разделить со мной пищу.
Снейп вспыхнул, смутившись. Слова Лили попали не в бровь, а в глаз. Если бы она попыталась проявить жалость, то Снейп бы оскорбился, а так его уличили в том, что он не хочет поддержать древнейшую традицию — разделение пищи между друзьями.
Мальчик осторожно укусил булочку и зажмурился от удовольствия, не заметив, как радостно блеснули глаза девочки. Полчаса прошли в молчании: Гарри старательно откармливал своего будущего супруга (а в этом он был твердо уверен!), подсовывая ему булочку за булочкой и заботливо подливая чай.
Северус молчал, чувствуя себя на седьмом небе от счастья: его единственная подруга, которой он невероятно дорожил, ухаживала за ним, уделяя ему все свое внимание.
Закончив полдничать, дети тихо замерли на стульях. Северус, прищурясь, смотрел куда-то вдаль.
— Лили...
— Да, Север...
— Как... — Северус запнулся, — как ты себе... представляешь...
— Наше будущее? — лукаво взглянула на него девочка, поправляя лезущую в глаза челку. — Очень хорошо представляю. Но для этого нам придется очень и очень потрудиться. Просто так на голову ничего не свалится.
— И что ты хочешь?
— Я хочу создать свой Род, — жестко посмотрела на него Лили. Северус замер. Сейчас перед ним сидел совершенно взрослый человек, он это нутром чуял.
— Что с тобой произошло? Ты так... изменилась... — прошептал Снейп. Лили задумчиво уставилась куда-то вдаль. Гарри напряженно соображал, что ему ответить на этот вопрос. Неожиданно в голове забрезжило решение.
— Вчера ночью у меня было видение, — тихо начал он. — Я увидела во сне всю свою жизнь и жизни еще нескольких человек. Это было ужасно. Я увидела, как моя жизнь, твоя и еще множества людей стала разменной монетой. Мы были словно пешки на доске, бесправными и безмозглыми, полностью покорными судьбе игрока.
Лили повернулась к Снейпу и уставилась ему прямо в глаза.
— Если мы не изменим свою жизнь, то меня выдадут замуж, используя для рождения ребенка, а потом убьют. Я умру, не дожив даже до двадцати двух лет. Ты проживешь, всеми ненавидимый, немного больше и умрешь, не достигнув сорока.
Снейп в шоковом состоянии пытался переварить заявление подруги. Он чувствовал, что она говорит правду, но разум отказывался ее воспринимать.
— Ты... ты преувеличиваешь? — с надеждой спросил он. Лили покачала головой.
— Нет, Север. Я преуменьшаю.
Мальчик нервно сжал ладони, пытаясь собраться.
— Как нам этого избежать?
— Для этого придется предпринять определенные шаги. Нам нужна независимость: финансовая, так как за деньги можно купить очень многое; юридическая, чтобы никакая сволочь не посмела нам указывать; фактическая — мы должны очень много знать, чтобы никто не смог нас обмануть или как-то заставить физически.
Северус понурился. Он о подобном и не мечтал. Лили нежно улыбнулась и потрепала его по макушке, от чего мальчик глупо уставился на неё, не веря себе.
— Не волнуйся, Северус. Это тяжело, но возможно. Я составила план действий, единственное — у нас мало времени.
— То есть? — удивился мальчик.
— У нас есть два года. Только два, даже немного меньше, до того момента, как мы попадем в школу. К этому моменту мы должны полностью подготовиться и выполнить все намеченное.
— Что нам предстоит делать? — деловито спросил Снейп.
— Многое. Над финансовой стороной я уже начала работать, но денег много не бывает, и в этом ты мне поможешь. Нам надо нанять учителей, выучить законы, получить эмансипацию, заняться своим здоровьем, но начнем мы с малого. С твоей матери.
— Что ты имеешь в виду? — сощурился Снейп.
— Как я поняла из своего видения, твоя мать — ведьма из старого и уважаемого рода. Рода Принц. Я не знаю, почему она вышла замуж за твоего отца, но я знаю, что у тебя есть дед. И это просто замечательно!
— Да что же здесь замечательного! — взорвался Снейп. — Если у меня есть дед, почему он не навещает нас? Это...
— Тихо! — укоризненно посмотрела на него Лили и Северус затих. — Я же сказала, я не знаю. И пока мы не узнаем, выводы делать не будем. Может, он вообще не знает о твоем существовании!
Лили вздохнула и почесала нос. Насколько Гарри знал, Эйлин Принц все-таки чему-то своего сына учила: основам Зельеварения, вроде бы даже окклюменции, но тут он был не уверен.
Эйлин Принц занимала в его планах важное место: она должна была помочь решить дальнейшую судьбу Северуса. Ее отец, лорд Принц, был еще жив. Гарри не знал, известно ли ему о наличии внука, но в любом случае он собирался его просветить.
Северус в будущем — гениальный зельевар, невероятно сильный боевой маг, темный маг. У него были все данные для того, чтобы стать Наследником, а затем и Лордом. Октавиус запросто может принять его в семью, также вернув и его мать, свою дочь.
Гарри совершенно не понимал, почему Эйлин выскочила замуж за этого пьяницу: наследница богатого, древнего рода, чистокровная, с соответствующим воспитанием и такой мезальянс! Поневоле начнешь подозревать самое худшее... Однако если лорд Принц признает Сева, он может потребовать для исправления вреда, нанесенного кровью маглов, брака с чистокровной девушкой. Вариант брака с маглорожденной даже рассматриваться не будет!
И тут Гарри, а точнее, Лили, может его удивить. За Северуса Гарри был готов убить не колеблясь. Он давно уже подозревал, что Северус являлся его Партнером — слишком бурные чувства вызывали они друг в друге. Доказать теперь это невозможно, но шанс на хорошую совместимость у него есть: его Магия с ним, а что еще надо?
Так что, никуда Севочка не денется... А если Принц откажется признавать внука... тем лучше! Он поможет создать Севу новый Род или примет его в свой через брак.
Все эти мысли молниеносно закружились в голове Гарри. Когда-то пылкий и безрассудный гриффиндорец с течением времени очень сильно изменился, став настоящим змеем: умным, хладнокровным, просчитывающим свои действия, а не бросающимся без оглядки и подготовки непонятно куда. Парню пришлось измениться, иначе он бы не выжил, на радость окружающим, а доставлять своим врагам ТАКОЕ удовольствие он не собирался.
Гарри очнулся от размышлений и строго посмотрел на Северуса:
— Значит так, Север. Прежде, чем мы свяжемся с твоим дедом, нам надо поговорить с твоей матерью. Как думаешь, почему?
Северус задумался. Он всегда был очень умным мальчиком, с логичным и критическим умом, с легкостью воспринимающим новую информацию. Вот и теперь он быстро сделал выводы.
— Надо узнать, почему дед не связывается с мамой. И может ли она вернуться в семью. Так?
— Именно! — наставительно подняла пальчик Лили, и дети прыснули. — А теперь давай составим список вопросов, на которые ты должен получить ответы, исходя из которых мы и будем действовать.
* * *
Вернувшаяся через час миссис Эванс с Петунией обнаружили Лили сидящей в гостиной и штудирующей сборник Законов Великобритании, относящихся к Семейному праву. Дом блистал идеальной чистотой: после ухода Сева Гарри решил сбросить напряжение и занялся уборкой, что для мага не представляло никаких проблем.
Бытовые чары он знал на отлично, спасибо одинокой жизни и проявившейся тяге к комфорту, так что ковры были вычищены, пол вымыт, стены и потолок сияли, посуда блестела глянцем, мебель просто преобразилась, натертая до блеска.
Роза изумленно огляделась, поставив на пол пакеты с покупками. Петунья завертела головой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |