Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Да иди уж, ...куратор. Если я надумаю куда-нибудь пойти, то сообщу тебе обязательно. Иди.
— Ага. Пошел...
*
— Вы?.. — Штейн едва сдержался, чтобы на его лице не прочиталось раздражение.
— Я. Вы, что же, граф, думали я дам вам время изъять из архива все ваши самые убойные досье? Зря.
Лицо шефа жандармерии закаменело, но ответил он спокойно:
— Ну что вы, барон, и в мыслях не было...
— Да? Тогда пошли, продемонстрируете, так сказать — товар лицом. И не переживайте так, господин граф, оставлю я вам ваши козыри. Пойдемте.
Спустившись в подвал управления, они прошли в помещение с надписью "Архив" и Штейн, бросив архивариусу: "Оставьте нас" — провел Макса в самый дальний угол, где отпер своим ключом неприметную, но крепкую дверь:
— Прошу вас.
Комнатка была совсем крохотная, и всего-то в ней было, что застекленный шкаф да стол со стулом. Макс кивнул на шкаф:
— Это?
— Да.
— Ну, что ж, можете пока заниматься своими делами, а я здесь немного поработаю. Думаю, получаса мне хватит.
— Получаса? — ошеломленно повторил граф, а потом спохватился, — Хорошо-хорошо, через полчаса я приду запереть дверь.
— Приходите. Только, будьте так добры, приходите вместе с Парсоном. Он ведь, я видел, сегодня в управлении?
— Да... Прибыл с отчетом. Но зачем...
— Отчитался?
— Да.
— Вот и ладно, вот и пусть придет. Все, граф, засекайте время...
Штейн поджал губы, но развернулся и молча вышел. Макс притворил за ним дверь и подошел к шкафу. Распахнув дверцы, невольно присвистнул: солидно. На полках в алфавитном порядке было представлено, пожалуй, что все дворянство Талании и Стинии. А одна полка, кроме того, была без ложной скромности озаглавлена: "Сопредельные государства". И папки, папки... Различные лишь по толщине и по фамилиям на корешках.
"Да, это я хорошо зашел, — Макс отыскал закладку с буквой "Г" и, обнаружив в середине ряда тощую папочку с надписью "Грей, барон", потянул ее на себя, — ну-ка, ну-ка, что там на нас..."
А раскрыв ее, довольно цыкнул зубом — в папочке была только пара листков бумаги, на которых кроме как: "был там-то, встречался с тем-то" — больше ничего и не значилось.
"Что, жандарм, съел? Безупречный я, вот! — Максим усмехнулся, — Ладно, крапай себе на здоровье..." — и он вернул папку на место. Пора было заняться серьезной работой.
Грей отошел от шкафа и, усевшись на стул начал рыться в своей, утроенного объема, памяти. Собственный блок сейчас его не интересовал совершенно, а вот в наследии Лендера и Крега предстояло покопаться основательно.
...Когда граф Штейн пришел запирать дверь, он был потрясён: из комнаты бесследно исчезли стол и стул, зато рядом с его "козырным" шкафом высились ровненькие стопки папок. При этом и шкаф был полностью забит такими же.
— А где?.. — только и смог он произнести, указывая на место, где еще недавно стояла скромная канцелярская мебель.
— А вот, — отлипнув плечом от стены, Грей кивнул на стопки папок, — тут они. Закон сохранения, знаете ли... Как говорится: ежели где-то чего-то прибудется, то обязательно где-то чего-то отвалится. Да не расстраивайтесь вы так — спишете как пришедшие в негодность. Парсон явился?
— Ждет за дверью.
— Зовите.
Штейн, все еще не отрывая взгляда от горы документов, толкнул дверь и бросил не оборачиваясь:
— Зайди!
В дверном проеме тотчас появилась внушительная фигура Парсона:
— Слушаю, Ваше Сиятельство!
— Господина барона слушай, — буркнул граф и посторонился.
— Господин барон... — глаза жандарма выражали готовность исполнить любой приказ.
— Сотник, — поощрительно кивнул ему Грей, — у меня есть для вас важное поручение. Вот эти документы надо немедленно упаковать в мешки, опечатать и, погрузив в служебный экипаж, доставить куда я вам укажу. Править экипажем будете вы. Времени на паковку и погрузку у вас не более десяти минут. Исполняйте.
— Слушаюсь!
Сотник исчез. Граф, безуспешно пытаясь скрыть страдальческое выражение на своем лице, повернулся к Грею:
— Барон, я надеюсь, вы понимаете, какой силы потенциал заключен в этих документах? И что будет, если они попадут в чужие руки?
Макс хмыкнул и, глядя Штейну в глаза, небрежно кивнул:
— Можете не сомневаться, граф. А, кроме того, я очень хорошо понимаю, какую опасность они представляют, находясь в руках только одного человека. И какие возможности они ему дают. Но вы не беспокойтесь, я их спрячу в очень надежном месте и за такими замками, что вам и не снилось. И будьте уверены, воспользуюсь я ими лишь на благо нашего короля и никак иначе. Расслабьтесь, Генрих...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|