Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клинки Керитона 1 часть.


Опубликован:
17.08.2016 — 18.08.2016
Аннотация:
Над планетой Ганис нависла угроза апокалипсиса. Один из магов - Маан са Раву - хочет собрать вместе пять волшебных камней, по преданию уже спасавших мир во время предыдущего катаклизма. Он отсылает своего приёмного сына Тэйда и ученика Саиму за одним из камней. За Тэйдом, являющимся потенциальным магом с неограниченными возможностями, идёт охота. Он и Саима вынуждены бежать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тело сиурта вытянулось в струну. Эларга слегка приподняло над землёй, и казалось, что его вот-вот унесёт ураган. С очередным ударом молнии пространство вокруг него словно взорвалось — и Эларгу, наконец, стало легче. Капли дождя застыли, повиснув в воздухе, а через мгновение разом обрушились на землю.

Как же он сильно рисковал. Поток Уино такой мощности мог запросто убить его и обоих пееро. Но только умудрённые жизненным опытом старцы способны на подобные поступки. У прыщавого юнца на это просто не хватило бы смелости и сил, у зрелого мужа нашлось бы достаточно ума и цинизма, чтобы не совершить подобного, поддавшись душевным сиюминутным порывам, у стариков же всегда предостаточно безрассудства и никому не нужного сострадания.

'Скорее всего, мне ещё предстоит долгое и нудное объяснение перед Дэклатом, возможно, теперь меня лишат кольца и звания Высшего сиурта'.

Какими же смешными показались Эларгу эти ничтожные проблемы в сравнении с преданным взглядом оживающего на глазах малыша Дала.

...Они сидели в лодке, которую теперь с удвоенной силой несли вперёд воды Выоли. Дал лежал у Эларга на коленях и негромко сопел во сне. Верный Роно сидел рядом, и сиурт чувствовал, как он подпитывает Силой слабенького ещё сородича.

— Нам всем надо научиться жить по-новому.

'Какой же ты всё-таки глупец, Эларг, — укорял он себя задним числом, — через два, может, три месяца, когда Дал наберётся сил, лишний приходящий через него Уино попросту разорвёт тебя на части... Поздно каяться, что сделано, то сделано, — жизнь брала своё и вскоре душевные терзания Эларга сменились прагматичным. — Надо решить со второй стихией'.

'Огонь, — мысленно подсказал ему Роно. — Стихией погибшего сиурта был Огонь.

'Это я уже понял'.

— Огонь, — после короткого раздумья решил Эларг. — Пусть будет Огонь.

Часть I

Глава 1. Два Пня

Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы

Кетария. о. Ойхорот

Осторожно ступая по крутому каменистому склону, Тэйд спускался к дороге. Он ещё не видел её, но знал, что, как только минет нагромождение валунов, она появится, вынырнет, как всегда неожиданно, из тумана. Он уже начал различать её очертания, вернее очертания обрамлявших дорогу деревьев, но ещё раньше услышал мерный цокот копыт и печальный скрип колес. Туман, окутывавший низину, развеялся, и неожиданно из-за поворота прямо на Тэйда выкатила повозка: вначале неясный, похожий на тень силуэт, который по мере приближения обретал цвет, форму и детали.

Юноша стоял, укрытый пышным кустом куманики, и смотрел на повозку и на старичка-онталара, привалившегося спиной к мешкам. Смотрел до тех пор пока не убедился, что вот сейчас старик проедет мимо. И лишь тогда решился, сделал глубокий вдох и вышел на дорогу.

Но как он до этого ни старался скрыть своё присутствие, живенький старичок опередил его:

— Добрый день, — весело произнёс он. — Здоровья и блага тебе, сынок. Куда путь держишь?

Старик натянул вожжи. Гнедая недовольно фыркнула, повозка, качнув бортами, остановилась.

Голову незнакомца украшала широкополая шляпа с клиновидным вырезом под трубку, из-под которой обрамлённые соломой седых волос на Тэйда взирали шустрые серые глазки. Тяжёлый, немного завалившийся вправо нос красовался парой мохнатых бородавок, а рыхлая, землистая с зеленцой кожа и изящные, в четыре фаланги пальцы, лишённые какого-либо намёка на ногти, не оставили Тэйду сомнений, что перед ним находился не кто иной, как представитель древнего народа онталар.

Тэйд сдержанно улыбнулся в ответ:

— Здоровья и блага, уважаемый. В Два Пня я иду.

Старик посмотрел на него с интересом и указал чубуком курившейся сизым дымком трубки на горы:

— Какие-то, сынок, странные ты дороги выбираешь. Перевалом Трёхпалого шёл? И что же, не испугался?

— Не испугался. А есть чего? — смутился Тэйд.

— Он ещё спрашивает. Голову открутить тому, кто тебе эту дорогу показал. Поди, не поведал, что за твари у Трёхпалого водятся?

— Нет, а что за твари, уважаемый?

Прежде чем ответить, старик с опаской огляделся по сторонам.

— Цоррб здоровенный по горам бродит, злющий. Залезай в телегу, сынок, поедем отсюда... Меня Хабуа зовут, — назвался он и, видя, что юноша не спешит ответно представляться, съязвил: — Коли тоже имя своё сказать захочешь, не стесняйся, у нас на Ойхороте за это не бьют.

— Тэйд са Раву, — спохватился юноша, забрасывая суму в повозку.

— Расскажи, что ли, откуда едешь? Хотя, нет, погоди, я сам угадаю... В столице учишься?

Тэйд покачал головой и хотел было ответить, но Хабуа не останавливался:

— Раз не в Сулузе, тогда, значится, в Крионто.

— Ага.

— А к нам зачем приехал?

Тэйд поёрзал, устраиваясь поудобнее средь мешков с мукой.

— Я в Двух Пнях с другом должен встретиться.

Он продолжал крутиться, никак не находя удобного положения: попробовал опереться о борт, но повозку тряхнуло, рука соскользнула, и он, ударившись о поперечину боком, мгновенно ощутил привычную уже за многие годы боль в груди. Поморщился и, сделав вид, что хочет почесать лоб, прикрыл гримасу боли ладонью.

— Друг твой в Пнях живёт? — старик, казалось, ничего не заметил.

— Не, с севера едет. Из Иллионда.

— Из Иллионда? — присвистнул Хабуа. Он глубоко затянулся и, выпустив вслед за сизой струйкой два колечка, продолжил: — Думаешь, он в Пнях уже?

— Думаю, да.

Ехали они достаточно бойко, гнедая кобылка шустро перебирала ногами, и вскоре, почти на въезде в деревню, они нагнали небольшой караван, состоявший из шести тентованных телег и четырёх верховых охранников. Когда телеги поравнялись, Хабуа приветственно щёлкнул пальцем по краю шляпы и радостно воскликнул, обращаясь к богато одетому толстяку:

— Здоровья и блага, уважаемый Балыз!

— Здоровья и блага, — накатано отозвался толстяк, и лицо его при этом расплылось в добродушной улыбке. Несмотря на тучность, он привстал, натужно крякнув, и помахал им пухлой ладошкой.

— Заворачивайте в 'Лиса', уважаемый Балыз, — раздавим за встречу по 'мерзавчику'! — вводя гнедую в поворот, крикнул старик.

— Пренепременно, уважаемый Хабуа, раздавим. Как без этого, — толстяк тронул возницу за плечо и, указывая направление, ткнул пальцем вслед удаляющейся повозке: — За ними давай.

Караван выворачивал к 'Лису'...


* * *

Среди прочих сновавших возле трактира людей цепкий взгляд Тэйда выделил молодого, круглолицего онталара с простым тисовым посохом у колена и трубкой-калабашкой в зубах. На Саиме (а именно так онталара и звали) был простой серый балахон, который, пожалуй, знавал и лучшие времена, а то и вовсе иного хозяина. Тэйд соскочил с повозки, и, сладостно потянувшись, кивком головы указал на молодого онталара.

— Вот он, красавчик! Хорошо хоть бороду сбрил, бродяга!

— Так это и есть твой друг? Я мог бы и догадаться, — крякнул старик, неспешно спускаясь наземь.

— Здоровья и блага, уважаемый Хабуа, — приветствовал его Саима. — Как там Узун, стоит ещё? Рад тебя видеть, Тэйд!

— Стоит Узун, стоит, что ему сделается? — Хабуа похлопал Тэйда по плечу и, как показалось юноше, пронаблюдал за его реакцией.

'Неужели подметил, старый пройдоха, как меня на кочке тряхнуло?' — подумал Тэйд. Он схватил суму и направился навстречу другу.

— Ну не буду вам мешать, ребятки, — бросил ему в спину Хабуа. — Пойду перекушу. Вечером жду вас в 'Лисе', — он ткнул в сторону трактира трубкой. — Поговорим, вайру выпьем.

Саима кивнул и ответил за двоих:

— Обязательно будем, — подойдя к Тэйду, молодой онталар осторожно обнял его за плечи. — Ну, ты как? Держишься?

— Куда я денусь, — с обречённостью, давно ставшей привычкой, ответил Тэйд, улыбаясь.

— Болит?

— Немного. Ты-то как?

— Хорошо. А у нас с тобой, между прочим, есть одно дело.

— Да ну?! — Странно, но новость эта, признаться, несказанно взбодрила Тэйда.

— Пойдём, расскажу, — Саима интригующе поиграл бровями, из складок его капюшона выглянула забавная мордочка пееро.

— Ой, — Тэйд встретился с любознательным зверьком взглядом.

— Знакомься, это Вир.

Пееро наклонил голову и подвигал носом, принюхиваясь.

— Вир, это Тэйд, — Саима поднёс ладонь левой руки к лицу и через прореху (у него не было среднего пальца) взглянул на друга.

'Ах ты ж, беда какая, — внутренне содрогнулся Тэйд, представив себе процедуру 'слияния' будущего сиурта со своим пееро. — Больно поди Саимке было. Хотя почему беда? Обычное, для сиурта, дело... для ученика сиурта'.

Вир с любопытством оглядел Тэйда чёрными, точно угольки, глазками. Его серая с серебристым отливом гладкая шёрстка, украшенная тёмно-коричневыми полосами, переливалась и играла в ярком свете Лайса.

Любопытный зверёк перескочил на плечо Тэйда и принялся его обнюхивать.

— И давно вы...

— Два месяца как, — не дожидаясь конца вопроса, оборвал друга Саима.

— Что ж, поздравляю! А кольцо когда получишь?

— О! — отмахнулся Саима. — Года через три-четыре, не раньше, да и то если повезёт сдать экзамен с первого раза. И тест на совместимость с Виром удастся пройти.

— А если нет?

— Тогда ещё лет пять ждать.

— Строго. А без кольца тебе что можно?

— Ничего нельзя.

— То есть от тебя как от мага пользы не больше чем от этой колоды? — Тэйд ткнул мыском сапога в старое рассохшееся корыто, лежавшее у обочины.

— Хорошее сравнение. Выходит что так.

— Всё равно поздравляю. Сейчас ты гораздо ближе к званию сиурта, чем год назад.

— Спасибо, — с патологической ревностью в голосе произнёс Саима, кивая на ластящегося к Тэйду пееро. — А ты ему понравился.

— Ещё бы! Ты-то поди обкурил его своим дешевым 'горлодёром', вот он и не знает, как от тебя сбежать.

— Сейчас и тебя обкурю, идём уже! Проголодался?

— Есть немного.

Вир успокоился, и Тэйд, наконец, получил возможность осмотреться.

Они стояли под большой бронзовой вывеской, покачивавшейся на цепях. Выпуклая надпись гласила: 'Лис и Ягнёнок'. Одноимённые зверюшки возлегали в вальяжных позах по волнистому верху.

По прихоти мастера, изготовившего вывеску, хитрый и коварный Лис коротал время в обнимку с коляской колбасы и кусом ноздреватого сыра в лапах. Ягнёнок же, наоборот, был наивен и добр, что, впрочем, не мешало ему опрокинуть кружку-другую эля, о чём свидетельствовали две большие баклажки с пенными шапками поверху, кои он с трудом удерживал в неверных копытцах.


* * *

— Ну, рассказывай, — потребовал Тэйд, бросая берет на стол, — что там у нас за дело?

— Камни Тор-Ахо, — плюхнулся на скамью Саима.

— Что это такое, камни Тор-Ахо?

— Вот ты неуч! А ещё в академии учишься.

— Ну, я же не на мастера горных дел учусь.

— Твой папаша Маан собирает стихийные камни Тор-Ахо...

— Ах, вот ты о чём! И что с того? Сколько себя помню, он всегда был охвачен какой-нибудь бредовой идеей. Уверен, будь эти камни чем-то стоящим, мы с тобой узнали бы о них в самую последнюю очередь.

— Согласен, твой папаша порой патологически скрытен... но к счастью он настолько же и рассеян. Вот, посмотри. — Саима протянул ему половину обычного писчего листа. — Маана наброски.

Тэйд взял изрядно потрёпанный листок из рук друга. На нём была схема — пять жирных, по несколько раз обведённых угольком кружков с названиями камней внутри, поясняющие надписи по бокам, пунктиры, стрелочки; в правом нижнем углу две комичных рожицы — сам сиурт и его пееро — Раву, что ни говорите, а талантом рисовальщика боги Маана не обделили.

— Как это к тебе попало? Надеюсь, ты не стащил это у отца?

— 'Не стащил', 'у отца'! Где ты набрался этого ханжества, Тэйд? Я всего лишь поднял с пола скомканную бумажку и положил к себе в карман. На полу в коридоре, заметь, когда сиурт Огня Маан са Раву был уже как три дня в отъезде. Так что сомневаться в том, что это клочок бумаги попросту выброшен и позабыт причин у меня не было.

— Выброшен или потерян?

Саима не ответил.

Прошло несколько минут.

— Так значит? — задумчиво проговорил Тэйд, откидывая с лица непослушную прядку русых волос. — Вопросов у меня много. Но есть два, ответы на которые я хочу знать прямо сейчас.

— Угу, — кивнул Саима. — Какие вопросы?

— Почему под кружком с названием — 'Олир' стоят наши имена — раз, и кто такой Крэч Древорук — два?

— Очень правильные вопросы, — довольно прищёлкнул пальцами Саима. — И ответы на них не заставят тебя долго ждать, друг мой. Первое: мы с тобой должны забрать камень воды Олир и отнести его твоему папаше в обитель Шосуа. Второе: Крэч Древорук — тот, кто должен этот камень нам сюда привезти...

Глава 2. Крэч

Феа — древняя раса Ганиса, одна из сэрдо-рас. Феа означает 'стойкий'. Коренастые, невысокие. 'Необычайно сильны и выносливы, часто имеют вздорный характер. Из достоинств стоит отметить верность, возведённую в степень совершенства. Из недостатков главным из множества является безрассудность.

Слаабрант са Тирно. Бытие и сущее

Къяльсо — разбойник, шпион, лазутчик, наёмный убийца.

Рио Бо. Формы и причуды. Гэмотт-рам как искусство жизни

Ктырь — двукрылое насекомое. Активный хищник, имеющий большие глаза и стройное, удлинённое в коротком густом опушении, тело. Ярые хищники, охотящиеся на различных насекомых; иногда добычей ктыря может стать другой ктырь. Агрессивность их настолько велика, что они вступают в схватку с такими хорошо вооруженными насекомыми, как пчёлы, осы и даже жуки-скакуны.

Агой Тарао. Беседы о естественной истории

Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы

о. Ойхорот. д. Два Пня

Когда неожиданные крики птиц за окном вырвали Крэча из цепких объятий сна, он понял, что накануне, дав силу эмоциям, совершил непростительную глупость и напился.

Произошло всё, как это часто бывает, вполне неслучайно. Естественно, была у него причина, и причина весомая, но тем не менее...

Во рту у Крэча пересохло, руки дрожали, причём обе — дииоровая тоже, голова налилась неописуемой тяжестью. Каждый вдох, равно как и выдох, отдавались неприятным гулом перекатывавшихся от уха к уху камней.

Перевернувшись со спины на бок, он заслонился рукой, укрывая воспалённые глаза от яркого света из окна...

Он — Крэч из славного Рокодского рода Жауграттоков, торговец пряностями, живущий и ведущий дела в Досаре, изредка представлявшийся как Вассега Лосу, бывший къяльсо, ныне более известный под прозвищем Крэч Древорук, ещё толком не понимая, где находится, окинул комнату недоумённым взглядом...

Рядом с кроватью, на полу, стояли оплетённая тростником бутыль и две глиняные кружки: одна с отколотой ручкой, другая с торчавшей из неё деревянной вилкой. Они-то (кружки) и напомнили ему, что он, когда ложился спать, был не совсем один.

Крэч перевернулся на живот и запустил руку под овечью шкуру...

— Ну что ещё? Зачем ты меня разбудил?

Древорук откинул краешек покрывала, из-под которого на него выглядывали прелестные девичьи глазки. 'Сюрприз за сюрпризом', — подумал он.

1234 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх