Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Похоже, дедушка был большой затейник... — пробормотала девушка.
-Да, я помню, он очень веселился, когда всучил мне эту кочергу, — поджала бабушка губы. — Хотя особенно-то веселиться было не с чего! Сказал, с ней не пропадешь. Ну и, в общем, не пропала... Прожила жизнь не хуже прочих, да и вы с Лиссой удались. Только вот...
-Да, бабуль?
-Мама твоя, я уж говорила, пока замуж не вышла, тоже сущим наказанием была, — сказала та. — Посуду била, нитки путала, стирать возьмется — лучше бы не начинала... А как ты родилась — как отрезало. Обычная женщина. Вот я и думаю, сидит в вас что-то, какое-то наследство Раскаля. Но только до поры до времени.
-Пока первенец не родится, — протянула Риши.
-Похоже на то... Но к чему бы это, я не знаю. А он не рассказал.
-Понятно...
-Что, сильно напугала тебя? — усмехнулась бабушка.
-Не особенно, — серьезно сказала девушка. — А... ты можешь еще рассказать про те времена? Как жили, какие нравы были? Ну и про... него тоже. Если можешь, конечно!
-Что вспомню, расскажу, — кивнула та и невольно вздохнула: у Риши были глаза Раскаля. У Лиссы тоже — ярко-голубые. Хотя у самой нее и у отца Риши — темные. Похоже, и впрямь сказывалась колдовская кровь, обычно так-то не бывает. — Только пойдем в дом. Уже холодает, да и ужин готовить пора...
2.
Перед входом в городскую библиотеку Риши остановилась, перевела дыхание (всю дорогу бежала, чтобы не опоздать!), оглянулась, не видит ли кто, подтянула сползший чулок, оправила передник, отодрала от платья пару колючек, пригладила волосы и чинно поднялась по широким вытертым ступеням.
Чтобы открыть массивную дубовую дверь, ей приходилось изо всех сил тянуть за отполированную сотнями рук бронзовую ручку и как следует упираться ногами в пол, иначе эту махину никак было не сдвинуть с места. Правда, на этот раз обошлось без упражнений: какой-то молодой человек, легко взбежав по лестнице, без особого усилия распахнул дверь и учтиво произнес:
-Прошу!
-Благодарю, — благовоспитанно ответила Риши и прошла внутрь.
-Постойте, дьем, — окликнул он.
-Да? — удивленно обернулась она. В полумраке холла Риши толком не могла разобрать лица незнакомца, но... кому это взбрело в голову обращаться к ней как благородной девице? Нет, конечно, если на то пошло, то она вполне может считаться благородной, и даже очень, но ведь об этом знает только бабушка!
-У вас... ну... — молодой человек делал странные жесты свободной рукой (второй он прижимал к груди книги). — Ну...
-Что?
-Репейник, — сказал он наконец. — Сзади, прошу прощения.
Риши завертелась на месте, пытаясь заглянуть себе за спину.
-Если дьем позволит... — Молодой человек, не дожидаясь ответа, протянул руку и ловко отцепил репей от воротника Риши. — Вот.
-Спасибо, — поблагодарила она, принимая колючку. Подумала и прицепила на грудь, как диковинную брошку. — Очень любезно с вашей стороны. Только не называйте меня "дьем". Я тут, понимаете, господину Бридену помогаю немножко. Книжки расставляю, пыль протираю...
-А-а... — незнакомец явно смутился. — Вот как...
-А вы, дьер, видимо, пришли вернуть книги? — решила продолжить великосветскую беседу Риши.
-Да какой из меня "дьер"! — рассмеялся вдруг молодой человек.
-Наверно, такой же, какая из меня "дьем", — серьезно сказала девушка.
-Точно. Меня зовут Фрэк Хьет, — сказал он. — Я студент. Вот, решил подтянуть кое-что на каникулах, у меня... в общем...
-У Фрэка пересдача, — объявил вездесущий господин Бриден, появившись в холле. — А он, вместо того, чтобы заниматься в поте лица, флиртует с каждой встречной девушкой. Держись от него подальше, Риши! Он — мой троюродный племянник...
-Внучатый, — вставил молодой человек.
-Без разницы! Важно то, что он беззастенчиво этим пользуется и утаскивает домой книги, которые, вообще-то, не должны покидать хранилище! Принес назад? Надеюсь, без жирных пятен?
-Как можно!
-Риши, а ты иди в основной зал, наведи порядок, — велел библиотекарь. — И осторожнее, там...
За дверью, где скрылась девушка, раздался звон и грохот.
-Письменный прибор, — определил господин Бриден. — Хорошо еще, он бронзовый...
-Значит, ее зовут Риши? — поинтересовался Фрэк между прочим.
-Да, Риши-убыток, а почему — догадайся сам, — придержал его старший родственник. — Давай-ка сюда книги, я проверю, что ты с ними сотворил... И иди, займись делом! К девушке не приставай, увижу — выставлю тебя, и готовься, как знаешь!..
Смахивая пыль с уходящих под потолок стеллажей, Риши нет-нет, да и ловила на себе заинтересованный взгляд Фрэка, который усердно делал вид, будто корпит над толстенным фолиантом.
"Наверно, он просто плохо меня разглядел, потому и пялится", — решила она. Ну в самом деле, сложно не заметить, как одета девушка! Особенно, если сам снимал с ее платья репейник... С другой стороны, если присмотреться, сам Фрэк тоже далеко не франт! В смысле, одет хорошо, чисто, но небогато. Ну откуда студенту взять лишние деньги, если его не содержит семья? А что-то непохоже! Да и этой... Риши покопалась в памяти и выудила нужное слово: да, точно, стипендии ему наверняка не полагается, если он какой-то предмет не сдал!
-Риши, ты сегодня просто молодец, — сказал ей господин Бриден, когда она закончила расставлять книги по местам. — Если не считать письменного прибора — никакого убытка! Пару уроненных книг я не считаю, им ничего не сделалось...
-А прибор не сильно помялся? — спросила она.
-Нет, чуть-чуть поцарапался, и все. Отполировать — и незаметно будет.
-Хорошо, — с облегчением выдохнула Риши. — Господин Бриден, могу я вас попросить кое о чем?
-Что такое?
-Можно мне взять какую-нибудь книжку?
Тот с удивлением приподнял мохнатые седые брови: прежде в любви к чтению Риши замечена не была. Ну разве что картинки смотрела.
-Что-то занимательное? Или кулинарную книгу? — спросил он. — Это тебе в другой зал, к госпоже Бески...
-Нет-нет! — замотала девушка головой, так что темные косы запрыгали по плечам. — Готовить я все равно не умею... Просто, господин Бриден, понимаете, бабушка на днях начала рассказывать про старые времена, а я, оказывается, совсем ничего и не знаю... Очень стыдно было!
-А как же ты в школе училась?
-Списывала, — тяжело вздохнула Риши. — Да там и мало говорили... Так можно, господин Бриден?
-Конечно. Сейчас придумаем... — Он поправил очки и нахмурился. — Тебе как, простую книгу, для детей, с картинками, или посложнее?
Риши задумалась. Вряд ли в детских книжках писали о том, что было нужно ей!
-Лучше сразу сложную, — решила она. — А если я совсем ничего не пойму, тогда возьму попроще.
-Интересный подход, — усмехнулся библиотекарь и подошел к стеллажам. — Нуте-с, посмотрим... Вот это, пожалуй, подойдет. Тебя ведь интересует новейшая история, верно я понял?
-Нет, мне про старые времена, когда бабушка...
-Риши, это и называется новейшей историей, — перебил ее господин Бриденс. — Очевидцы еще живы, о чем тут может идти речь! Вот пара тысяч лет назад — это уже, пожалуй, древние века... Но такое тебе не интересно, судя по всему. Держи-ка вот это... это... и это, — положил он ей на руки толстенные книги. — Хватит на первое время. Только учти, эти книги отсюда выносить нельзя.
-Ничего, так даже лучше, — сказала девушка, сгружая свою ношу на стол. — А то я их или потеряю по дороге, или в лужу уроню, или дома вареньем заляпаю. Спасибо, господин Бриденс!
-Обращайся, — усмехнулся тот и вернулся за свою конторку.
В этот послеполуденный час в библиотеке было прохладно и тихо, мало кто забредал в этот зал, и только пылинки играли в свете, проникающем сквозь цветные стекла высоких стрельчатых окон...
Спустя полчаса насупленная Риши появилась подле библиотекаря.
-Что такое? — сдвинул тот очки на кончик носа. — Дать тебе что-нибудь попроще?
Он не питал иллюзий по поводу уровня образования у местной молодежи.
-Нет... — Риши почесала кончик носа. — Можно мне такую книжку, где написано, какое слово что значит?
-Словарь?
-Да, точно! А то там столько непонятного, я уже запуталась...
-Вон на том стеллаже посмотри, — указал ей библиотекарь. — Да-да, на третьем от стены. Называется "Современный толковый словарь". А хочешь, я тебе еще подшивку столичных газет за те годы дам?
-А есть?! — поразилась Риши.
-Да, только за ними нужно в хранилище идти, — сказал господин Бриденс, крайне заинтригованный внезапно пробудившимся в девушке интересом к новейшей истории. — Они плохо сохраняются в обычных условиях, бумага слишком скверная. Да там и немного. Сводки, бульварные листки...
-Все равно интересно!
-Нужно будет разрешение у главного библиотекаря получить, — заметил он. — Особенно тебе!
-Тогда это потом, — пошла Риши на попятный. — А то я все равно мало что там пойму. Я сперва попробую это вот прочитать...
-Читай, читай, — хмыкнул мужчина и углубился в свою книгу, время от времени поглядывая, как Риши, устроившись за тяжелым длинным столом, корпит над толстенным томом, поминутно заглядывая в словарь. А еще за тем, как его внучатый племянник, будь он неладен, то и дело отрывается от своего занятия и поглядывает на девушку. Выселить бы его отсюда в другой зал или вовсе отправить домой, да вот беда — Фрэк занимается делом, только будучи под присмотром! Уж лучше Риши куда-нибудь спровадить... хотя и это опасно. Пусть лучше оба будут на глазах, решил господин Бриденс и успокоился...
-Ну как, много удалось узнать? — спросил он вечером, когда Риши подошла отдать ему книги.
-Не очень, — честно созналась она. — Ужасно сложно написано, хуже, чем в учебнике! Ну зачем такие предложения длинные? Почти на целую страницу, как гусеницы, честное слово... Копаешься, копаешься, а там всего смысла: такой-то объявил войну такому-то!
-Ничего, привыкнешь, — усмехнулся библиотекарь.
-Господин Бриденс, вы только далеко эти книжки не убирайте, я завтра ведь снова приду! — спохватилась Риши.
-Не беспокойся, их редко кто спрашивает, — заверил он. — Но чтобы ты была спокойна, я оставлю их вот здесь, в конторке.
-Спасибо! О, господин Бриденс, а еще я выучила... раз... два... одиннадцать новых слов, — похвасталась девушка. — В школе такому не учили, правда-правда!
-Охотно верю, — серьезно сказал библиотекарь. — Главное, не позабудь их до завтра.
-Ни за что! У меня память хорошая, только из рук все валится, так бабушка говорит, — улыбнулась Риши. — До свидания, господин Бриденс! Ой!..
Злосчастный письменный прибор с оглушительным лязгом упал на каменный пол.
-Ничего, — вздохнул мужчина и убрал его на всякий случай подальше. — И тебе всего доброго. Бабушке передавай поклон.
-Непременно!..
Грохнула тяжелая дверь, потом — чуть тише — входная, и в библиотеке воцарилась тишина...
3.
-Бабуля! Это я!.. — Риши вихрем пронеслась по дорожке, зацепилась передником за щеколду калитки, с треском оборвала завязку, но не расстроилась. — Ты где, бабуль?
-На кухне я, где мне еще быть! — отозвалась та. — А вот где тебя носит, хотелось бы мне знать?
-Так в библиотеке же, бабуль, — ответила девушка, чуть не своротив по пути лавку.
-Что-то долго!
-А! Там много чего разобрать нужно было, а потом господин Бриденс...
-Что — господин Бриденс? — покосилась на нее пожилая женщина.
-Познакомил меня со своим троюродным внучатым племянником, — вдруг выпалила Риши, — он студент!
-Ах вот, значит, что... — вздохнула бабушка. — Симпатичный, поди?
-Нет, ты не поняла! Он... — Риши уселась и принялась рассматривать полуоторванную завязку. — Он вот как раз такой, как ты говорила, бабуль. Нищий. И еще экзамен не сдал. Что же я, совсем глупая?
-Что ж тогда ты там столько времени делала?
-Так про столицу-то послушать интересно! — не моргнув глазом, соврала девушка. — У него, может, в кармане ветер гуляет, зато языком молоть мастер!
-Смотри, как бы еще чего... не нагулять, — серьезно сказала пожилая женщина.
-Вот еще не хватало, — фыркнула Риши. — Нет уж, я теперь знаю, чья я внучка, за первого встречного не выйду... и на свидание с ним тоже не пойду, если позовет! Ну разве только по городу пройтись. Днем. В праздник. Только выходное платье почистить надо, а то там та-акое пятно... Кстати, тебе поклон от господина Бриденса!
-И от меня ему поклон передавай, балаболка! Руки вымыла? Давай, ужинать садись!
-Так я уже сижу и руки давно вымыла... ум-м-м... Ты лучше всех в городе готовишь!
-Не подлизывайся, — строго сказала бабушка и легонько стукнула внучку ложкой по лбу. — Завтра, поди, снова допоздна засидишься?
-Не знаю, — честно ответила та. — Я помню, у нас стирка. И на огороде кое-что сделать бы надо. Но это я с утра, это недолго... А что? На рынок за чем-нибудь сбегать?
-Нет, всего довольно, — отмахнулась пожилая женщина. — Общайся уж... Только чтобы без глупостей у меня! А то сама загляну да потолкую с господином Бриденсом о том, как его племянничек себя ведет...
-Троюродный! — напомнила Риши. — Внучатый!
-Да хоть какой, — фыркнула та и отправилась мыть посуду: настолько тонкие действия Риши доверять было нельзя категорически...
Вечером, улегшись в постель, девушка глубоко задумалась. Похоже, чтобы найти нечто действительно интересное о том, что творилось в годы молодости ее бабушки, придется изрядно потрудиться. Сколько она сегодня просидела, а продвинулась едва-едва! А книга такая толстенная, и фразы сплошь витиеватые, мудреные... Может, попросить этого Фрэка помочь? Хотя он сам, похоже, на учебу не особенно налегает, много с него проку! И потом, как объяснить свой интерес именно к этому времени? И почем ей знать, не наврет ли он? Вот просто так, ради смеху!
Кстати, закралась ей в голову мысль, а кто сказал, что авторы всех этих толстых книг тоже написали правду? Они наверняка не знали ничего из того, о чем рассказала бабушка, не то бы ее давно отыскали... Выходит, хотя бы один прокол да есть! И потом... Их столько, этих умных людей, а где это видано, чтобы все они сошлись во мнениях? Вон, торговки на базаре и то договориться не могут, а уж у этих, наверно, побольше доводов найдется для спора, это вам не гнилой репой в противника кидаться... Этак до старости над книгами просидишь, а правды все равно не дознаешься!
А может, найти какого-нибудь ученого человека, который все эти труды уже прочитал и сможет пересказать? Тоже глупо! Во-первых, где его искать? Во-вторых, если и найдешь, так он и станет разговаривать с девчонкой из захолустья! В-третьих, может, он тоже заблуждается...
"Утро вечера мудренее", — сказала себе Риши наконец, повернулась на другой бок и уснула.
*
-Добрый день, господин Бриденс! — Риши влетела в зал, запнулась о порог и непременно разбила бы себе лоб о край стола, если бы ее не подхватил Фрэк.
-А медленно ходить вас не научили, милая дьем? — поинтересовался он.
-Я же просила, чтоб вы меня так не называли, — буркнула она. — Спасибо, конечно, что не дали упасть, но...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |