| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Немного обидно, что ГГ столько всего преодолел ради мелкой
* * *
(ОТ АВТОРА: тут грубо, но в целом заслуженно охарактеризована главная героиня.). Впрочем, они такие и есть и они отлично умеют маскироваться ещё в начальной школе.
В Интернете я нашёл довольно много переводов этого автора. Буду ещё читать оттуда.
"Голубятня на жёлтой поляне". Райан Майлс Келли, 15 лет.
Замечательный фантастический роман. Я даже не думал, что кто-то кроме людей нашей культуры умеет так писать! Несколько переплетающихся друг с другом и вьющихся вокруг друг друга сюжетных линий и разных пространств. В РуНете я даже нашёл интересную карту с персонажами разных книг этого автора — художник очень здорово изобразил Мосты и переходы по Граням. Кое-что в книге я так и не понял, что, я думаю, потому что для этого надо прочесть ещё книги и потому, что автор русский, а у нас всё-таки разный менталитет, но от этого читать не стало менее интересно.
Очень понравилась ключевая идея книги — со Злом надо драться! И оно не бывает "тоже право", оно просто — Зло, оно убивает хороших людей и его тоже надо уничтожить, а не рассуждать, что там оно да как.
Ещё: очень похоже на "ОНО" Стивена Кинга, но без присущей этому автору упоения чернухой. Интересно, почему писатели так не любят клоунов?! (ОТ АВТОРА: с первым не то чтобы согласен, а вот второе тоже замечал... да я их и сам не люблю! Что-то тут есть...)
Ещё: неплохо бы снять фильм по этой книге. Но это на любителя, конечно, сейчас в него напихают разной ерунды и похоронят не то что смысл, но и само действие. Ой, лучше не надо тогда.
ОТ АВТОРА: забавно, что в Интернете я нигде не нашёл упоминаний о том, что эта книга официально переводилась на английский. Неужели кто-то взялся перевести и разместил?
Франция.
"Мальчик со шпагой". Нолан Мёнье, 14 лет.
Я начал читать из-за названия, я сам занимаюсь эспадроном. Думал, что книга про фехтовальщиков из прошлого века. Ну, собственно, так и оказалось.
Книга меня потрясла. Она кажется фантастической, потому что я не могу представить себе такого — людей, стремлений, взаимоотношений — в наше время. Если написанное правда, а я думаю, что это правда, то СССР 70-х годов ХХ века был иной планетой в самом положительном смысле слова. Я иногда задумываюсь — неужели обычные мальчишки и правда могли быть такими? Жалким себя ощущаешь в сравнении. Такую книгу мог написать только очень хороший человек об очень хорошем мире. Меня потрясла уверенность Сергея, когда он, в одиночку стоя лицом к лицу с молодёжной бандой, продолжает отстаивать то, что он — прав, а они — просто трусливые негодяи. И он уверен, что государство и общество на его стороне! Чёрт побери! И ведь так оно и было! Негодяи прятались в ночной темноте подальше от фонарей, а люди ходили по улицам и ничего не боялись!
Немного напоминает некоторые книги старой серии "Путевые знаки". Но эта вещь куда более сложная психологически, чем лучшие из них.
"Дети Синего фламинго". Мало Дюфур, 12 лет.
Я воображал себя главным героем, пока читал. Конечно, воображать легко, а каково было Женьке! Даже странно, что он так легко ушёл куда-то ночью с чужим человеком. Правда, раньше с этим было проще, я это знаю. Наверное, у русских дети совсем не боялись таких вещей, потому Женька не испугался и Ящера (я не понял только, почему он — Ящер? Он же осьминог!). Верней, испугался сперва, но потом победил.
Узнал, что есть русский фильм по этой книге, но, хотя и нашёл его, не смог скачать, это платно и небезопасно, а очень жаль.
Германия.
"Мальчик со шпагой". Конрад Франке, 11 лет.
Мой дед был пионером и эту книгу ему подарили за успехи в общественной деятельности в 1978 году, там есть надпись. Я нашёл её у деда в шкафу, когда был на каникулах и решил прочитать. Вообще я не очень люблю читать, просто стало интересно, что деду было ненамного больше, чем мне, когда ему подарили эту книгу.
Я не всё понял в этой книге. Она похожа на фантастику. Я спросил деда и он объяснил, что тогда всё было по-другому даже в социалистической Германии и очень может быть, что написанное в книге правда. Во всяком случае это не фантастическая книжка, хотя я могу её читать, как историческую.
Мне было интересно читать про жизнь и приключения советских мальчишек. Очень жаль, что у нас в наше время жизнь совсем не такая. Почему мне и показалось, что я читаю фантастику.
Япония.
ОТ АВТОРА: очень трудно с переводом. Не могу поручиться, что уловил всё, что там хотели сказать, скорей это даже не перевод, а пересказ.
"Ковёр-самолёт", Икада Сётэ, 13 лет.
Книгу задали читать по программе летнего чтения, и я взял её только потому, что она русская. Я думал, что это сказка, потому что я знаю, что у русских есть сказка про ковёр-самолёт. А это оказалось совсем другое.
Очень похоже по духу на Хаяо Миядзаки. Мне даже снился мультфильм по этой книге в стиле "Гибли" * . Но это не самое важное, просто упоминаю, как забавный эпизод.
*Знаменитая японская студия, делающая высококлассные мультфильмы-аниме (— от автора).
Я смеялся, как помешанный, когда герои утащили велосипед, который отобрал у их подружки старик Разиков. Но вообще книга не смешная, а очень светлая и немного печальная, ведь в конце концов они разучились летать, а из нового поколения только один мальчик поверил в то, что это возможно. Хотя один — это уже много. И всё-таки мало.
Ещё я думаю: если бы у меня был такой ковёр... то что бы я стал с ним делать? И где взял бы такого друга, как Олег? А одному такой ковёр не нужен, просто не нужен. Для одного всё, что можешь увидеть и сделать с его помощью — бессмысленно. Если это не для всех — то для кого?
* * *
ЕСЛИ НЕ ДЛЯ ВСЕХ — ТО ДЛЯ КОГО?
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|