Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 13. Глава 259


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.01.2026 — 11.01.2026
Аннотация:
Родители Джини уезжают в Румынию к Чарли. Перси идет на свидание с Одри. Гарри и Гермиона прибывают в Нору. Драко ругается с Блейзом. Тонкс находит изуродованное тело Нарцисы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это его беспокоило.

Никто не влюблялся после двух свиданий. Бетти определенно была не для него, и когда он попытался вырваться из ее объятий, все закончилось ее слезами. После этого фиаско Перси решил на некоторое время завязать с женщинами. Очевидно, у него не было той обходительности и шарма, которые были у Билла и Чарли или которые излучал Фред, когда говорил. Нет, Перси знал, что ему нравится. Он знал, чего хочет. Ему нужен был кто-то, кто понимал бы это, и у него не было времени искать женщину, которая соответствовала бы этим конкретным требованиям.

Но потом он встретил Одри.

Она сразу же привлекла его. Ему понравилась ее дерзость, и ему понравилось, как она поняла, что он намеревался сделать, ворвавшись в кабинет Скримджера. Но после того дня он больше не навещал ее и не пытался найти, думая, что это было на один раз и что она определенно не заинтересуется кем-то вроде него. Затем произошло нападение, и они выпили вместе. Он узнал о ней больше. Она была на год старше его и училась в Шармбатоне; ее мать училась там и хотела, чтобы ее дочери учились так же. Ее родители жили в Оксли, где ее мать продавала цветы, а отец был адвокатом в Гринготтсе. Он находил ее очаровательной.

Сегодня вечером он должен был встретиться с ней в ресторане, который она выбрала неподалеку от министерства. Перси попросил официанта усадить его за столик на двоих и заказал два бокала красного вина, которое, как он знал, она любила. Он подождал всего несколько минут, прежде чем она вошла.

На ней было кроваво-красное платье с круглым вырезом, длиной до щиколоток, поддерживаемое двумя крошечными бретельками. Цветочный узор, расшитый мерцающим красным бисером, выделял платье, а асимметричный подол подчеркивал ее красивые икры на черных каблуках. Черная бархатная лента на шее служила ожерельем, а каштановые волосы были уложены ровно, чуть ниже подбородка. Он встал, вытирая потные ладони о брюки. Что-то в ней всегда заставляло его нервничать, как будто она была не с тем человеком.

— Привет, Одри. Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо, — сказала Одри, скривив красные губы того же оттенка, что и ее платье. — Ты тоже очень хорошо выглядишь.

Она улыбнулась, когда он отодвинул для нее стул и она села.

— Хорошо провели отпуск? — Спросил Перси, усаживаясь напротив нее.

— Да, спасибо, — ответила Одри. — О, вы заказали мое любимое красное, как мило.

Он кивнул.

— Да, в общем, да.

Губы Одри изогнулись в улыбке, когда она отхлебнула вина.

— Ты забавный.

Перси приподнял бровь.

— Как так?

— Просто есть, — сказала она, отставляя бокал с вином. — Расскажи мне о своем дне.

— О, ну, думаю, ничего интересного. Я был дома и видел, как мой брат и племянница возвращались домой в Румынию. Мои родители поехали с ним погостить.

— Это Чарли, верно? Тот, который работает с драконами?

Перси кивнул.

— да. Его дочь Айдын стала сюрпризом для всех нас, даже для него самого. Но он собирается стать отличным отцом.

— Вы сказали, что ее мать не хотела ее видеть?

— Чарли так и сказал, — ответил Перси. — Она просто бросила ее в заповеднике. Но на самом деле это то, что он получает. Он всегда спит со всеми подряд, а ты знала, что противозачаточные чары эффективны только на девяносто семь процентов?

Одри улыбнулась.

— Я так и сделала. Ничто не может быть надежным, Перси.

Перси попытался скрыть выражение ужаса на лице, но, судя по ее хихиканью, понял, что у него ничего не вышло.

— И все же, ему следовало бы быть более ответственным.

— Что в этом смешного?

Прежде чем он успел ответить, подошел официант, и они сделали свои заказы.

Одри, улыбаясь, подперла подбородок руками.

— Итак, чем мистер разносчик бумаг занимается в свой выходной? Я полагаю, чем-то невероятно ответственным?

Перси поправил роговые очки.

— Ну, я... нет ничего плохого в том, чтобы быть ответственным.

Одри поднесла бокал с вином к губам.

— Ни в коем случае. Но иногда нужно немного выпустить пар, тебе не кажется?

Перси постучал пальцами по столу.

— Вот так ты теряешь контроль и становишься безответственным.

Губы Одри изогнулись.

— Вот именно. — Когда Перси нахмурился, она склонила голову набок. — Итак, мистер Бумагомарака, чем вы сегодня занимались?

Перси поправил роговые очки на носу, прежде чем заговорить.

— О, вы знаете, я люблю иногда почитать или доделать кое-какую работу по дому.

— Ах, трудоголик, в этом есть смысл.

Он покраснел.

— Я просто люблю быть занятым, я полагаю.

— В этом нет ничего плохого, — сказала ему Одри. — Мне самой нравится быть занятой. Я читаю, собираю пазлы и хожу по магазинам. Иногда я работаю и дома.

Вскоре разговор зашел о работе и Министерстве магии. Глаза Перси расширились, когда Одри сказала ему, что до нее дошли слухи о том, что Люциус Малфой был замечен в Министерстве.

— Почему он там был?

— Никто не знает наверняка, — сказала ему Одри, потягивая вино. — Но я слышала, что авроры допрашивали его с тех пор, как он прибыл сюда четыре дня назад. Ты же знаешь, как быстро распространяется сплетня. Скримджер не участвовал в его допросе, и, как его личный домашний эльф, я больше ничего не узнала.

— Зачем ему понадобилось появляться в министерстве? — спросил Перси. — По-моему, это очень подозрительно.

Одри пожала плечами.

— Я не уверена, но размышлять об этом интересно. Шеклболт и Праудфут разговаривали с ним.

Перси слушал, как она рассказывала ему о своем отпуске. Ее старшая сестра Анна приехала с двумя племянниками, Ноем и Джулианом. Анна была на пять лет старше ее и работала преподавателем балета в Париже, замужем за сотрудником Портала по имени Байрон. Она рассказала ему, как мальчики пяти и трех лет вели себя шумно и раскатисто, и как ей нравился царящий вокруг хаос. Ее родители испортили им праздник, и им предстояло открыть кучу подарков. Перси рассказал ей о своем собственном празднике с братьями и сестрами и о подругах братьев, которые там присутствовали.

К тому времени, как они вышли из ресторана, ни один из них не был готов к тому, что вечер подходит к концу. Перси проводил ее до ее квартиры, и когда она пригласила его зайти выпить по стаканчику на ночь, он согласился. За бутылкой вина разговор перешел на музыку и литературу, прежде чем Одри наклонилась и прижалась губами к его губам для нежного, короткого поцелуя.

Перси уставился на нее.

— Я подумала, что если мне придется еще немного подождать, пока ты сделаешь шаг, это может меня убить, — прошептала она.

Перси наклонился и накрыл ее губы своими. Они целовались долго и неспешно, узнавая друг друга с каждым наклоном головы и поцелуем. Это могли быть минуты, а могли и часы, Перси не был уверен, но он знал, что не хочет прекращать целовать ее. Когда ее руки начали развязывать галстук на его шее, он отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза.

— Я не хочу тебя торопить.

— Не торопи меня, — заверила его Одри, развязывая его галстук и оставляя его свисать с шеи.

— Я имею в виду, что у нас было всего пять свиданий.

— Шесть, если считать те первые коктейли, — сказала Одри, расстегивая его рубашку.

— Точно, шесть, — сказал Перси, когда ее руки скользнули по его обнаженной груди. — И я не... я имею в виду, я не хочу, чтобы ты думала, что я здесь просто для того, чтобы перепихнуться.

Одри усмехнулась и встала, взяв его за руку.

— Перси, я видела, насколько тщательно ты относишься к своей работе. Я в значительной степени полагаюсь на то, что слова quick нет в твоем словарном запасе.

Он сглотнул и позволил ей отвести себя в спальню. Он смутно осознавал, что она украшена яркими драгоценными камнями, прежде чем она сняла платье с плеч и спустила его вниз по телу. Он был восхищен видом ее бледной кожи, покрытой красными кружевами в тон платью.

Блядь!

Одри улыбнулась.

— Это довольно большой комплимент.

Перси шагнул к ней и взял ее за запястье.

— Если мы это сделаем, это будет не быстро.

— хорошо.

— И это будет не один раз, — сказал он, поглаживая пальцами округлости ее грудей.

— Еще лучше, — прошептала она.

Перси прижался губами к ее шее, прежде чем снять галстук и обернуть его вокруг обоих ее запястий, связав их за спиной, отчего она ахнула.

— И у меня есть правила.

— Конечно, хочешь, — выдохнула она, когда он наклонил ее над кроватью. — Мистер, который всегда держит себя в руках.

Его руки скользнули по ее ягодицам, дразняще поглаживая красное кружево.

— Правило номер один: ты можешь прикасаться ко мне только тогда, когда я скажу. Его пальцы скользнули под кружево, поглаживая ее, и она выгнулась назад. "Правило номер два — я главный".

Одри ахнула, когда он стянул с нее кружевные трусики.

— У меня было предчувствие на твой счет.

Его ладонь легла на ее ягодицы, и она ахнула.

— И правило номер три: если ты будешь плохо себя вести, я тебя отшлепаю. И я могу пообещать тебе, что мне это определенно понравится.

Одри повернула голову и посмотрела на него через плечо.

— Есть только одна вещь, которую вы должны понять обо мне, мистер Уизли.

Перси расстегнул молнию на брюках, когда его пальцы нашли ее.

— Что это, мисс Мэйфейр?

Руки Одри освободились от галстука, она развернулась, толкнула его обратно на кровать и оседлала. Она обхватила его руки над головой ладонями и прижалась губами к пульсирующей жилке у него на шее.

— Я не играю ни по каким правилам.

И когда ее губы встретились с его губами, Перси с абсолютной уверенностью понял, что это будет лучшая ночь в его жизни.


* * *

Пока Перси наслаждался свиданием с Одри, Гарри прошел через камин в "Норе". Гермиона появилась за двадцать минут до этого; Джинни почтительно исчезла, когда ее брат прижал Гермиону к стене гостиной и принялся целовать до потери сознания. От этого звук приближающегося Гарри стал еще приятнее.

— Фу, мои глаза! — Воскликнул Гарри.

Рон сделал неприличный жест рукой, но не отнял своих губ от губ Гермионы; Джинни выбежала из кухни на звук голоса своего парня и бросилась к нему в объятия, чтобы накрыть его губы своими.

— Ммм, привет, Джин.

Джинни улыбнулась, обвив руками его шею.

— Привет.

— Эй, никто не хочет этого видеть, — воскликнул Рон.

Гарри сделал такой же грубый жест рукой, и Рон фыркнул.

— Если вы двое перестали вести себя как дети, может быть, мы вчетвером найдем, чем бы развлечься вместе? — Предложила Гермиона.

Джинни положила подбородок Гарри на плечо.

— Полетать допоздна?

Рон покачал головой.

— Это не в стиле Гермионы.

— Настольные игры? — Предложила Джинни. — Это может быть весело. Мы с Гарри вместе перекусим, а вы двое сможете выбрать игры.

Они согласились с этим, и Джинни рассмеялась, когда Гарри просто повел ее на кухню, все еще обнимая ее ногами и руками.

— Мне нравится, когда ты носишь меня на руках.

Он поцеловал ее в кончик носа и усадил на кухонный стол.

— Любой повод, чтобы обнять тебя.

Губы Джинни изогнулись, она запустила пальцы в его растрепанные волосы и притянула его к себе для долгого поцелуя.

— Никаких возражений.

Гарри снова поцеловал ее.

— Значит, Перси на свидании?

— Да. Он ушел минут тридцать назад, как раз перед приходом Гермионы. Он был взволнован, и я подумала, что это было восхитительно.

— И ваши родители уехали в Румынию?

Она кивнула.

— да. Они останутся там на целый месяц, чтобы помочь с Айдын, посмотреть дом Чарли и помочь ему устроиться. Папа уехал на все каникулы, но они оба взволнованы и совершенно очарованы ею.

— Она такая же красивая, как и ее тетя.

Джинни улыбнулась.

— Я буду скучать по ней, но Чарли поклялся, что вернется на Пасху.

— хорошо. Мина и Лео ели, когда я уходил. Я рад, что бабушка дома, я чувствую себя неловко, когда Зи говорит, что близнецам пора есть, а я знаю, что она кормит их грудью. Я имею в виду... Меня не должно быть в комнате, верно?

Джинни усмехнулась.

— Это совершенно естественно, Гарри.

— Да, но она, по сути, моя мама, так что это... странно.

Она быстро поцеловала его и спрыгнула со стола.

— Ты очарователен. Как поживают малыши? Ты слышишь их по ночам?

Он кивнул.

— я делаю. Они просыпаются каждые несколько часов, и их нужно кормить. Я встаю вместе с Зи, чтобы составить ей компанию. Она продолжает говорить мне, что в этом нет необходимости, но я вижу, что она это ценит. Бабушка и папа переехали жить по соседству с бабушкой и дедушкой. Они вчетвером проводят большую часть дня, помогая по хозяйству. В последнее время наш дом превратился в "вращающуюся дверь". Бабушка и дедушка снова заходили вчера и позавчера с Йеном, чтобы проведать Зи и близнецов. Заходили Дженни и Джош, и Дженни принесла огромную корзину подарков от Министерства магии. Я думаю, департамент Зи приготовил это для нее. В нем было много милых нарядов, слюнявчиков и всего, что могло понадобиться близнецам, от мыла и шампуня до одеял и мочалок. Открыв его, она заплакала.

— Это действительно мило, — сказала ему Джинни. — Чарли сказал, что сотрудники заповедника делали нечто подобное. За день до того, как они с Тонкс уехали обратно в Англию, к нему домой доставили огромную корзину. Для Зи это такой приятный способ поприветствовать нового ребенка или детей.

— Я немного расстроен возвращением в школу, — признался Гарри. — Я хочу остаться и помочь с Миной и Лео. Я не хочу, чтобы они забывали обо мне.

— Я то же самое сказала Чарли, — сказала Джинни. — Я уверена, что Зи позволит тебе увидеть их в зеркале, и они точно не забудут о тебе.

Гарри кивнул и последовал за ней к шкафам в поисках чего-нибудь перекусить.

— я знаю. Эй, ты видел статистику в утренней газете?

— О том, что торнадо уничтожили сорок в соотношении триста пятьдесят к двадцати? Я видел.

— Похоже, вы у меня в долгу, мисс Уизли.

Джинни бросила на него взгляд через плечо.

— Я бы выиграла, если бы Росс не получил травму через пять минут после начала игры. Всем известно, что "Торнадо" по-настоящему отличились, когда выбрали Росса в качестве нападающего. У "Сороков" действительно должны быть лучшие разведчики.

— Не в этот раз. Я же говорил вам, что Татсхилл возвращается, потому что взял Кэмерона на роль охотника.

— Кэмерон Шмамерон. Мы все знаем, что Росс претендует на звание игрока года.

Гарри ухмыльнулся.

— Этот бладжер сильно сбил его с ног, Джин! Возможно, он упустил свои шансы. Не говоря уже о том, что это его первый сезон, каковы его шансы завоевать эту награду?

— У него очень хорошие руки, и ты это знаешь.

— Думаю, мы посмотрим, как пройдет оставшаяся часть сезона. А пока плати, Уизли.

Джинни показала ему язык, прежде чем повернуться, встать на цыпочки и обхватить его лицо ладонями. Ее губы встретились с его губами для долгого нежного поцелуя, прежде чем она отстранилась.

— Доволен?

— Безмерно, — сказал он с усмешкой. — Знаешь, поцелуи — это действительно лучшая форма обмена, особенно потому, что это означает, что мы оба всегда в выигрыше.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх